Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

revoir sa copie [exp]

modifier un plan afin de l'améliorer ; modifier un plan pour mieux l'adapter au but à atteindre ; reprendre son devoir pour corriger les erreurs ; reprendre un ouvrage pour le corriger ; améliorer

Origine et définition

S'il apparaît clair que la 'copie' est ici celle qu'on remet au professeur après avoir planché de longues heures sur le sujet qu'on nous a attribué, on peut, lorsqu'on s'intéresse un peu à l'étymologie, faire parfois de drôles de découvertes. Et je m'en vais vous en narrer une de ce pas.
Il vous est certainement arrivé, au cours d'agapes en famille, de faire un repas extrêmement copieux et de sortir de table plus que largement rassasié au point, parfois, d'avoir les dents du fond qui baignent. Mais aviez-vous eu l'idée de faire le rapprochement entre la 'copie' qui nous intéresse et le qualificatif 'copieux' ?
Car, au XIIIe siècle, 'copie' désigne d'abord une "grande quantité", le mot étant issu du latin 'copia' qui signifiait, entre autres, 'abondance'. Et ce 'copieux' qui vous remplit l'estomac est né de cette acception de la 'copie'[1].
Mais le sens moderne de 'copie' vient du latin médiéval 'copiare' qui voulait dire "commenter, transcrire abondamment" (on y retrouve la notion d'abondance) et duquel est né la signification "reproduire un écrit"[2].
Pour en revenir à notre 'copie' scolaire, donc, qui s'appelle ainsi parce qu'il s'agit d'une copie de ce qui a d'abord été fait sur brouillon, le professeur peut parfois nous demander de revoir notre copie, c'est-à-dire de reprendre et améliorer notre travail, lorsque celle-là est très loin d'être satisfaisante.
Au sens propre, revoir sa copie existe depuis le XIXe siècle, mais ce n'est que depuis la deuxième moitié du XXe qu'on l'utilise avec sa signification figurée s'appliquant à toutes sortes de travaux.
[1] Pensez, donc, la prochaine fois que vous vous ferez servir un plat que vous appréciez particulièrement, de vous en faire mettre une copie dans l'assiette.
[2] Selon Wartburg (), le sens de "reproduire un écrit" pourrait aussi venir d'une confusion sur le latin "copiam describendi facere" (donner la permission de transcrire), où "copiam" qui correspond normalement à la permission aurait été compris comme la transcription ou la reproduction elle-même alors que c'est 'describere' qui signifiait 'copier'.

Exemples

« Les maires ont demandé au gouvernement de revoir sa copie sur la réforme territoriale et la suppression de la taxe professionnelle dans une résolution adoptée jeudi 19 novembre »
Le Monde - Article du 19 septembre 2009

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand retuschieren retoucher - remanier
Anglais back to the drawing board retourner à la planche à dessein
Arabe (Algérie) rajaâ nefsek revois ce que tu veux
Espagnol (Espagne) darle una vuelta a algo faire un tour à quelque chose
Espagnol (Espagne) enmendar la plana corriger la page de copie
Italien rivedere il proprio operato revoir son travail
Néerlandais alles nog eens onder de loep leggen remettre tout sous la loupe
Portugais (Brésil) rever o texto améliorer le texte
Roumain a-şi revedea planurile revoir ses plans
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « revoir sa copie » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « revoir sa copie » Commentaires

  • deLassus
    08/02/2025 à 14:00
    • En réponse à Ratanak #260 le 08/02/2025 à 13:25* :
    • « Joseta nous donne les voyelles et a codé numériquement les consonnes, le code étant le même pour tous les noms.

      Mais d'après l'exemple, i... »
    Merci beaucoup !
    J'ai eu une amie qui, dans ce genre de cas, s'écriait "Quelle prise de tête !"
  • joseta
    08/02/2025 à 14:16*
    • En réponse à Ratanak #260 le 08/02/2025 à 13:25* :
    • « Joseta nous donne les voyelles et a codé numériquement les consonnes, le code étant le même pour tous les noms.

      Mais d'après l'exemple, i... »
    Merci champion, le codage de l'exemple est en effet celui du jeu. Je me suis trompé (et j'ai corrigé) avec l'exemple. Le chiffre fait toujours référence à la même consonne naturellement.
  • Ratanak
    08/02/2025 à 15:45*
    • En réponse à joseta #258 le 08/02/2025 à 12:21* :
    • « Vous êtes tous des champions ! (moi je ne le connaissais pas)

      JEU
      Je vous propose de trouver le nom (sans le prénom) de ces 10 réalisate... »
    Ça y est j'ai déconndé tout ! 🙃


    Clitocybage de choc : le premier est en fait franco-suisse.
  • deLassus
    08/02/2025 à 16:48*
    • En réponse à joseta #258 le 08/02/2025 à 12:21* :
    • « Vous êtes tous des champions ! (moi je ne le connaissais pas)

      JEU
      Je vous propose de trouver le nom (sans le prénom) de ces 10 réalisate... »
    Super : je les ai tous les 10 !
    Merci pour ce moment, comme disait l'autre.

    Mon clitocybage personnel : Il n'y a pas Hazanavicius.
  • joseta
    08/02/2025 à 17:09
    • En réponse à joseta #254 le 08/02/2025 à 08:02 :
    • « QUI SUIS-JE ? nº483

      Je suis un compositeur autrichien
      - né dans une famille catholique, je deviens élève du compositeur Arnold Schönberg... »
    JE SUIS
    Image externe
    Alban BERG
    Vienne,1885-1935
  • joseta
    08/02/2025 à 17:40*
    Qu'est-ce que je fais comme étourderies ! Oh, my 'code' !

    1.- 9o8a38----- Godard (Jean-Luc)
    2.- 1a66e----- Malle (Louis)
    3.- 2a5e34ie3----- Tavernier (Bertrand)
    4.- 8u5i5ie3----- Duvivier (Julien)
    5.- 76ai3----- Clair (René)
    6.- 76é1e42----- Clément (René)
    7.- 1o6i4a3o----- Molinaro (Édouard)
    8.- 5e34eui6----- Verneuil (Henry)
    9.- 3i5e22e----- Rivette (Jacques)
    10.- 2ou34eu3----- Tourneur (Jacques)
  • deLassus
    08/02/2025 à 18:36*
    • En réponse à joseta #266 le 08/02/2025 à 17:40* :
    • « Qu'est-ce que je fais comme étourderies ! Oh, my 'code' !

      1.- 9o8a38----- Godard (Jean-Luc)
      2... »
    Qu'est-ce que je fais comme étourderies ! Oh, my 'code' !
    ...
    8.- 5e34eui6----- Verneuil (Henry)

    En voici une autre : Verneuil n'est pas d'origine grecque, mais arménienne. Son prénom est Henri.
  • Ratanak
    08/02/2025 à 19:45
    • En réponse à deLassus #267 le 08/02/2025 à 18:36* :
    • « Qu'est-ce que je fais comme étourderies ! Oh, my 'code' !
      ...
      8.- 5e34eui6----- Verneuil (Henry) »
    Donc tu demandes à Joseta de revoir sa copie, c'est ça ?
  • joseta
    08/02/2025 à 20:31*
    • En réponse à deLassus #267 le 08/02/2025 à 18:36* :
    • « Qu'est-ce que je fais comme étourderies ! Oh, my 'code' !
      ...
      8.- 5e34eui6----- Verneuil (Henry) »
    Merci. Joseta en rit...