Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

peau de balle [n]

rien ; nada ; en aucune façon

Origine et définition

Cette expression, dont il existe différentes formes depuis le Moyen Âge, n'a aucun rapport avec les balles de pistolet.
Cette balle là, désigne plus trivialement la roubignolle, la coucougnette ou le testicule.
Si cette bouboule et son inséparable copine d'à côté sont "des intimités masculines à ne pas dilapider" (Gaston Esnault, grand spécialiste de l'argot), forcément très précieuses aux yeux de son propriétaire, la peau qui les recouvre aurait autant d'intérêt et de valeur que celle des légumes ou des fruits qui est bonne à jeter.
Je serais pourtant curieux de savoir si un homme peut réellement se passer de cette peau de balle sans en subir quelques désagréments.
Si quelqu'un a eu l'occasion de le vérifier, qu'il me tienne au courant !
Pour compléter l'information, la forme actuelle est attestée en 1877, et 'balle' serait une forme raccourcie de 'baloche', autre dénomination argotique du testicule.

Compléments

Cette expression est à rapprocher de 'peau de zob' (ou peau de zébi) qui a exactement la même signification et qui utilise également la peau d'un instrument masculin pourtant fort précieux.
Bizarrement, elle est aussi à opposer à la peau des fesses ou, mieux encore, la peau des couilles dont la valeur est très largement supérieure ("ça coûte la peau des fesses !"), au moins autant que celle de "la prunelle des yeux".
Car si la prunelle des yeux a incontestablement une grande valeur, pourquoi la peau des fesses en aurait-elle plus que celle d'une des parties viriles du mâle ?
Dans la variante 'peau de balle et balai de crin', le balai de crin, instrument modeste par excellence, est pris comme un symbole de pénurie et vient renforcer l'expression.
Mais cette variante reprend aussi le principe de ces suites infinies de locutions où la syllabe ou le mot de début de l'une est celle ou celui de fin de la précédente (trois p'tits chats - chapeau de paille - paillasson...).
Enfin, dernier point, lorsqu'on sait que la 'balle' désignait autrefois l'enveloppe des graines de céréales (séparée de la graine par battage) et que cette enveloppe, à part nourrir les animaux et rembourrer les matelas, ne servait à pas grand chose et n'avait pas de valeur, on peut imaginer que c'est de cette 'balle'-là que l'expression provient. Mais ce n'est pas l'avis des différents lexicographes qui se sont penchés sur la question.

Exemples

« Ils n'ont jamais rien, jamais de subvention de l'État, rien du tout, peau de balle. »
Anne Martin-Conrad - Pierre Gripari - 2001

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais (USA) sweet dick all douce bite tout
Anglais sweet Fanny Adams la douce Fanny Adams
Anglais (USA) worth shit valeur de merde
Anglais (USA) bupkis des fèves
Anglais (USA) a nothing burger un hamburger de rien
Anglais bollocks! idiotie / bêtise !
Arabe (Tunisie) hatta chay rien du tout
Arabe (Algérie) كان الريح (kan el rih) Que du vent
Catalan ni per pipes ni pour graines
Catalan res de res rien de rien
Espagnol (Espagne) forro de los cojones doublure des couilles
Espagnol (Espagne) nada de nada ! rien de rien !
Espagnol (Espagne) un carajo ! une bitte !
Gallois affliw o ddim un morceau de rien
Grec αρχίδια! testicules!
Hongrois lókaka caca de cheval
Italien un cavolo un chou
Néerlandais geen zak rien du tout
Néerlandais t kost geen klote ça ne coûte pas une couille
Néerlandais noppes rien du tout
Néerlandais kost geen reet ça ne coûte pas un cul
Néerlandais geen biet // geen donder aucune betterave // aucun tonnerre
Néerlandais geen bal pas une balle
Néerlandais (Belgique) de hond zijn kont! cul de chien!
Néerlandais voor de kat z'n kut / voor de kat z'n viool pour le cul du chat / pour le violon du chat
Néerlandais geen mallemoer (intraduisible) rien, nada
Néerlandais .......nul komma nul....... (franse vertaling: "punt" i.p.v. "komma") zéro point zéro
Portugais (Brésil) bobagem bêtise
Portugais (Brésil) não vale um tostão furado ça ne vaut même pas un sou troué
Portugais (Portugal) porcaria nenhuma merde
Quechua nici gând! pas même une pensée!
Roumain borta covrigului și coada mărului le trou du bagel et la queue de la pomme
Roumain Iaca pula! Voilà la bite!
Roumain o pulă! une bite !
Roumain poți să uiți! tu peux oublier!
Roumain nici pe dracu,Ni le diable 1
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « peau de balle » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « peau de balle » Commentaires

  • Mintaka
    05/03 à 06:21
    • En réponse à atheofv #120 le 05/03 à 06:16* :
    • « Roumain nici pe dracu,Ni le diable 1

      C'est concis... »
    GLOUPS !

