Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

patate chaude [n]

se débarrasser sur quelqu'un d'autre d'une affaire embarrassante ou délicate ; chose dont personne ne veut s'occuper

Origine et définition

Vous avez probablement déjà remarqué qu'une pomme de terre entière qui vient d'être cuite à l'eau bouillante ou en papillotte dans le barbecue, par exemple, garde longtemps sa chaleur. Selon les plus grands spécialistes de la patate, ce serait en raison du volume d'eau qu'elle contient.
Quoi qu'il en soit, la patate reste bien chaude longtemps. Et c'est une excellente raison pour que, lorsqu'on en prend une à la main, on soit surpris et que, pour éviter de se brûler, on la passe vite fait à son voisin (on ne va quand même pas la jeter par terre !), à charge pour lui d'en faire ce qu'il en veut, l'essentiel étant qu'on ne soit plus soi-même gêné par cette chose brûlante.
Si la métaphore nous vient bien de cette image, il faut savoir que cette patate-là, comme l'originale, nous vient des Amériques.
En effet, au milieu du XIXe siècle, la "hot potato" ou "patate chaude" désigne un problème si sujet à controverse ou sensible qu'il est risqué de chercher à lui trouver une solution (un peu comme le problème des retraites chez nous aujourd'hui, par exemple).
Ce sens de "hot potato" vient lui-même d'une expression un peu plus ancienne "to drop like a hot potato" qui voulait dire "abandonner quelque chose ou quelqu'un très rapidement".
Notez que, dans cette dernière expression, on laissait purement et simplement tomber la pomme de terre, ce qui est quand même un réflexe plus naturel quand elle est brûlante, alors que chez nous, maintenant, on la passe à quelqu'un d'autre.

Exemples

« En faisant cette proposition, René Souchon refile la patate chaude du financement du contournement du Puy aux élus altiligériens sans distinction. Même s'il en est un qui est visé particulièrement, à savoir Laurent Wauquiez. »
Le Progrès - Article du 4 jin 2009

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand heiße Kartoffel patate chaude
Allemand jemandem den Schwarzen Peter zuschieben passer le valet de pique à quelqu'un
Allemand wie eine heisse Kartoffel fallen lassen laisser tomber comme une patate chaude
Anglais hot potato patate chaude
Anglais (USA) to pass the hot potato refiler la patate chaude
Arabe البطاطا الساخنة pommes de terre chaudes
Chinois 烫手山芋 patate chaude
Espagnol (Équateur) tirarse la pelotita jeter la petite balle
Espagnol (Espagne) echar la pelota sobre tejado ajeno envoyer la balle sur un autre toit
Espagnol (Espagne) echar/tirar balones fuera jeter des ballons dehors
Espagnol (Espagne) echarle a alguien el muerto repasser / refiler le mort à quelqu'un
Espagnol (Espagne) largar a otro el mochuelo refiler le hibou à quelqu'un d'autre
Espagnol (Espagne) papa caliente papa chaud
Espagnol (Espagne) patata caliente pomme de terre chaude
Espagnol (Espagne) soltar la patata caliente refiler la patate chaude
Espagnol (Argentine) pasarse / tirarse la papa caliente se repasser / se refiler la patate chaude
Espagnol (Espagne) Desentenderse de... Se dérober à... / Se débarrasser d'une responsabilité ou obligation
Hébreu תפוח אדמה לוהט (tapouakh adama lohètt) pomme de terre chaude
Italien sbarazzarsi se débarrasser
Italien passare il cerino acceso passer l'allumette allumée
Italien patata bollente patate chaude
Italien passare la patata bollente donner la patate bouillante
Néerlandais (Belgique) iemand de zwartepiet toespelen passer le valet de pique à quelqu'un
Néerlandais de hete aardappel doorschuiven refiler la patate chaude
Néerlandais hete aardappel patate chaude
Néerlandais iemand de zwarte Piet toespelen attribuer à quelqu'un le valet de pique
Néerlandais (iets kan) een heet hangijzer zijn sujet/problème brulant et /ou épineux (une situation comme un fer chauffé à blanc)
Polonais przerzucać sobie gorącego kartofla se rejeter mutuellement la patate chaude
Portugais (Brésil) passar a batata quente refiler la patate chaude
Portugais (Portugal) batata quente patate chaude
Roumain a arunca pisica moartă (în altă curte) jeter le chat mort (dans une autre cour)
Roumain a arunca pisica în ograda altcuiva jetter le chat dans la cour d'un autre
Roumain a lăsa ca pe un cartof fierbinte laisser comme une patate bouillante
Roumain a pasa motanul refiler le matou
Roumain cartoful fierbinte la patate chaude
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « patate chaude » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « patate chaude » Commentaires

  • lalibellule
    29/09/2021 à 20:37*
    • En réponse à dardiaf #240 le 29/09/2021 à 19:57 :
    • « https://zupimages.net/up/21/39/5gt3.jpg »
    [img]https://zupimages.net/up/21/39/1oet.png[/img

