Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

ok [adv] [n]

d'accord ; eh bien ; vas-y ; c'est vrai

Origine et définition

Peut-on considérer OK comme une expression ? Je n'en suis pas certain, mais elle m'est tellement souventes fois demandée que je l'ajoute quand même ici.
Pourtant, qu'il soit clairement annoncé que je ne ferai pas mieux que tous mes prédécesseurs qui se sont penchés sur la question...et sont tombés au fond d'un vaste trou d'incertitudes.
L'origine la plus probable est proposée suite aux travaux de recherche d'Allan Walker Read dans les années 60. Il indique que la première apparition écrite connue de cette abréviation a été localisée dans le journal de Boston (Massachusetts - USA), le Morning Post, daté du 23 mars 1839, dans un article qui parle d'une abréviation de 'oll korrect', une altération phonétique de 'all correct' pour 'tout va bien' [1], tout comme il y a eu auparavant 'OW' pour 'all right' transformé en 'oll wright'.
Ce OK purement local n'aurait probablement eu qu'une durée de vie limitée s'il n'avait été, dès l'année suivante, popularisé lors de la campagne des démocrates à New York. Ceux-ci créèrent en effet un groupe appelé les 'Democratic OK Club' pour soutenir leur candidat Martin Van Buren, jouant à la fois sur le sens bostonien de OK (une forme de méthode Coué) et sur l'abréviation de 'Old Kinderhook', le surnom de Van Buren, venu de sa ville natale Kinderhook, dans l'état de New York.
Bien que Van Buren ait perdu les élections, l'abréviation a eu le succès que l'on sait, parce que pendant la campagne elle fut détournée par de nombreux opposants avec des 'adaptations' comme 'Out of Kash' (à court d'argent), 'Out of Kredit' (sans aucun crédit) ou bien 'Out of Klothes' (sans vêtements).
La principale autre hypothèse la plus répandue est celle-ci :
Le 'O' de OK viendrait du chiffre zéro dans l'abrévation de '0 killed' utilisée par les Sudistes pendant la Guerre de Sécession pour indiquer qu'il n'y avait pas eu de victimes lors d'un combat (le chiffre zéro étant prononcé 'O' comme quand on donne un numéro de téléphone en anglais).
[1] D'après Read, à cette époque, les gens (au moins ceux de Boston) étaient friands d'abréviations de toutes sortes comme RTBS ("Remains To Be Seen"), GTDHD ("Give The Devil His Due") ou SP ("Small Potatoes"), entre autres. Un peu comme si vous utilisiez régulièrement quelque chose comme IFRACCQAAC ("Il Faut Rendre A César Ce Qui Appartient A César"), par exemple.

Compléments

Vous êtes insatisfait ? Vous avez entendu parler d'autres origines ? Pas de problème ! Il suffit de demander !
En voici tout un lot pour ceux qui auront la patience de le lire :
* Cela vient de l'altération de l'écossais 'och aye' qui veut dire 'oui, vraiment !'
* C'est issu d'un langage africain comme le Mandingo où 'o ke' veut dire 'certainement' ou du Wolof où 'waw kay' veut dire 'Oui, vraiment !'
* A moins que l'origine soit le 'oikea' finlandais qui veut dire 'correct, exact'.
* Le français n'est pas oublié puisque 'au quai' était utilisé pour signaler qu'un ballot était au sol et que la corde pouvait être récupérée pour descendre le suivant.
* Toujours le français avec 'aux Cayes', un port d'Haïti fameux pour son rhum
* Il ne faut pas oublier l'allemand 'Ohne Kommentar' écrit par les immigrants qui n'avaient rien à signaler.
* Et puis il y a aussi les Grecs qui, dans le port de New York où ils travaillaient en tant que dockers, écrivaient OK ('ola kala' pour 'c'est bon') sur les caisses bonnes à faire partir.
* Le chef Indien Old Keokuk n'aimerait pas qu'on l'oublie.
* Tout comme le transporteur Obadiah Kelly qui marquait ses initiales sur les bons de livraison vérifiés.
* Et pour finir, on citera le fabricant de biscuits pour l'armée Orrin Kendall, pendant la Guerre de Sécession.
Vous voyez que les hypothèses plus ou moins fantaisistes ne manquent vraiment pas. Il y en a même encore de nombreuses autres.
Et si vous voulez des explications volontairement farfelues, vous en trouverez aussi un petit peu ici .