    Pour ceux qui ont compris, aucune explication n’est nécessaire.
    Pour ceux qui n’ont pas compris, aucune explication n’est possible.
    Il n'est donc pas possible qu'une explication soit nécessaire.
    Gloups !
  • atheofv
    05/03 à 06:22
    • En réponse à Mintaka #119 le 05/03 à 02:18* :
    • « • On dit que je suis con parce que je ne dis que des conneries.
      Mais un con, ça lui arrive de dire des choses intelligentes, par accident.... »
    Ouh là là !!!

    Tu vas t'attirer les foudres du champignon québécois qui ne veut pas qu'on utilise le mot con...

    Mais j'ajouterai à ta contribution :

    Plus on est con et plus on a peur de passer pour un con.
  • Mintaka
    05/03 à 06:23
    • En réponse à atheofv #120 le 05/03 à 06:16* :
    • « Roumain nici pe dracu,Ni le diable 1

      C'est concis... »
    Il vaudrait mieux dire c'est si con à la place de c'est concis.
  • joseta
    05/03 à 07:00
    QUI SUIS-JE ? nº798

    Je suis une chanteuse, auteure-compositrice-interprète et mannequin franco-comorienne
    - genre musical: folk, soul, blues
    - je fais ma scolarité en internat
    - je commence une formation sportive à l’INSEP et je m’entraîne pour le saut en hauteur. J’arrive en finale des championnats de France jeunes
    - engagée à 17 ans par une agence de mannequins, je m’installe à New York, où je vis pendant plusieurs années, alternant entre mannequinat et autres activités
    - je commence à l’époque à prendre des cours de chant et à écrire des textes, et j’arrête ma carrière de mannequin en 2008, et je retourne à Paris, où je fais la connaissance d’un producteur
    - je choisis mon nom de scène en swahili
    - j’écris mes chansons en anglais, langue, qui pour l’écriture, m’est plus facile que le français
    - je débute en faisant la première partie d’artistes comme Angie Stone, Wasis Diop, Anthony Hamilton, Hocus Pocus, Sly Johnson…
    - admiratrice de Tracy Chapman, Nina Simone et Lauryn Hill, je refuse le style musical (rhythm and blues) que me proposent certains producteurs et je privilégie des inspirations soul, folk, blues
    - en 2011 je sors mon premier album, dont les ventes lui valent d’être certifié disque de platine. Dans le monde, l’album dépasse au total les 500 000 exemplaires vendus
    - en 2013, j’écris et je compose la bande originale d’un film réalisé par Audrey Dana
    - en 2016 le remix d’un morceau d’une de mes chansons se voit propulsé sur les grandes radios à travers le monde, ce qui me permet d’être mieux connue intarnationalement
    - cette même année, je sors mon deuxième EP et mon deuxième album. Cet album rencontre un grand succès: il totalise près de 500 000 ventes et est certifié disque de platine en France
    - je démarre ensuite une grande tournée internationale, qui sera immortalisée par un album en 2019
    - en 2019, je compose et chante la chanson du générique d’un film documentaire
    - en 2021, j’édite un nouvel album. Il s’agit, à partir d’une orchestration qui s’appuie sur 8 violoncelles, d’une série de reprises: Jacques Brel (en anglais), Bonnie Tyler, Madonna, Cat Stevens (en comorie), Bob Marley, ou encore Ed Sheeran. Le disque obtient un bon succès critique et alimente une tournée de 60 concerts
    - récompenses: Festival de Sopot, Grand prix Bursztynowy Slowik; Globe de cristal, meilleure interprète féminine; Grand prix Sacem.
  • joseta
    05/03 à 07:01*
    TROUVEZ LE FILM nº69

    C’est un film sorti en 1955
    - genre: film d’aventures
    - acteurs principaux: Robert Taylor, Kay Kendall, Robert Morley
    - musique: Bronislau Kaper
    - photographie: Christopher Challis, Desmond Dickinson (non crédité)
    - pays de production: États-Unis
    - société de production: Metro-Goldwyn-Mayer
    - film adapté d’un roman de Walter Scott
  • atheofv
    05/03 à 07:05
    • En réponse à joseta #124 le 05/03 à 07:00 :
    • « QUI SUIS-JE ? nº798

      Je suis une chanteuse, auteure-compositrice-interprète et mannequin franco-comorienne
      - genre musical: folk, soul, b... »
    Connaissais pas...
  • atheofv
    05/03 à 07:06*
    • En réponse à joseta #125 le 05/03 à 07:01* :
    • « TROUVEZ LE FILM nº69

      C’est un film sorti en 1955
      - genre: film d’aventures »
    Connaissais pas plus...

