Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

pendre la crémaillère [v]

célébrer par une fête le nouveau logement ; fêter son installation dans un nouveau logement ; donner une fête pour célébrer son installation dans un nouveau logement ; organiser une fête à l'occasion de l'emménagement dans un nouveau lieu d'habitation

Origine et définition

De nos jours, si la fête associée à la "pendaison de crémaillère" existe bien toujours, il y a belle lurette que l'objet à l'origine de cette expression a disparu de nos foyers.
Au XVIe siècle, en cette période où les plaques de cuisson à induction ne risquaient pas de tomber en panne au grand dam de leur propriétaire, la cuisson des plats se faisait principalement dans l'âtre du foyer, la marmite étant suspendue à une crémaillère () permettant de régler la hauteur du récipient au-dessus du feu.
Je rappelle qu'à l'époque, les 5 pièces duplex avec terrasse sur les toits n'étaient pas fréquents chez le peuple qui devait souvent se contenter d'un une pièce au sol en terre battue, des fois partagé avec les bêtes.
Il n'empêche que la construction de la maison était une activité à laquelle la famille, les amis et les voisins participaient de bon coeur. Pour les en remercier et fêter leur entrée dans leur nouveau foyer dans lequel l'indispensable crémaillère venait juste d'être enfin installée, parmi les quelques autres travaux de finition, les heureux occupants ne manquaient pas d'organiser un repas ou une fête où leur toute nouvelle crémaillère pouvait enfin être étrennée.
Et c'est depuis cette époque que perdure notre expression, malgré la disparition définitive de l'objet.

Exemples

« (…) elle (Héloïse) voulait pendre, et sans moi (Crevel), la crémaillère rue Chauchat, avec des artistes, des cabotins, des gens de lettres (…) »
Honoré de Balzac - La cousine Bette

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand die Einzugsfete fête d'emménagement
Allemand richtfest feiern fêter la fête de la construction
Anglais to have a house-warming party faire une fête pour le réchauffement de la maison
Anglais (USA) hosting a Housewarming Party invitation à une fête pour la pendaison de la crémaillère
Arabe (Tunisie) dachen edar inaugurer la maison
Espagnol (Argentine) fiesta de inauguracion fête d' inauguration
Espagnol (Espagne) estrenar la casa étrenner la maison / Pendre la crémaillère
Espagnol (Espagne) inaugurar la casa inaugurer la maison
Espéranto feste inaùguri novan hejmon inaugurer par une fête une nouvelle demeure
Estonien soolaleivapidu pidama tenir une fête du pain et du sel
Français (Canada) faire son open house
Italien fare una festa di inaugurazione faire une fête d'inauguration
Italien fare una galzega prendre une crémaillère
Néerlandais (Belgique) de haard inbranden brûler la cheminée
Néerlandais een housewarmingparty houden organiser une fête pour chauffer la maison
Portugais (Brésil) fazer um open-house faire une journée portes ouvertes
Portugais (Brésil) festa da cumeeira la fête du faîte
Portugais (Portugal) dar uma festa para inaugurar casa nova organiser une fête pour inaugurer une nouvelle maison
Portugais (Portugal) festejar a entrada numa nova casa festoyer en entrant dans une nouvelle maison
Roumain a inaugura noul apartament sau casa ouvrir le nouvel appartement ou maison
Roumain a pune bradul mettre le sapin
Roumain chef de casa noua fête de maison nouvelle
Roumain petrecere de inaugurare fête d' inauguration
Suédois inflyttningsfest fête d'emménagement
Wallon (Belgique) liégeois : Pinde li crama - Fé on pindèdje di crama pendre la crémaillère
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « pendre la crémaillère » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Variantes

  • Pendre la crème ailleurs

Commentaires sur l'expression « pendre la crémaillère » Commentaires

  • Ratanak
    05/09/2023 à 14:09
    • En réponse à joseta #153 le 05/09/2023 à 08:13* :
    • « QUI SUIS-JE

      - Je suis une philosophe et romancière française née à Paris, en 1908
      - mouvements: athéisme, féminisme, existentialisme »
    En voiture, Simone !
  • Ratanak
    05/09/2023 à 14:12*
    Tragique méprise : voulant pendre la crémaillère de leur nouveau logis sis à côté de la crémerie, un jeune couple a pendu la crémière, à Yerres, hier.
  • joseta
    05/09/2023 à 16:22
    Vous avez frappé à la porte ?

    Bungalow-Chalet-Château-Case-Grotte-Hogan-Hutte-Machiya-Manoir-Palais-Pavillon-Riad-Tente-Tipi-Villa-Yourte.
  • joseta
    05/09/2023 à 16:56*
    • En réponse à Ratanak #161 le 05/09/2023 à 14:09 :
    • « En voiture, Simone ! »
    Bien joué champion !

    Allez, on y va, en voiture Simone au...labo voir...mon chimiste !
  • joseta
    05/09/2023 à 17:22*
    • En réponse à joseta #153 le 05/09/2023 à 08:13* :
    • « QUI SUIS-JE

      - Je suis une philosophe et romancière française née à Paris, en 1908
      - mouvements: athéisme, féminisme, existentialisme »
    JE SUIS
    Image externe
    Simone de BEAUVOIR

    Mes oeuvres:
    1) Tout compte fait
    2) Une mort très douce
    3) La vieillesse
    4) L’invitée
    5) Privilèges
    6) La longue marche
    Voilà !
  • joseta
    05/09/2023 à 17:30*
    • En réponse à joseta #159 le 05/09/2023 à 12:35* :
    • « LE JEU DES VOYELLES ET DES PARONYMES (nº 518)
      Vous, vous pourrez fêter la réussite de trouver...mes logements...
      16 TYPES D'HABITATIONS À... »
    - Et ta femme, comment elle le veut son steak maison ?
    - hache, elle aime...
    - HLM ? non, non, c'est bien maison qu'on dit !

    1.- CHALET (Chili)
    2.- CHÂTEAU (chaud tôt)
    3.- CASE (cause)
    4.- GROTTE (gratte)
    5.- TIPI (Tu peux)
    6.- TENTE (tante)
    7.- PAVILLON (peu voyons)
    8.- MACHIYA (mes chouïas)
    9.- HOGAN (à Gand)
    10.- RIAD (raide)
    11.- VILLA (vallée)
    12.- MANOIR (manière)
    13.- HUTTE (hâte)
    14.- PALAIS (polis)
    15.- YOURTE (yaourt)
    16.- BUNGALOW (ben goulot)
    Voilà !
  • deLassus
    08/03/2024 à 23:09
    • En réponse à deLassus #150 le 07/11/2020 à 11:46* :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Impeccable : le chapitre Origine et définition est en tous points conforme à ce qu'on trouve dans le livre... »
    L'exemple est différent

    "Ils pendent la crémaillère et leurs amis, dans un rayon de cent milles ou plus, accourent à la fête, apportant avec eux de larges provisions de farine, de thé et de diverses conserves."
    Revue de l'Agenais - Volume 29 - 1902
  • deLassus
    08/01/2025 à 18:59
    Autre chose...
    Bonjour aux éventuels amateurs d'attestations anciennes.

    On trouve cette expression chez Le Roux (Dictionnaire comique, satyrique..., 1735) :
    Cette page. Haut de la colonne 1.