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand in Ordnung d’accord
Allemand okay d’accord
Allemand Alles Klar OK
Allemand dann ensuite
Allemand verstanden compris
Allemand kapiert compris
Anglais yeah ouais
Anglais well bien
Anglais ok
Anglais fine bien
Anglais All right OK
Anglais (USA) okay / OK ok
Arabe صحيح bonne
Arabe (Tunisie) béhi oK / Bien
Arabe نعم oui
Arabe موافقة d’accord
Arabe مفهوم concept
Arabe اتفقنا nous avons convenu
Chinois 好吧 ok
Chinois 没问题 pas de problème
Espagnol (Espagne) ¡ Vale ! Ça va ! / OK
Espagnol (Espagne) vale oK / D'accord
Espagnol (Chili) listo prêt
Espagnol (Espagne) vamos allez
Espagnol (Espagne) autorización autorisation
Espagnol (Espagne) ok ok
Espagnol (Espagne) está bien c’est bien
Espagnol (Espagne) Està bien C'est bien / OK
Espagnol (Espagne) bueno bon
Gallois iawn vrai / correct
Gaélique écossais och aye d'accord
Hongrois oké d'accord
Hébreu אוקיי d’accord
Hébreu בטח bien sûr
Hébreu ובכן (ouvkhènn) eh bien
Hébreu טוב bon
Hébreu נכון vrai
Hébreu b'seder ou beseder ok
Italien vero vrai
Italien beh eh bien
Italien ok ok
Italien capito compris
Italien Va bene OK
Italien d'accordo d’accord
Néerlandais toch de toute façon
Néerlandais prima bien
Néerlandais orde ordre
Néerlandais okidoki et Okelidoki improvisations sur oké
Néerlandais ja oui
Néerlandais in orde OK
Néerlandais accoord d'accord ou OK
Néerlandais correct OK
Néerlandais goed bon
Polonais dobra bon
Polonais ok qui est bon
Polonais porządku c’est bon
Polonais prawda vrai
Polonais rozumiesz vous comprenez
Portugais (Portugal) sim oui
Portugais (Portugal) Tudo bem OK
Portugais (Portugal) pronto prêt
Portugais (Portugal) muito bem très bien
Portugais (Portugal) certo certain
Portugais (Portugal) está bem ok
Roumain atunci c’est vrai
Roumain bun très bien
Roumain corect vous voyez
Roumain înțelegi bien sûr
Roumain ok ok
Roumain regulă bon
Russe ладно ok
Russe окей ok
Russe понимаешь vous savez
Russe так donc
Russe ясно clairement
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « ok » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « ok » Commentaires

