Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

pour des prunes [adv]

pour rien ; pour des clopinettes ; pour des queues de cerises

Origine et définition

Il y a déjà longtemps que la prune ne désigne pas que le fruit.
En moyen français, depuis le XIIIe siècle, une 'prune' pouvait aussi être :
* Un coup ("il s'est pris une prune, un pruneau") ;
* De la chance (une bonne aubaine) ou de la malchance (un coup du sort), selon le cas ;
* Quelque chose sans aucune valeur ("ne pas valoir prune" voulait dire "ne rien valoir" et "ne preisier/prisier une prune", c'était "n'avoir aucune estime pour quelqu'un").
C'est bien évidemment de cette dernière signification que notre expression est née au début du XVIe siècle, "ne preisier une prune" datant de la fin du XIIe.
Mais pourquoi une prune ne valait-elle déjà rien ?
Eh bien nous allons devoir remonter jusqu'aux premières croisades, au XIIe siècle.
En effet, une histoire raconte que, de la seconde qui fut un échec, les Croisés, vers 1150, ramenèrent des pieds de pruniers de Damas dont ils avaient pu se régaler des fruits sur place.
On peut alors parfaitement imaginer (mais là, nous entrons peut-être dans une légende) que, alors qu'ils faisaient au roi le compte-rendu de leur expédition, celui-ci très en colère se serait écrié : "Ne me dites pas que vous êtes allés là-bas uniquement pour des prunes !", sous-entendant "pour rien".
L'entourage du roi puis le peuple aurait alors diffusé dans le pays ce sens très particulier de la 'prune'.

Exemples

« Si j'ai fait mettre le téléphone dans toutes les pièces, ce n'est quand même pas pour des prunes »
Georges Duhamel - La passion de Joseph Pasquier

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand (Suisse) für die Katze pour le chat
Allemand für'n Arsch pour le cul
Allemand umsonst pour rien
Anglais for nothing pour rien
Anglais (Australie) not worth a fig il ne vaut pas une figue
Anglais (USA) for peanuts pour des cacahuètes
Anglais (Irlande) For buttons. Pour des boutons.
Arabe (Algérie) matas'wach franck elle ne vaut même pas un sou
Arabe عاد بخفي حنين il revient avec les chaussures de Honein
Arabe (Algérie) على دورو (3la rab3a douro 4) c'est juste pour 20 centimes
Espagnol (Argentine) al divino boton au bouton divine
Espagnol (Espagne) ¡ Pa' na' ! (= Para Nada) pour rien !
Espagnol (Espagne) com un zero a l'esquerra comme un zéro à gauche
Espagnol (Espagne) en balde gratuitement
Espagnol (Espagne) para nada pour rien
Espéranto por nenio pour rien
Français (Canada) pour des pinottes pour rien
Grec τσάμπα και βερεσέ gratis et à crédit
Grec άνθρακες ο θησαυρός le trésor était du charbon
Hongrois egy köszönömért pour un „merci”
Hébreu לריק vide
Italien per niente pour rien
Néerlandais (Belgique) voor spek en bonen pour du lard et des haricots
Néerlandais voor de flauwekul pour de la foutaise
Néerlandais voor de kat z'n viool pour le violon du chat
Néerlandais voor de kat zijn kut pour le cul du chat
Néerlandais voor noppes pour rien
Portugais (Portugal) a troco de nadapor uma ninharia en échange d’un rien
Portugais (Brésil) por uma merreca pour un peu de fric
Portugais (Brésil) a toa en étourdi
Portugais (Brésil) a preço de banana au prix d'une banane
Roumain de pomana pour la charité
Roumain pe o gură/îmbucătură de pâine pour une bouche/bouchée de pain
Roumain pe ochi frumoşi pour de beaux yeux
Russe за царское спасибо (za tsarskoye spassiba) pour un merci du tsar
Russe za krassivye glazki pour de jolis petits yeux
Russe za spassibo pour un merci
Turc i̇ncir çekirdeğini doldurmamak ne pas remplir le pépin d'une figue
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « pour des prunes » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « pour des prunes » Commentaires

  • deLassus
    26/03/2020 à 11:19
    • En réponse à Changelog #360 le 26/03/2020 à 11:13 :
    • « Bonjour,