    Voici mon 237 mais j’ai dû supprimer le dernier crochet pour pouvoir te montrer...autrement cela aurait donné la photo
  • dardiaf
    29/09/2021 à 20:47*
    Merci libellule !
  • lalibellule
    29/09/2021 à 20:49
    • En réponse à deLassus #239 le 29/09/2021 à 19:53* :
    • « En effet : je crois savoir que Dame Bellule utilise un smartphone.
      Mais il me semble que pour d'autres liens que j'ai communiqués elle n'av... »
    Tu as raison sauf pour Google Livres, pour moi un de tes liens vers Googles Livres n’a pas marché correctement.
  • deLassus
    29/09/2021 à 20:51
    • En réponse à lalibellule #243 le 29/09/2021 à 20:49 :
    • « Tu as raison sauf pour Google Livres, pour moi un de tes liens vers Googles Livres n’a pas marché correctement. »
    Oui, c'est étrange.
  • lalibellule
    29/09/2021 à 20:51
    Dommage que Mintaka ne soit plus là, il est spécialiste en l’informatique
  • Ratanak
    29/09/2021 à 22:56*
    • En réponse à deLassus #239 le 29/09/2021 à 19:53* :
    • « En effet : je crois savoir que Dame Bellule utilise un smartphone.
      Mais il me semble que pour d'autres liens que j'ai communiqués elle n'av... »
    Coucou (tardif !)

    Là remarque de Dardiaf sur "l'affichage web" m'a éclairé et j'ai compris pourquoi Dame Bellule et moi n'obtenons pas la même chose que toi avec ton lien.

    Il y a en effet deux possibilités d'affichage : soit l'affichage "Web" sur ordinateur, qui conduit à la page 26 du livre, soit l'affichage "Mobile" sur smartphone ou tablette qui conduit aux miniatures. De nombreux sites ont maintenant ces deux versions Web et Mobile, avec des différences plus ou moins notables entre les deux ; pour Google Books elle semble l'être plus que moins !

    Mais on peut "forcer" le mode "Web" à partir du mode "Mobile" en choisissant ce mode Web dans les options de la page. Je vend de le faire et j'ai bien eu alors la page 26 avec le surlignage.

    Youpiiii !


    Et je vous le fais en images (copies d'écran de ma tablette) :
    1- affichage "mobile" ;
    2- forçage du mode "Web" ;
    3- affichage "Web".


    Image externe Image externe Image externe
  • deLassus
    29/09/2021 à 23:10*
    • En réponse à Ratanak #246 le 29/09/2021 à 22:56* :
    • « Coucou (tardif !)

      Là remarque de Dardiaf sur "l'affichage web" m'a éclairé et j'ai compris pourquoi Dame Bellule et moi n'obtenons pas la... »
    Je n'ai rien compris, sauf : "Youpiii" !
  • Ratanak
    29/09/2021 à 23:13
    • En réponse à deLassus #247 le 29/09/2021 à 23:10* :
    • « Je n'ai rien compris, sauf : "Youpiii" ! »
    Wouarf !

    Je viens d'ajouter des images pour être plus clair.

    Bonne fin de soirée.
  • deLassus
    29/09/2021 à 23:17*
    • En réponse à Ratanak #248 le 29/09/2021 à 23:13 :
    • « Wouarf !

      Je viens d'ajouter des images pour être plus clair. »
    Grand merci pour les images !
    Bonne fin de soirée à toi aussi.
  • Ratanak
    29/09/2021 à 23:23
    • En réponse à joseta #226 le 29/09/2021 à 17:00* :
    • « 1) PENAUD (un peu nos chiffres…)
      2) DÉCONFIT (Dès qu’on fit)
      3) HUMILIÉ (eu milliers)
      4) CONTRIT (qu’on trie) »
    J'avais bien tout !

    Bonne nuit M'sieur l'Directeur 😴
  • Ratanak
    29/09/2021 à 23:38*
    J'ai regardé ce que disait Madame La Cadémie du quinaud de Joseta.

    Déjà dans la première édition de son dictionnaire, elle en dit :
    «Il est vieux, & de nul usage, sinon dans le burlesque.»
    Voilà notre quinaud habillé pour l'hiver, et cela jusqu'à la 4e édition.

    Dans la 5e édition, on quitte le mode burlesque :
    «Il n’est plus d’usage que dans le style badin.»

    On badine, c'est mignon, mais cela ne dure pas, on s'arrête dès la 6e édition et jusqu'à la 8e il ne reste que la sénilité :
    «Il est vieux.»

    Et aujourd'hui dans la 9e édition, quinaud est un peu regaillardi :
    «Vieilli et plaisant.»

    Au rythme auquel Madame La Cadémie pond ses éditions, je ne serai plus là pour vous dire ce que sera quinaud dans la prochaine. 😁
  • deLassus
    16/06/2023 à 14:02
    • En réponse à deLassus #211 le 27/01/2021 à 21:56 :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Impeccable : le chapitre Origine et définition et l'exemple sont en tous points conformes à ce qu'on trouve... »
    J'ajoute encore, pour être encore plus complet, que dans le Livre le sous-titre de la page (signification) est :
    "Se débarrasser* sur quelqu'un d'autre d'une affaire embarrassante ou délicate."

