Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

pour des prunes [adv]

pour rien ; pour des clopinettes ; pour des queues de cerises

Origine et définition

Il y a déjà longtemps que la prune ne désigne pas que le fruit.
En moyen français, depuis le XIIIe siècle, une 'prune' pouvait aussi être :
* Un coup ("il s'est pris une prune, un pruneau") ;
* De la chance (une bonne aubaine) ou de la malchance (un coup du sort), selon le cas ;
* Quelque chose sans aucune valeur ("ne pas valoir prune" voulait dire "ne rien valoir" et "ne preisier/prisier une prune", c'était "n'avoir aucune estime pour quelqu'un").
C'est bien évidemment de cette dernière signification que notre expression est née au début du XVIe siècle, "ne preisier une prune" datant de la fin du XIIe.
Mais pourquoi une prune ne valait-elle déjà rien ?
Eh bien nous allons devoir remonter jusqu'aux premières croisades, au XIIe siècle.
En effet, une histoire raconte que, de la seconde qui fut un échec, les Croisés, vers 1150, ramenèrent des pieds de pruniers de Damas dont ils avaient pu se régaler des fruits sur place.
On peut alors parfaitement imaginer (mais là, nous entrons peut-être dans une légende) que, alors qu'ils faisaient au roi le compte-rendu de leur expédition, celui-ci très en colère se serait écrié : "Ne me dites pas que vous êtes allés là-bas uniquement pour des prunes !", sous-entendant "pour rien".
L'entourage du roi puis le peuple aurait alors diffusé dans le pays ce sens très particulier de la 'prune'.

Exemples

« Si j'ai fait mettre le téléphone dans toutes les pièces, ce n'est quand même pas pour des prunes »
Georges Duhamel - La passion de Joseph Pasquier

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand (Suisse) für die Katze pour le chat
Allemand für'n Arsch pour le cul
Allemand umsonst pour rien
Anglais for nothing pour rien
Anglais (Australie) not worth a fig il ne vaut pas une figue
Anglais (USA) for peanuts pour des cacahuètes
Anglais (Irlande) For buttons. Pour des boutons.
Arabe (Algérie) matas'wach franck elle ne vaut même pas un sou
Arabe عاد بخفي حنين il revient avec les chaussures de Honein
Arabe (Algérie) على دورو (3la rab3a douro 4) c'est juste pour 20 centimes
Espagnol (Argentine) al divino boton au bouton divine
Espagnol (Espagne) ¡ Pa' na' ! (= Para Nada) pour rien !
Espagnol (Espagne) com un zero a l'esquerra comme un zéro à gauche
Espagnol (Espagne) en balde gratuitement
Espagnol (Espagne) para nada pour rien
Espéranto por nenio pour rien
Français (Canada) pour des pinottes pour rien
Grec τσάμπα και βερεσέ gratis et à crédit
Grec άνθρακες ο θησαυρός le trésor était du charbon
Hongrois egy köszönömért pour un „merci”
Hébreu לריק vide
Italien per niente pour rien
Néerlandais (Belgique) voor spek en bonen pour du lard et des haricots
Néerlandais voor de flauwekul pour de la foutaise
Néerlandais voor de kat z'n viool pour le violon du chat
Néerlandais voor de kat zijn kut pour le cul du chat
Néerlandais voor noppes pour rien
Portugais (Portugal) a troco de nadapor uma ninharia en échange d’un rien
Portugais (Brésil) por uma merreca pour un peu de fric
Portugais (Brésil) a toa en étourdi
Portugais (Brésil) a preço de banana au prix d'une banane
Roumain de pomana pour la charité
Roumain pe o gură/îmbucătură de pâine pour une bouche/bouchée de pain
Roumain pe ochi frumoşi pour de beaux yeux
Russe за царское спасибо (za tsarskoye spassiba) pour un merci du tsar
Russe za krassivye glazki pour de jolis petits yeux
Russe za spassibo pour un merci
Turc i̇ncir çekirdeğini doldurmamak ne pas remplir le pépin d'une figue
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « pour des prunes » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « pour des prunes » Commentaires

  • Utilisateur supprimé
    11/02/2023 à 10:54
    Rien que pour faire un 421.
  • Bichem
    11/02/2023 à 10:58
    • En réponse à Utilisateur supprimé #420 le 11/02/2023 à 10:48 :
    • « Tu te souviens, ma pinotte, de ton totem quand t'étais dans les guides ?
      Oui, BicheM, mais je ne me souviens plus de la signification du M !... »
    🤐🙊
  • Utilisateur supprimé
    11/02/2023 à 11:04
    • En réponse à Bichem #422 le 11/02/2023 à 10:58 :
    • « 🤐🙊 »
    Voilà qui ne m'éclaire pas beaucoup sur ce que tu penses.
  • joseta
    11/02/2023 à 12:44
    LE JEU DES VOYELLES ET DES PARONYMES (nº 323) Fruits
    Vous n'êtes pas sur ce site pour des prunes, mais pour chercher les mots que renferment mes jeux...Aujourd'hui:
    20 FRUITS COMESTIBLES.