      C'est prévu d'éliminer ce problème. »
    Merci infiniment !
  • joseta
    26/03/2020 à 11:37
    - Tu viens de te lever et tu manges déjà des pruneaux ?
    - ben oui, à jeun...
  • deLassus
    26/03/2020 à 11:40
    • En réponse à joseta #362 le 26/03/2020 à 11:37 :
    • « - Tu viens de te lever et tu manges déjà des pruneaux ?
      - ben oui, à jeun... »
    Tu recycles ton # 166 ?
  • joseta
    26/03/2020 à 11:53*
    • En réponse à deLassus #363 le 26/03/2020 à 11:40 :
    • « Tu recycles ton # 166 ? »
    Parfois, c'est difficile de l'éviter quand on tombe sur la même expression pour la 3ème ou 4ème fois...
    .-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-
    Rose: - Et tu as des prunelliers dans ton verger ?
    le copain: - oui, Rose assez...
    elle: - ah, c'est des rosacées ?
  • deLassus
    26/03/2020 à 12:04
    • En réponse à joseta #364 le 26/03/2020 à 11:53* :
    • « Parfois, c'est difficile de l'éviter quand on tombe sur la même expression pour la 3ème ou 4ème fois...
      .-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.... »
    Parfois, c'est difficile de l'éviter quand on tombe sur la même expression pour la 3ème ou 4ème fois...

    Et Ctrl+ F "jeun" ? Pourquoi crois-tu que j'insiste auprès de Changelog ?
  • joseta
    26/03/2020 à 12:20
    • En réponse à deLassus #365 le 26/03/2020 à 12:04 :
    • « Parfois, c'est difficile de l'éviter quand on tombe sur la même expression pour la 3ème ou 4ème fois...

      Et Ctrl+ F "jeun" ? Pourquoi crois... »
    Moi aussi j'ai deux mains gauches... Ctrl+F ?
    .-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-
    Dans son café, Flore avait toujours des fleurs...car chez elle, elle avait toujours, Flore, raison.
  • SyntaxTerror
    26/03/2020 à 12:32*
    • En réponse à joseta #359 le 26/03/2020 à 10:44* :
    • « - Tiens, j'ai vu un passereau tout vert...
      - où ça ?
      - verger...
      - oui, j'ai compris, un vert geai, mais où tu l'as vu ? »
    https://tse3.mm.bing.net/th?id=OIP.u4yvUESTtePq2QJjPcOIGgHaEw&pid=Api&P=0&w=252&h=163

    Ils sont verts, chez toi ?
  • deLassus
    26/03/2020 à 12:37*
    • En réponse à joseta #366 le 26/03/2020 à 12:20 :
    • « Moi aussi j'ai deux mains gauches... Ctrl+F ?
      .-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-
      Dans son café, Flore avait touj... »
    Moi aussi j'ai deux mains gauches... Ctrl+F ?

    Préalable : cliquer sur "Voir tous les commentaires", sous la rubrique Ailleurs.

    D'un doigt d'une de tes mains gauches, tu enfonces la touche Ctrl (chez moi la plus en bas à gauche du clavier).
    D'un doigt de l'autre, tu appuies, simultanément, sur la touche F (minuscule acceptée).
    Magique : tu vois apparaître en haut à droite de ton écran un cartouche blanc, dans lequel tu tapes (exemple du jour) jeun.
    Puis tu fais Entrée, ou l'équivalent en espagnol.
    Tu seras automatiquement aiguillé sur toutes les apparitions du groupe de lettres "jeun", en appuyant autant de fois sur Entrée que tu les souhaites.
    Bien sûr, tu vas tomber (exemple jeun) sur le mot jeune, mais à la longue tu trouveras ton # 166.

    Voilà : j'espère avoir été complet... Ce petit jeu devrait t'éviter des redites.
  • joseta
    26/03/2020 à 12:54
    • En réponse à SyntaxTerror #367 le 26/03/2020 à 12:32* :
    • « https://tse3.mm.bing.net/th?id=OIP.u4yvUESTtePq2QJjPcOIGgHaEw&pid=Api&P=0&w=252&h=163
      Ils sont verts, chez toi ? »
    Il ressemblait un peu à celui-là...
  • joseta
    26/03/2020 à 12:55
    • En réponse à deLassus #368 le 26/03/2020 à 12:37* :
    • « Moi aussi j'ai deux mains gauches... Ctrl+F ?

