Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

rire sous cape [n]

rire sans le montrer ; se réjouir discrètement ; rire en se cachant ; rire dissimulé ; se réjouir sans le montrer ; rire de quelqu'un ou de quelque chose, en cherchant à ne pas laisser voir qu'on en rit

Origine et définition

Avant d'arriver jusqu'à nous au XVIIe siècle, le mot 'cape' est passé par une trajectoire bizarre.
Issu du bas latin 'cappa' qui, au VIIe siècle, désignait un 'capuchon' ou un "manteau à capuchon" (et, plus précisément, un "vêtement de moine" avant 850), le mot 'cape' est apparu au XIe siècle avant de se transformer en 'chape' au XIIe. Parallèlement, 'cappa' a donné 'capa' en provençal, mot qui, par mélange avec 'cape', la forme normande de 'chape', a finit par (re)devenir 'cape' à partir de 1671.
La cape est donc ce long manteau, avec ou sans capuchon, derrière un pan duquel il est facile de dissimuler son visage lorsqu'on veut rire discrètement, sans que quelqu'un s'aperçoive de notre hilarité[1].
Par extension, même si à part par Mandrake, Super Dupont et quelques autres hurluberlus, la cape n'est plus trop portée de nos jours, on peut toujours rire sous cape lorsqu'on ne veut pas montrer son sourire.
Au XVIe siècle, on disait "rire sous son chapeau" et Molière utilise encore "rire sous chape", sachant que "sous chape" ou "sous cape" veut dire "discrètement" ou "en se cachant".
[1] Et non 'hillaryté' comme dirait madame Clinton.

Exemples

« Je riais souvent sous cape de l'embarras de mon père et de ma mère, qui fort souvent ne savaient où se mettre. »
Louis de Rouvroy, duc de Saint-Simon - Mémoires

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand sich ins Fäustchen lachen se rire dans le petit poing
Allemand verstohlen lachen rire furtivement
Anglais to laugh in one's sleeve rire dans sa manche
Anglais to laugh up one's sleeve rire dans sa manche
Anglais (USA) to laugh in one's sleeve rire dans sa manche
Danois le i skægget rire dans sa barbe
Espagnol (Espagne) reir por lo bajo rire très bas
Espagnol (Espagne) riure cap endins rire la tête en dedans
Espagnol (Espagne) Reirse entre dientes / Reir entre dientes Rire entre les dents
Espagnol (Espagne) reir para sus adentros rire en son for intérieur
Espéranto subridi / kasxe ridi rire en dessous / en cachette
Français (Canada) rire dans sa barbe rire dans sa barbe
Grec κρυφογελώ rire sous cape
Hongrois mosolyog a bajsza alatt sourire au dessous ses moustaches
Hébreu חייך בלבו (khayèkha belibo) lui sourit
Italien ridere sotto i baffi rire au dessous des moustaches
Japonais こっそり笑う rire secrètement
Latin in stomacho ridere rire dans l'estomac
Néerlandais zich verkneukelen se fripper de rire intérieurement
Néerlandais in je vuistje lachen rire dans son petit poing
Néerlandais gnuiven / gniffelen rire secrètement / sous cape
Néerlandais (Belgique) in zijn baard lachen rire dans sa barbe
Néerlandais (Belgique) binnenpretjes hebben avoir des joies intérieures
Néerlandais (Belgique) in het vuistje lachen rire dans son poing
Polonais śmiać się w duchu rire dans son âme
Portugais (Brésil) rir disfarçadamente rire discrètement
Portugais (Brésil) rir-se por dentro se rire en dedans
Portugais (Brésil) risinho de lado petit rire d'à côté
Portugais (Brésil) riso entre os dentes rire parmi les dents
Portugais (Portugal) rir à socapa rire discrètement ou en catimini
Portugais (Portugal) sorriso sorrateiro sourire sournois
Roumain a râde pe sub mustaţă rire sous moustache
Roumain a râde-n pumni rire dans les poings
Roumain a râde "in petto" rire en son for intérieur
Roumain a râde în barbă rire en barbe
Roumain a-şi râde-n barbă rire dans sa barbe
Roumain a râde pe sub mânecă rire sous la manche
Slovaque smiať sa pod fúzy rire dans sa barbe
Slovaque smiať sa popod fúzy rire sous moustache
Slovaque smiať sa v duchu rire dans son esprit
Turc bıyık altından gülmek rire sous moustache
Turc kıs kıs gülmek rire silencieusement
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « rire sous cape » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « rire sous cape » Commentaires

  • atheofv
    05/02/2022 à 14:28
    • En réponse à joseta #200 le 05/02/2022 à 10:28* :
    • « LE JEU DES MOTS CACHÉS (nº 689) Synonymes
      Quand je reste chez moi, j'aime bien lire au nid...et tiens, en parlanr de ça, trouvez-moi 12 SY... »
    10

