Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

prendre une biture [v]

s'enivrer ; boire de manière excessive ; s'alcooliser abondamment jusqu'à être complètement ivre ; passer une soirée à boire de l'alcool jusqu'à sombrer dans l'ivresse

Origine et définition

Voilà une expression qui nous vient de la marine.
Officiellement, la 'biture' (qu'on écrit aussi très rarement 'bitture', puisque le mot est issu de 'bitte', celle d'amarrage) est la longueur de la chaîne de l'ancre qui est disposée en zigzag sur le pont de manière que, au moment du mouillage, l'ancre puisse filer le plus rapidement et librement au fond.
Mais quel lien entre la biture et le fait de boire de l'alcool au point d'en être complètement soûl, me direz-vous ? Eh bien il y a deux manières de relier les deux.
La première, c'est par simple analogie entre la disposition de la biture sur le pont et la trajectoire pour le moins zigzagante de celui qui marche alors qu'il s'est pris une muflée de derrière les fagots.
Pour la seconde, on peut supposer que, lorsque la (véritable) biture a correctement filé, c'est probablement que le marin est arrivé au port, et qu'il peut donc se permettre d'y ripailler et aussi d'y boire à volonté. Ce lien est renforcé par la première signification métaphorique de 'biture'.
En effet, à l'origine, ce sens imagé de 'biture' désignait un repas copieux, en 1825. Puis, un peu après la moitié du XIXe siècle, il désignait une forte dose de spiritueux.
Ce n'est qu'à partir de 1888 que le mot est attesté dans la langue générale en tant que 'cuite', mais il semble qu'il était employé comme tel auparavant dans certaines régions de l'Ouest de la France où les gens sont réputés pour avoir une bonne pratique du lever de coude.

Exemples

« (…) je n'ai pas déshonoré sa boîte ni son journal, ce qui compte ce sont mes piges, et pas les bitures que j'ai prises. »
Albertine Sarrazin - La traversière

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand sich volllaufen lassen se laisser remplir complètement
Allemand einen über den Durst trinken boire au-delà de sa soif
Anglais (USA) to get hammered se faire marteler
Anglais (USA) to tie one on s'en lier une
Anglais (USA) to get smashed se faire fracasser
Anglais (USA) to get shit-faced se donner un visage de merde
Anglais (USA) to get plowed se faire labourer
Anglais (USA) to get plastered se faire emplâtrer
Anglais (USA) to get loaded se faire charger
Anglais (USA) to get tanked se faire encuver
Anglais to have one over the eight avoir un au delà des huit / de plus que les huit
Anglais to be tipsy être pompette
Anglais to be three sheets into the wind être comme trois feuilles dans le vent
Anglais to be in one's cups être dans ses tasses
Anglais to be high as a kite être haut comme un cerf-volant
Anglais To get drunk S'enivrer
Anglais to be drunk as a lord être soul comme un depute
Anglais to booze-up prendre une biture
Espagnol (Espagne) coger una trompa prendre une trompe
Espagnol (Mexique) ponerse pedo se virer pet
Espagnol (Mexique) ponerse hasta atrás se mettre jusqu'en arrière
Espagnol (Espagne) pillar una tajada piller une tranche
Espagnol (Espagne) coger una borrachera attraper une cuite
Espagnol (Espagne) Coger una pea Prendre une cuite
Espagnol (Espagne) Coger una buena tajada Prendre une bonne tranche
Espagnol (Espagne) agarrar una mona attraper une guenon
Espagnol (Chili) estar curado être cuit
Espagnol (Argentine) tomarse hasta el agua del florero boire même l'eau du vase à fleurs
Français (Suisse) prendre une gonflée
Français (France) prendre une ganarre
Français (France) prendre un sacré ganare
Français (France) empéguer / Se niasquer
Français (Canada) partir sur une balloune
Français (Canada) Se soûler
Français (Canada) prendre une brosse
Français (Canada) prendre un coup
Français (Canada) se paqueter
Hongrois berúg / iszik mint a kefekötő s’enivrer / boire comme un brossier
Italien sborniare biturer
Italien sbronzarsi se saouler
Néerlandais (Belgique) ik ben crimineel zat je suis saoul ivre mort
Néerlandais te diep in het glas kijken regarder trop au fond du verre
Néerlandais een stuk in zijn kraag hebben avoir un morceau dans le col
Néerlandais straallazarus // straal lazarus zijn être complètement bourré, énivré, pompette, soûl comme un cochon
Néerlandais straalbezopen, (of) ladderzat être complètement ivre
Néerlandais in de lorum zijn être complètement ivre (dérive peut être du mot "délirium")
Néerlandais geheel toeter / laveloos zijn être complètement ivre
Polonais upić się w trupa s'enivrer en cadavre
Portugais (Brésil) encher a cara remplir la tronche
Portugais (Brésil) tomar um porre prendre une cuite
Roumain a lua la bord prendre à bord
Roumain a trage la măsea tirer au molaire
Roumain beat ca porcul soûl comme le cochon
Roumain mut de beat ivre muet
Slovaque spit sa do nemoty boire jusqu'à en devenir muet
Wallon (Belgique) être bitu
Wallon (Belgique) prendre une tamponne
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « prendre une biture » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « prendre une biture » Commentaires