    Marthe, encore entre ses draps, vit arriver Jacky, son mari, avec un café et un croissant…
    - C’est marrant chéri, je pensais justement à ça...Merci, je t’adore !
    - Quand il s’agit de te rendre service, je n’ai jamais eu aucun doute...et lorsque tu as mal à la tête, il faut bien que je prenne ce genre de décisions: je ne suis peut-être pas trop malin, mais toujours attentif à tes besoins !
    - Ah, bonne mère ! Quelle chance de t’avoir épousé ! Ce n’est pas si courant des maris comme toi !
    - J’ignore si tu as raison, mais je trouve que c’est tout-à-fait normal. répondit l’homme
    - J’ai la tête qui me gratte maintenant...mais je crois que le médicament commence à faire son effet.
    - Ben tant mieux...c’est dans la poche, quoique j’aimerais que cessent les cris de nos voisins, les jeunes matelots, ils nous pompent les mousses à la fin !
    - Oh, cette paire de matelots, je m’y suis habituée, tu sais, surtout à “Popeye” celui qui porte le postiche, il n’arrête jamais de faire du bruit: un bon âne, que c’est...enfin...celle qui ouït, c’est qu’elle n’est pas sourde, c’est déjà ça...Allez, je me lève, chéri.
  • Utilisateur supprimé
    11/02/2023 à 12:56
    • En réponse à joseta #424 le 11/02/2023 à 12:44 :
    • « LE JEU DES VOYELLES ET DES PARONYMES (nº 323) Fruits
      Vous n'êtes pas sur ce site pour des prunes, mais pour chercher les mots que renfermen... »
    FRUITS COMESTIBLES
    J'ai reçu une prune et elle m'est restée en travers de la gorge.
  • Ratanak
    11/02/2023 à 13:19
    • En réponse à Utilisateur supprimé #425 le 11/02/2023 à 12:56 :
    • « FRUITS COMESTIBLES
      J'ai reçu une prune et elle m'est restée en travers de la gorge. »
    Fallait pas dormir la bouche ouverte !
  • Utilisateur supprimé
    11/02/2023 à 15:09
    • En réponse à Ratanak #426 le 11/02/2023 à 13:19 :
    • « Fallait pas dormir la bouche ouverte ! »
    Le racagnac est le nom utilisé en Belgique pour clé à cliquet. Ce mot est une onomatopée évoquant le cliquetis de l'outil mais pourrait très bien évoquer le ronflement d'un dormeur.
    Ratanak, racagnac ! 😄
  • Psylocybe
    11/02/2023 à 15:17
    Vous avez vraiment peur des Russes et de la folie Poutiniènne. Je vous comprends. N'oubliez pas que nous sommes-là, en garde, et bien armés, et pas avec des noyaux de prunes. Nous défendrons l'Europe comme nous défendons l'Ukraine.
    Des Léopards, des Himars, des Rafales...
    Slava Ukraini!
  • Psylocybe
    11/02/2023 à 15:29*
    Comme vous le savez, j'aime beaucoup le sexe (à poil), mais quand il faut défendre sa peau, le sexe devient secondaire. En Ukraine, c'est la guerre et les Français feront leur effort j'espère (Des Rafales!!). Quelle vilenie que toutes ces chairs à canon qu'on envoye mourir en Ukraine. Il y a un fou au Kremlin (étym. forteresse) et ne le laissons pas renouveler l'hypocrisie de Munich (1938) et l'humiliation de 1940.
    Slava Ukraini!
  • lalibellule
    11/02/2023 à 15:30*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #408 le 11/02/2023 à 07:36 :
    • « Question 2 : est-ce que si j'étais un dinosaure je s'rai +tôt tyrex ou diplo ? »
    Une question turlupinante, quand Dino dit son Prout! Prout! est-ce que l’été sont prononcés ? 🤓
  • Psylocybe
    11/02/2023 à 15:45
    Dear lalibellule,
    You know I love you, on Expressio, how can you bear that Russian bear assailing Ukraine. Obviously, being Americans we think that is just another european crisis. But it is not. There is a psychopath in Kremlin and he threatens our whole way of life, even in America.
    My two cents (mes deux pruneaux)
  • joseta
    11/02/2023 à 15:54
    • En réponse à Utilisateur supprimé #425 le 11/02/2023 à 12:56 :
    • « FRUITS COMESTIBLES
      J'ai reçu une prune et elle m'est restée en travers de la gorge. »
    Heureusement, tu n'es pas tombé dans les pommes...
  • Utilisateur supprimé
    11/02/2023 à 15:59
    • En réponse à lalibellule #430 le 11/02/2023 à 15:30* :
    • « Une question turlupinante, quand Dino dit son Prout! Prout! est-ce que l’été sont prononcés ? 🤓 »
    Évidemment, c'est ce qui donne un relief sonore à ses cogitations, ce n'est pas du vent !
  • Ratanak
    11/02/2023 à 16:06*
    • En réponse à Psylocybe #428 le 11/02/2023 à 15:17 :
    • « Vous avez vraiment peur des Russes et de la folie Poutiniènne. Je vous comprends. N'oubliez pas que nous sommes-là, en garde, et bien armés,... »
    Réflexions à très courte vue d'un homme confortablement vautré dans son canapé à 7000 km de Moscou (à vol de corbeau en partant de Moscou vers l'ouest, c'est plus loin par l'est).