      Préalable : cliquer sur "Voir tous les commentaires", sous la rubrique Ailleurs. »
    Merci, je te promets que tu ne m'auras pas donné cette explication pour des prunes.
  • SyntaxTerror
    26/03/2020 à 12:58
  • deLassus
    26/03/2020 à 13:00*
    • En réponse à joseta #370 le 26/03/2020 à 12:55 :
    • « Merci, je te promets que tu ne m'auras pas donné cette explication pour des prunes. »
    Vérification faite (source Linguee), il semble bien que c'est la même chose en Espagne :
    "Para encontrar la palabra solicitada más fácilmente, utilice la función Ctrl F, que sirve para buscar una palabra o un grupo de palabras en la página."
    Il est bien question de LA pagninA, et non d'autant de pages qu'il y a de fois 50 commentaires... Sinon, il faut refaire Ctrl+F pour chacune des pages.
  • joseta
    26/03/2020 à 13:36
    • En réponse à deLassus #372 le 26/03/2020 à 13:00* :
    • « Vérification faite (source Linguee), il semble bien que c'est la même chose en Espagne :
      "Para encontrar la palabra solicitada más fácilmen... »
    Encore merci. Et pour te remercier, je te fais cadeau de ce jeu de mots:
    La femme d'Attila: l'âpre hune.
  • Psylocybe
    26/03/2020 à 16:25
    • En réponse à joseta #373 le 26/03/2020 à 13:36 :
    • « Encore merci. Et pour te remercier, je te fais cadeau de ce jeu de mots:
      La femme d'Attila: l'âpre hune. »
    Après les Huns et les autres, l'âpre Hune, la gabie de la marine à voile, représente un sommet dans l'astuce dont comme le bon vin tu emplis nos bouteilles. Bientôt, on va te mettre derrière les fagots. Bravo!
  • joseta
    26/03/2020 à 17:16*
    • En réponse à Psylocybe #374 le 26/03/2020 à 16:25 :
    • « Après les Huns et les autres, l'âpre Hune, la gabie de la marine à voile, représente un sommet dans l'astuce dont comme le bon vin tu emplis... »
    Merci et je vais te dire: l'âpre hune était une bonne poire.

    (Après les Huns, les fats goths ?)
  • joseta
    26/03/2020 à 17:20*
    - Dans ton film,tu vas donner le rôle de vendeur de légumes à Alan Ladd ?
    - C'est ça Ladd !
    1) COURGE (cours-je)
    2) ARACHIDE (Ah, Rachid)
    3) PÊCHE (dépêche)
    4) OIGNON (aux gnons)
    5) AIL (aïe)
    6) BRUGNON (bru, gnons)
    7) SCAROLE (est-ce Carole)
    8) ROMAINE
    9) POMME (Pô, mais l'eau)*
    10) POMÉLO (Pô, mais l'eau)*
    11) CITROUILLE (si, trouille)
    12) NOIX (noie)
    13) POTIRON (potes iront)
    14) RUTABAGA (rue ta bagarre)
    15) LAITUE (les tue)
    16) LIME (l'image)
    17) FRISÉE
    18) ANANAS (la nana)
    19) AUBERGINE (auberge, gin)
    20) ÉPINARD (et pinard)
    21) TOMATE (Tom hâte)
    Voilà !
  • Psylocybe
    26/03/2020 à 18:37
    • En réponse à joseta #375 le 26/03/2020 à 17:16* :
    • « Merci et je vais te dire: l'âpre hune était une bonne poire.

      (Après les Huns, les fats goths ?) »
    Même si c'est pas dimanche, tu nous mets la cerise sur le sunday (les mâtines). Tu conviendras avec moi que la fine de poire est meilleure que la fine de cerise (et autre kirsch teuton), même si je préfère l'amie rebelle, qui est quand même une prune.
  • SyntaxTerror
    26/03/2020 à 18:49
    • En réponse à Psylocybe #377 le 26/03/2020 à 18:37 :
    • « Même si c'est pas dimanche, tu nous mets la cerise sur le sunday (les mâtines). Tu conviendras avec moi que la fine de poire est meilleure q... »
    l'amie rebelle, qui est quand même une prune.
    Décidément !
  • joseta
    26/03/2020 à 19:01
    • En réponse à Psylocybe #377 le 26/03/2020 à 18:37 :
    • « Même si c'est pas dimanche, tu nous mets la cerise sur le sunday (les mâtines). Tu conviendras avec moi que la fine de poire est meilleure q... »
    Pour moi, la meilleure fine c'est la fine de poire Williams...qu'est-ce que tu Andy en dis ?
  • Utilisateur supprimé
    26/03/2020 à 19:07
    Okay...ça risque d’être un peu long et un brin alambiqué...en lisant l’explication de God qui raconte la légende des Croisés qui ont ramené des pruniers au roi, je me suis dit supposez qu’ils ont rapporté des reliques des saints (et tout le saint-frusquin), et le roi dans ce cas s’exclamerait “Ne me dites pas que vous êtes allés là-bas uniquement pour des reliques ?!” D’un coup (de prune) je cherche le mot relique, je trouve cette photo comme illustration de relique et je ne m’en remets pas...l’événement date de 2006...c’est “l’ostension de la crâne de saint vesceslas”...c’est du voyeurisme écœurant...vaudrait mieux se dévouer aux pruniers qu’aux reliques...

    Image externe