  • #1
    Elpepe
    28/02/2007 à 00:03
    Joker !
  • #2
    <inconnu>
    28/02/2007 à 00:04
    • En réponse à Elpepe #1 le 28/02/2007 à 00:03 :
    • « Joker ! »
    C’est pas avec cette boisson que tu vas te prendre une biture !😉
  • #3
    <inconnu>
    28/02/2007 à 00:05
    • En réponse à Elpepe #1 le 28/02/2007 à 00:03 :
    • « Joker ! »
    Alors il en perd son pécule ?
  • #4
    <inconnu>
    28/02/2007 à 00:13
    mais il semble qu’il était employé comme tel auparavant dans certaines régions de l’Ouest de la France où les gens sont réputés pour avoir une bonne pratique du lever de coude.

    Oh ! Les mecs du sud ! qu’habitent à Puyric... en plus ! Je ne vois pas du tout ce qui peut bien faire dire à God cela ! Je ne me sens pas du tout visé !
    Marceeee! Marceeeel ! Ben ! i dort ! On ne peut même pas se faire servir un petit Laphroaig de derrière les fagots. Bon ! C’est mal parti pour la biture, ce soir, je sens !
  • #5
    cotentine
    28/02/2007 à 00:40
    • En réponse à Elpepe #1 le 28/02/2007 à 00:03 :
    • « Joker ! »
    comme tel auparavant dans certaines régions de l’Ouest de la France où les gens sont réputés pour avoir une bonne pratique du lever de coude.
    même pas vrai ! chez nous dans l’Ouest, on est sage ! jamais vous ne m’avez entendu vous appeler à LA Perrot ! et Syanne non plus ! ... moi, je ne sais même pas ce que signifie cette expression ! ... "prendre un coup de pied de barrique", oui, je sais, mais aec le "bon bère d’ichin" mais le cidre n’a rien à voir avec vos libations ! et les "bitures", connais pas ! les "murges" c’est dans le patois breton ? Pyrénéen ? Toulousain ???
    Chez les Normands, on ne boit pas ... sinon un verre de bon vin pendant un bon repas ! et un peu de cidre pour se désaltérer ! 😄
  • #6
    <inconnu>
    28/02/2007 à 00:44
    Parce que l’or des boucles de ta chevelure,
    Parce que ton éclat de rire meurtrier,
    Parce que ton regard pour gommer les ratures,
    Parce que tous mes mots tels de grands voiliers,
    Parce que tous mes maux en d’immenses blessures,
    Parce qu’une corde en chœur vibrante et éplorée
    Belle Isa, mon amie, ...je vais prendre une biture !
    Le breton est timide ! Alors pour se donner du coeur au ventre, il s’aide un petit peu !
    (et je l’ai déja dit, on n’est jamais trop aidé)
    Mais pas plus d’un verre à la foi foie fois !
  • #7
    <inconnu>
    28/02/2007 à 00:45
    • En réponse à cotentine #5 le 28/02/2007 à 00:40 :
    • « comme tel auparavant dans certaines régions de l’Ouest de la France où les gens sont réputés pour avoir une bonne pratique du lever de coude... »
    à défaut de biture, cot’, vise un peu ta BAL, j’y ai mis un r’montant !
  • #8
    cotentine
    28/02/2007 à 00:51*
    • En réponse à <inconnu> #7 le 28/02/2007 à 00:45 :
    • « à défaut de biture, cot’, vise un peu ta BAL, j’y ai mis un r’montant ! »
    moi, je n’ai que des cours de français, d’English ou Le Monde !!! par contre, j’en connais plein d’expressions qui rivalisent avec celles-ci : "prendre une biture" ... mais c’est le plaisir d’Eureka !!! je ne veux pas la priver, ni lui couper l’herbe sous le pied ! 😉
  • #9
    eureka
    28/02/2007 à 00:52
    Chus d’accord sur l’essplication plus haut, mais j’rajouterais qu’en langage marin, lover une biture, c’est enrouler les cordage en forme de 8. L’expression fait sans doute référence à la démarche en forme de biture du marin ivre qui utilise la largeur du quai en zigzagant.
    Mais on est toujours mal placés pour pour ça quand on a not’ spécialiste, j’ai nommé le requin de mers, le Grand, l’unique AAA
    Il y a deux autres explications possibles:
    primo : elle viendrait du mot boiture, vieux français, signifiant goinfrerie et/ou boisson et venant du latin bibita, la boite. Par extension la bibine ??
    deuzio: L’histoire du vin à Bordeaux… sans vignes ! Les très très aieux des bordelais, les bituriges vivisques, qu’étaient des bons vivants, appréciaient énormément le vin, qu’ils importaient, en grande quantité, d’Italie, mais aussi de Catalogne et du Languedoc. Bordeaux, alors un emporium, c’est à dire une ville marché, faisait ainsi venir ses amphores de Narbonne. Très vite, en bons marchands, toujours en quête d’indépendance et soucieux de tirer le meilleur profit de la situation de leur port et de la valeur du vin, les bordelais décidèrent de produire eux mêmes le précieux breuvage. Le premier cépage utilisé s’appelait le biturica. D’où, peut-être, l’expression.
    Parait qu’les bretons (j’ fais que répéter !) sont first class pou’ s’payer des bitures magistrales, mais apparemment y tiennent bien la route ... ce sont ceux qui comptent le moins d’accidents dûs aux bonnes bitures.
    Allez à la bonne vot’ ! Hic
  • #10
    Elpepe
    28/02/2007 à 00:59
    • En réponse à cotentine #5 le 28/02/2007 à 00:40 :
    • « comme tel auparavant dans certaines régions de l’Ouest de la France où les gens sont réputés pour avoir une bonne pratique du lever de coude... »
    Ah, mais... j’ai rien dit, moi, Cotentine ! J’ai juste passé mon tour, que vous puissiez faire la démonstration que cette expression vient bien de... Comment ? La Police ? Ah, bon... Non, rien...
    Et dans la Marine, on ne prend jamais UNE, mais DES bittures, fonction de la hauteur d’eau (là où on mouille) à marée haute, de trois à cinq fois cette hauteur, en longueur de chaîne à mouiller qu’on a préalablement étalée sur le pont, en serpentin, tel que je l’ai schématisé à God, s’il veut bien rebalancer mon crobar avec Paint Express I/O...
  • #11
    <inconnu>
    28/02/2007 à 01:02*
    L’habit tur...bine au jardin
    L’habit tur...ban pour s’asseoir sur la société
    L’habit tur...bide pour les ratés du ventre
    L’habit tur...bot pour les pieds de mon poème
    L’habit tur...gide pour boursoufler le grain avant qu’il ne meure
    L’habit tur...botrain pour botter le cul des Anglais à Azincourt
    L’habit tur...lutte avant d’aller au lit pour passer bonne nuit
    L’habit tur...lupine dans les lupins
    L’habit tur...nix, pour toi, ma caille des blés
    L’habit tur...siops pour avoir le dos fin
    Quoi qu’il en soit,
    L’habit tur...ne fait pas le moine casanier….
    mais...
    s’il porte l’encensoir, la biture y fait raire 😉
  • #12
    <inconnu>
    28/02/2007 à 01:03
    • En réponse à cotentine #8 le 28/02/2007 à 00:51* :
    • « moi, je n’ai que des cours de français, d’English ou Le Monde !!! par contre, j’en connais plein d’expressions qui rivalisent avec celles-ci... »
    ???
  • #13
    Elpepe
    28/02/2007 à 01:13
    • En réponse à eureka #9 le 28/02/2007 à 00:52 :
    • « Chus d’accord sur l’essplication plus haut, mais j’rajouterais qu’en langage marin, lover une biture, c’est enrouler les cordage en forme de... »
    Alors là, mon Eureka d’amour, tu t’aventures, hein ? La Biturica, était un cépage, chez les zigs que tu dis (vi, vi). Mais on pouvait aussi, et depuis bien avant le premier siècle de notre ère, se prendre des murgées à grands coups de cervoise ou d’hydromel, ou tout autre produit de fermentation d’origine végétale, et ailleurs qu’à Bordeaux. Donc, tes Bituriges n’ont rien inventé ! Ce qui n’est pas le cas des marins bretons, tous ancêtres de Peinard_best qui, eux, ont bien inventé la bitte (d’amarrage).
  • #14
    <inconnu>
    28/02/2007 à 01:14
    Bon, c’est pas le tout !
    Demain f’ra jour !
    Mollo sur la bit...ure, cette nuit LPP