    Ah si... Je me souviens avoir lu le bouquin quand j'étais petit au siècle dernier.
  • Bichem
    05/03 à 07:42
    • En réponse à atheofv #127 le 05/03 à 07:06* :
    • « Connaissais pas plus...

      Ah si... Je me souviens avoir lu le bouquin quand j'étais petit au siècle dernier. »
    Moi j'étais pas née, alors...
  • Bichem
    05/03 à 07:43
    • En réponse à Mintaka #121 le 05/03 à 06:21 :
    • « GLOUPS !

      Pour ceux qui ont compris, aucune explication n’est nécessaire.
      Pour ceux qui n’ont pas compris, aucune explication n’est possi... »
    Je dois être très conne, j'ai pas compris
  • Mintaka
    05/03 à 07:52*
    • En réponse à Bichem #129 le 05/03 à 07:43 :
    • « Je dois être très conne, j'ai pas compris »
    Ça fait rien, je t'aime quand même.
  • Mintaka
    05/03 à 08:02
    • En réponse à joseta #124 le 05/03 à 07:00 :
    • « QUI SUIS-JE ? nº798

      Je suis une chanteuse, auteure-compositrice-interprète et mannequin franco-comorienne
      - genre musical: folk, soul, b... »
    Image externe

    J'ai tout caviardé pour que Ratanak y rouscaille pas.
  • atheofv
    05/03 à 08:26*
    • En réponse à Bichem #128 le 05/03 à 07:42 :
    • « Moi j'étais pas née, alors... »
    Eh bien ma Biche...

    Tu aurais 26 ans maxi !
    Quelle coquetterie !
  • atheofv
    05/03 à 08:40
    à propos de Johnny Depp :

    Depp... ballot ! ©
  • Mintaka
    05/03 à 09:02*
    • En réponse à atheofv #127 le 05/03 à 07:06* :
    • « Connaissais pas plus...

      Ah si... Je me souviens avoir lu le bouquin quand j'étais petit au siècle dernier. »
    T'as même pas été très malade quand tu étais petit alors il faut pas venir te vanter.
  • joseta
    05/03 à 09:06*
    • En réponse à atheofv #133 le 05/03 à 08:40 :
    • « à propos de Johnny Depp :

      Depp... ballot ! © »
    Lors d'un souper, Johnny lève la main tenant un pain pour offrir au bout de la table, donc:
    le pain Depp hisse.

    De quel pain s'agit-il ? 😄
  • Mintaka
    05/03 à 09:19
    • En réponse à joseta #135 le 05/03 à 09:06* :
    • « Lors d'un souper, Johnny lève la main tenant un pain pour offrir au bout de la table, donc:
      le pain Depp hisse.

      De quel pain s'agit-il ?... »
    Il s'agit du pain perdu.

    Mais pour la recette du pain perdu, il faut d'abord l'avoir perdu et puis l'avoir retrouvé, si possible sans trop chercher c'est-à-dire l'avoir perdu dans un endroit que l'on connaît.
  • atheofv
    05/03 à 09:57
    • En réponse à Mintaka #136 le 05/03 à 09:19 :
    • « Il s'agit du pain perdu.

      Mais pour la recette du pain perdu, il faut d'abord l'avoir perdu et puis l'avoir retrouvé, si possible sans tro... »
    Voilà qui me rappelle la question con :

    - J'ai perdu mes clés.
    - Tu les as perdues où ?
  • joseta
    05/03 à 11:29
    • En réponse à Mintaka #136 le 05/03 à 09:19 :
    • « Il s'agit du pain perdu.

      Mais pour la recette du pain perdu, il faut d'abord l'avoir perdu et puis l'avoir retrouvé, si possible sans tro... »
    Tu es incollable ! Pfffffffffffffff...
    Essaye avec celle-là:
    Je mange, dès l'aurore du pain.
    De quelle romancière je parle ?
  • Mintaka
    05/03 à 12:12
    • En réponse à joseta #138 le 05/03 à 11:29 :
    • « Tu es incollable ! Pfffffffffffffff...
      Essaye avec celle-là:
      Je mange, dès l'aurore du pain.
      De quelle romancière je parle ? »
    Elle baisouillait avec Alfred de Musset.
  • Ratanak
    05/03 à 12:34
    • En réponse à Mintaka #139 le 05/03 à 12:12 :
    • « Elle baisouillait avec Alfred de Musset. »
    Et pendant qu'Alfred était malade et cloué au pieu, avec le médecin... 😁