    Je n'en dirai pas plus.
  • Ratanak
    11/02/2023 à 16:09
    • En réponse à joseta #424 le 11/02/2023 à 12:44 :
    • « LE JEU DES VOYELLES ET DES PARONYMES (nº 323) Fruits
      Vous n'êtes pas sur ce site pour des prunes, mais pour chercher les mots que renfermen... »
    Je t'ai déjà acheté 21 fruits, je regarderai un peu plus tard si je t'en trouve plus. ☺
  • lalibellule
    11/02/2023 à 16:09*
    • En réponse à Psylocybe #431 le 11/02/2023 à 15:45 :
    • « Dear lalibellule,
      You know I love you, on Expressio, how can you bear that Russian bear assailing Ukraine. Obviously, being Americans we th... »
    En face d’un ours on y va doucement pour ne pas l’inciter à te chasser.
  • Ratanak
    11/02/2023 à 16:11
    • En réponse à Utilisateur supprimé #427 le 11/02/2023 à 15:09 :
    • « Le racagnac est le nom utilisé en Belgique pour clé à cliquet. Ce mot est une onomatopée évoquant le cliquetis de l'outil mais pourrait très... »
    Les Belgicains ronflent bizarrement❗🤣
  • lalibellule
    11/02/2023 à 16:14*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #421 le 11/02/2023 à 10:54 :
    • « Rien que pour faire un 421. »
    Brillant ! 🌞
  • Psylocybe
    11/02/2023 à 16:19*
    • En réponse à Ratanak #434 le 11/02/2023 à 16:06* :
    • « Réflexions à très courte vue d'un homme confortablement vautré dans son canapé à 7000 km de Moscou (à vol de corbeau en partant de Moscou ve... »
    Nous viendrons, malgré tout, s'il le faut et que vous Européens de l'Ouest ne réussissez pas à calmer cet ours Russes, sans doute ivre. Nous viendrons, encor une fois à votre secours. Le sang québécois coulera de nouveau sur les plaines d'Europe. Pour des prunes?

    PS: Je ne suis pas vautré mais seulement affalé.
  • atheofv
    11/02/2023 à 16:42
    • En réponse à Psylocybe #439 le 11/02/2023 à 16:19* :
    • « Nous viendrons, malgré tout, s'il le faut et que vous Européens de l'Ouest ne réussissez pas à calmer cet ours Russes, sans doute ivre. Nous... »
    Monsieur est trop bon...

    Mais ne devrait pas oublier qu'il fait partie des derniers arrivants au Québec...
    Avant les Polonais, les Slaves etc. il y eut un peuplement français (j'ajouterais bien de souche, mais ne voudrait pas passer pour un con du FN) et ce sont ces descendants qui sont venus se faire étriper en Europe...

    Un de mes ancêtres Jean Baptiste Normand, s'est marié à Montral en 1759 avec Marie Magdeleine Leveillé