  • mickeylange
    29/08/2014 à 18:32
    Pensées OK:
    - Quand la konnerie est tombée du ciel, peu de gens avaient un parapluie !
    - Lever le coude est la meilleure façon de ne pas baisser les bras !
    - Si les pets puent, c’est pour que les sourds en profitent aussi !
     - Le café, c’est comme les femmes, au début ça excite, après ça énerve !
    - Il faut se dépêcher de boire avant d’être saoul !
    - Le chameau peut travailler cinq jours sans boire,
    l’homme peut boire cinq jours sans travailler !
    - La virginité, c’est comme une mouche sur le cul d’une vache
    un coup de queue et ça s’en va !
    - La lampe torche, le PQ aussi !
    - Mieux vaut avoir Parkinson qu’Alzheimer,
    car il vaut mieux renverser un peu sa bière que d’oublier de la boire (hein riskske !)
    - Les petits sont toujours les derniers à savoir quand il pleut ! (Sarkkkko)
    - Il ne faut pas contredire une femme,
    il vaut mieux attendre qu’elle change d’avis !
    - A la différence de l’homme,
    le lézard est capable de sacrifier sa queue pour sauver sa vie !
    - Quand une femme te pose une question,
    tu n’as droit qu’a une seule réponse.  Celle qu’elle attend !
    - Si tu es dans la merde jusqu’au cou, ne baisses surtout pas la tête.
  • Alice_M
    30/08/2014 à 07:12
    • En réponse à PHILO_LOGIS #20 le 08/05/2010 à 08:22 :
    • « Un peu comme si vous utilisiez régulièrement quelque chose comme IFRACCQAAC ("Il Faut Rendre A César Ce Qui Appartient A César"), par exempl... »
    ADPJ : excellent !
  • joseta
    27/10/2015 à 07:11
    DEVINETTE
    Pourquoi, en observant un diamant, le bijoutier se mit à chanter ?
  • Utilisateur supprimé
    27/10/2015 à 07:23
    • En réponse à joseta #143 le 27/10/2015 à 07:11 :
    • « DEVINETTE
      Pourquoi, en observant un diamant, le bijoutier se mit à chanter ? »
    Parce que c'est du carat OK !
  • Utilisateur supprimé
    27/10/2015 à 07:23
    Depuis quelques jours je cherche à vous faire profiter de mon latin et je tombe sur les sarcasmes réitérés de vils (diables en anglais) contempteurs, à savoir par ordre alphabétique Alnitak, Joseta et Ratanak. Comme promis hier, je leur rétorque : Prenez-en de la graine !
  • Utilisateur supprimé
    27/10/2015 à 07:25
    • En réponse à joseta #143 le 27/10/2015 à 07:11 :
    • « DEVINETTE
      Pourquoi, en observant un diamant, le bijoutier se mit à chanter ? »
    DEVINETTE
    Pourquoi, en observant un diamant, le bijoutier se mit à rire ?
  • Utilisateur supprimé
    27/10/2015 à 08:27
    • En réponse à Utilisateur supprimé #146 le 27/10/2015 à 07:25 :
    • « DEVINETTE
      Pourquoi, en observant un diamant, le bijoutier se mit à rire ? »
    RÉPONSE
    Parce qu'il se mit à rire aux éclats.
  • Paracas
    27/10/2015 à 08:32*
    OK aujourd'hui je sèche........même à capillotractant à mort difficile de trouver un Georges du jour.....
    Hier soir j'ai lu vos interrogations quant à l'absence de notre Germaine et bien sur je m'associe à vous pour lui dire qu'elle nous manque.....
    Sa finesse, ses envolées lyriques, sa culture........tout est OK chez elle et son absence nous laisse KO.........
    Reviens nous vite.........🙂
    Pas trop tard pour le café ?
  • saharaa
    27/10/2015 à 08:46
    Nb : soyons logiques, en français, si le O de OK se prononce bien O, le K devrait se prononcer KA plutot que KÉ !
    En fait, puisque on la cherche toujours, l'origine du OK vient du japonais énervé : mais où qu'est (Où K) mon KakemonO ???
    CQFD.
  • saharaa
    27/10/2015 à 08:52
    • En réponse à Paracas #148 le 27/10/2015 à 08:32* :
    • « OK aujourd'hui je sèche........même à capillotractant à mort difficile de trouver un Georges du jour.....
      Hier soir j'ai lu vos interrogatio... »
    Tu as tout dit !
    Un seul être vous manque...
    Tous mes voeux de prompt rétablissement DiwanC.
  • saharaa
    27/10/2015 à 08:56
    • En réponse à Utilisateur supprimé #147 le 27/10/2015 à 08:27 :
    • « RÉPONSE
      Parce qu'il se mit à rire aux éclats. »
    Et pourquoi le bijoutier fait-il son travail en silence ?
  • Utilisateur supprimé
    27/10/2015 à 08:58
    • En réponse à saharaa #151 le 27/10/2015 à 08:56 :
    • « Et pourquoi le bijoutier fait-il son travail en silence ? »
    Parce que le silence est d'or.
  • saharaa
    27/10/2015 à 09:05*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #152 le 27/10/2015 à 08:58 :
    • « Parce que le silence est d'or. »
    Joli !
    Mais ce n'est pas la réponse que j'attendais 🙂, plus (+) en rapport avec tes devinettes...
  • Utilisateur supprimé
    27/10/2015 à 09:54
    • En réponse à saharaa #153 le 27/10/2015 à 09:05* :
    • « Joli !
      Mais ce n'est pas la réponse que j'attendais 🙂, plus (+) en rapport avec tes devinettes... »
    ???
  • SyntaxTerror
    27/10/2015 à 09:55*
    • En réponse à Paracas #148 le 27/10/2015 à 08:32* :
    • « OK aujourd'hui je sèche........même à capillotractant à mort difficile de trouver un Georges du jour.....
      Hier soir j'ai lu vos interrogatio... »
    difficile de trouver un Georges du jour

    Pour changer, on écoutera le regretté (?) groupe Ottawan. Je ne résiste pas à la tentation de citer une partie des paroles :
    T'as besoin de tendresse
    T'as tellement de problèmes
    Supporte ta jeunesse
    Viens boire un café crème

    C'est beau comme du Bouba, non ?
    Si vraiment ça vous dit, c'est là
  • Utilisateur supprimé
    27/10/2015 à 09:59
    Après le latin, un peu de grec : OK la bonne Pauline, à la gare elle pisse et fait caca.
  • joseta
    27/10/2015 à 10:23*
    - Pourquoi ton père répéte toujours les mêmes choses
    - parce que c'est le père, OK ?
    - ah, c'est pour ça...
  • Paracas
    27/10/2015 à 10:23
    • En réponse à SyntaxTerror #155 le 27/10/2015 à 09:55* :
    • « difficile de trouver un Georges du jour
      Pour changer, on écoutera le regretté (?) groupe Ottawan. Je ne résiste pas à la tentation de citer... »
    Beau comme du Bouba......hé béééééé......🙂
  • Jacques1949b
    27/10/2015 à 10:24
    Il m'avait de que cela venait de correct uniquement en anglais, et là je constate qu'il i=y a plusieurs explications... Légende, +/-, urbaine que celle du "correct" ? Où quoi d'autre ?
  • SyntaxTerror
    27/10/2015 à 10:49
    • En réponse à Jacques1949b #159 le 27/10/2015 à 10:24 :
    • « Il m'avait de que cela venait de correct uniquement en anglais, et là je constate qu'il i=y a plusieurs explications... Légende, +/-, urbain... »
    En gros et en français à peu près "correct" : Chacun-e connait une version et est persuadé-e que c'est la seule exacte. Manque de pot, il y en a plein d'autres.
    "Et moi j'ajoute en souriant : J' OK,
    c'est pas mauvais.
    J' OK le fromage frais
    de Gervais "
    Robert "Boby" Lapointe.