    *Rappel : le titre de la page est "Refiler la patate...".
  • joseta
    20/02/2025 à 08:21
    QUI SUIS-JE ? nº495

    Je suis une sculptrice française
    - je commence ma formation très tôt, aux côtés du compagnon de ma mère, le sculpteur Pierre Hébert. J’y réalise de nombreuses sculptures de petites dimmensions…
    - par la suite, je me formerai auprès du sculpteur Auguste Dumont
    - je me fais connaître en début de carrière par la commande privée d’une fontaine monumentale à Amiens, débutée en 1863 et inaugurée en juillet 1864. Mon travail sera reconnu assez tôt par mes pairs masculins, puisque je reçois commande d’un grand bas-relief pour un fronton du palais du Louvre, côté Seine (1864), qui sera suivi en 1878 d’un second bas-relief pour un fronton côté cour du Carrousel du Louvre
    - à ce jour, je demeure la seule femme à avoir pu réaliser de tels frontons à Paris
    - j’ai également réalisé une statue du peintre Jean Siméon Chardin pour une façade de l’hôtel de ville de Paris, lors de sa reconstruction
    - au Salon, j’expose un plâtre en 1864, puis en 1867, sa version en marbre: toutes deux me valent une médaille . Mon plâtre de 1873 rencontre un réel succès. Il est déclaré Hors Concours la même année. Je connais une véritable reconnaissance officielle lors de l’Exposition universelle de 1889 à Paris, où je reçois une médaille d’or de première classe
    - lors de l’Exposition universelle de 1889, je suis la première sculptrice à recevoir une médaille de première classe d’or pour mon plâtre
    - en 1893, je suis nommée vice-présidente de la délégation de femmes françaises artistes qui, au cours de l’Exposition internationale de Chicago, exposeront volontairement dans le Woman’s Building, un bâtiment créé par l’architecte Sophia Hayden, pour pouvoir exposer en dehors du Palais officiel des Beaux-Arts
    - je suis promue officier d’Académie et officier de l’Instruction publique
    - je suis. De 1896 à 1907 la première et l’unique femme à faire partie du jury de sélection au Salon des artistes français en sculpture
    - au XIXème siècle, dans le monde de l’art, les femmes sont souvent considérées, par les artistes masculins, comme des muses inspiratrices et des mod+eles, mais rarement reconnues comme artistes. À cette époque, l’École nationale des beaux-arts de Paris leur est interdite
    - devant les difficultés que rencontrent les femmes qui veulent se destiner à la sculpture, je décide d’ouvrir un atelier de dessin et de modelage en 1873 à Paris. Puis, en 1879, je lance l’édification d’un grand immeuble d’ateliers destinés à former des femmes à la sculpture. Il ouvre en 1881.
    - en décembre 1881, je crée l’Union des femmes peintres et sculpteurs (UFPS), association reconnue d’utilité publique en 1892, dont je serai la première présidente
    - en 1889, je vais mener un combat de longue haleine pour tenter de réaliser mon rêve: faire bénéficier les femmes de la qualité et la gratuité de l’enseignement de l’École nationale des beaux-arts de Paris, et leur permettre d’accéder au prestigieux concours du prix de Rome. Grâce à mon acharnement, les femmes y seront progressivement admises entre 1897 et 1900, puis pourront participer aux différents concours, à compter de 1903. Lucienne Heuvelmans sera la première femme artiste à qui sera décerné le grand prix de Rome – de sculpture en l’occurrence- en 1911
    - distinctions: Officier d’Académie, et Officier de l’Instruction publique.
  • deLassus
    20/02/2025 à 10:59*
    • En réponse à joseta #253 le 20/02/2025 à 08:21 :
    • « QUI SUIS-JE ? nº495

      Je suis une sculptrice française
      - je commence ma formation très tôt, aux côtés du compagnon de ma mère, le sculpteu... »
    Trouvée, bien sûr grâce à Google.
    On me permettra un léger clitocybage : je n'ai trouvé nulle part sa pointure de chaussures...
  • joseta
    20/02/2025 à 11:22
    • En réponse à deLassus #254 le 20/02/2025 à 10:59* :
    • « Trouvée, bien sûr grâce à Google.
      On me permettra un léger clitocybage : je n'ai trouvé nulle part sa pointure de chaussures... »
    Bien vu ! 😄
  • joseta
    20/02/2025 à 16:55*
    • En réponse à joseta #253 le 20/02/2025 à 08:21 :
    • « QUI SUIS-JE ? nº495

      Je suis une sculptrice française
      - je commence ma formation très tôt, aux côtés du compagnon de ma mère, le sculpteu... »
    JE SUIS
    Image externe
    Hélène BERTAUX
    Paris,1825/Saint-Michel de Savaignes (Sarthe),1909
    Image externe
    La Législation (1878), Paris, palais du Louvre