    Bises les filles
    Bonne nuit ! Bô Rêv’!
  • #15
    <inconnu>
    28/02/2007 à 01:14
    • En réponse à Elpepe #13 le 28/02/2007 à 01:13 :
    • « Alors là, mon Eureka d’amour, tu t’aventures, hein ? La Biturica, était un cépage, chez les zigs que tu dis (vi, vi). Mais on pouvait aussi,... »
    Je confirme !
  • #16
    PHILO_LOGIS
    28/02/2007 à 06:59
    • En réponse à cotentine #8 le 28/02/2007 à 00:51* :
    • « moi, je n’ai que des cours de français, d’English ou Le Monde !!! par contre, j’en connais plein d’expressions qui rivalisent avec celles-ci... »
    Bonjour, les biturées de ce monde et d’ailleurs, terrestre extras et intra muros aussi...
    Et bonjours les hommes aussi, d’ailleurs...
    Bon, en réponse à Cotentine_8, j’ai depuis le départ de la MdN un autre truc qui n’est pas piqué des vers "Apprenez Mot En Hébreu" (www.hebreuonline.com). S’il n’y a qu’un mot à apprendre, ca pas être très intéressant, spa? Ou alors, c’est le mot de ... Cambronne? Mmmmhhhh? Malheureusement, ce ne sera sans doute pas biture, puisqu’ils ne boivent pas, les ceusses qui parlent hébreu...
    Shal-hic, pardon, shalom!
    (à ne pas confondre avec le slalom, spécialité autrichienne, qui ne se pratique bien que lorsqu’on en tient une bonne! (Le tracé de la piste ne ressemble-t-il pas à la chaîne d’ancre posée sur le pont, attendant de se jeter sauvagement vers les (haut-)fonds marins qui ne lui ont rien fait?
  • #17
    PHILO_LOGIS
    28/02/2007 à 06:59
    • En réponse à <inconnu> #11 le 28/02/2007 à 01:02* :
    • « L’habit tur...bine au jardin
      L’habit tur...ban pour s’asseoir sur la société
      L’habit tur...bide pour les ratés du ventre
      L’habit tur...bot p... »
    t’étais beurré, là, hein?
    Joli, la performance, j’applaudis! 😉
  • #18
    eureka
    28/02/2007 à 07:52
    • En réponse à cotentine #8 le 28/02/2007 à 00:51* :
    • « moi, je n’ai que des cours de français, d’English ou Le Monde !!! par contre, j’en connais plein d’expressions qui rivalisent avec celles-ci... »
    Ah qu’j’la retrouve ma cotentinette qui m’reprends du poil de la quoi déjà , d’la quoi déjà ? Ah oui d’la bebête...Mais prives-toi pas pupuce, partageons tout !
    Partager c’est beau, surtout une bonne biture, qu’j’eusse eu t’un quart d’une moitié
    qu’ça m "imprégnerait" de plaisir d’la partager. La liesse collective, qu’même j’qualifierais d’hystérie collective, y a rien d’tel pour t’remonter la côte en bourse (pas la celle où y a le diab’, l’autre tu vois) du mental. Hystérisons-nous ensemble !
    Et pour ton info, chez moi tu trouves de tout du lavage de tapis aux bi-chaispastroquoi contre les moustiques, toutes les langues, même l’hébreu et l’latin qu’on s’demande c’qu’on en branlerait dans nos contrées. Géographie qu’y disent !! Géographie, Géographie, tu parles d’un géographie ....!
  • #19
    God
    28/02/2007 à 08:00
    Déjà 15 contribs avant 2 heures du matin ! Ben dis donc, z’étaient tous sur le pont, aujourd’hui !
  • #20
    eureka
    28/02/2007 à 08:05
    • En réponse à Elpepe #13 le 28/02/2007 à 01:13 :
    • « Alors là, mon Eureka d’amour, tu t’aventures, hein ? La Biturica, était un cépage, chez les zigs que tu dis (vi, vi). Mais on pouvait aussi,... »
    Mais les très très trisaieuls de bord de lait, y sifflaient déjà à mort dès l’premier siècle, si c’est pas qu’y prenaient des bonnes bitures au bistrot Mathusalem ..
    Bonjour mon AAA, là c’est ta journée avec tous les matafs du Bord (la 2è dans les annales du lieu, avec la celle d’la Femme). Ca s’arrose !
    Biturins, Biturines, Bonjour
    Qu’j’oublille pas de bonjourner tous les beurrés, les cuités, les poivrés et les bourrés de France et de Navarre !