    Et je ne me fous pas de toi...
  • Ratanak
    05/02/2022 à 15:31
    • En réponse à joseta #200 le 05/02/2022 à 10:28* :
    • « LE JEU DES MOTS CACHÉS (nº 689) Synonymes
      Quand je reste chez moi, j'aime bien lire au nid...et tiens, en parlanr de ça, trouvez-moi 12 SY... »
    10 comme Atheo. 😢 J'ai bien un tamis aussi mais je ne le crois pas d'une grande utilité aujourd'hui. 🙃
  • joseta
    05/02/2022 à 16:35
    - Alors, Madame Clinton, qu'est-ce qu'il a dit Bill quand vous lui avez téléphoné au sujet de Monica Lewinsky ?
    - il a ri...
    - Hillary, quoi ?
  • SyntaxTerror
    05/02/2022 à 16:53
    J'en suis à 11, mais vraiment pour plaire à une liste de synonymes aux équivalences élastiques.
  • joseta
    05/02/2022 à 17:00*
    - Je vais m'acheter un bouquin...j'aime bien lire, oh, Nick...
    - quel ironique ? Voltaire ?

    1.- FARCEUR (fard, soeur)
    2.- PERSIFFLEUR (persil, fleurs)
    3.- NARQUOIS (nards, quoi)
    4.- TRAIT (très)
    5.- MOQUEUR (mot coeur)
    6.- GAIETÉ (guetter)
    7.- RAILLEUR (voir ailleurs)
    8.- ESPRIT (Est-ce pris)
    9.- GAUSSERIE (gosse rit)
    10.- GOUAILLEUR (goût ailleurs)
    11.- VOLTAIRIEN (virevoltait rien)
    12.- AMER (la mer)
    Voilà !
  • Ratanak
    05/02/2022 à 17:07*
    • En réponse à joseta #205 le 05/02/2022 à 17:00* :
    • « - Je vais m'acheter un bouquin...j'aime bien lire, oh, Nick...
      - quel ironique ? Voltaire ?

      1.- FARCEUR (fard, soeur) »
    Il me manquait le trait, auquel je ne trouve trop rien à redire. 🙂

    Et il me manquait amer. 😲 Amer, synonyme de ironique ? Amer d'alors... 😁 Je veux bien que l'ironie puisse être teintée d'amertume mais de là à en faire des synonymes... L'élastique, il va casser ! 🙃


    Quoi qu'il en soit, bonne fin d'après-midi et bonne soirée, probablement avec foot.
  • joseta
    05/02/2022 à 17:08
    • En réponse à SyntaxTerror #204 le 05/02/2022 à 16:53 :
    • « J'en suis à 11, mais vraiment pour plaire à une liste de synonymes aux équivalences élastiques. »
    Tout-à-fait d'accord: très élastique...(au moins pour 3 synonymes).
    J'en profite pour vous prier de m'indiquer, si vous tombez dessus, une liste qui offre toutes les garanties de synonymes convenables. Merci.
  • Ratanak
    05/02/2022 à 17:19*
    ... une liste qui offre toutes les garanties de synonymes convenables.
    Très difficile à débusquer ! J'aimerais bien en trouver une moi aussi.

    La plupart des listes se recopient entre elles – ça se voit très bien aux énormités qu'elles ont en commun, par exemple un substantif donné pour synonyme d'un verbe.

    Les listes issues des dictionnaires (des vrais dicos, Larousse, Robert...) sont fiables mais elles sont très pauvres. Les listes de Reverso ne me semblent pas trop mauvaises mais elles ne brillent pas par leur richesse non plus. 😐

    Alors il faut faire avec ce qu'on a et une bonne provision d'élastiques.* 🤣


    * Vous avez vu mon zeugme ? 🙃
  • SyntaxTerror
    05/02/2022 à 17:58
    • En réponse à joseta #205 le 05/02/2022 à 17:00* :
    • « - Je vais m'acheter un bouquin...j'aime bien lire, oh, Nick...
      - quel ironique ? Voltaire ?

      1.- FARCEUR (fard, soeur) »
    Me manquait aussi le TRAIT qui me laisse rêveur.
    Il peut être de génie, d'éloquence, d'esprit ou d'humour sans être ironique (t'amer).
  • atheofv
    05/02/2022 à 18:13
    • En réponse à SyntaxTerror #209 le 05/02/2022 à 17:58 :
    • « Me manquait aussi le TRAIT qui me laisse rêveur.
      Il peut être de génie, d'éloquence, d'esprit ou d'humour sans être ironique (t'amer). »
    itou
  • joseta
    05/02/2022 à 19:22
    • En réponse à Ratanak #208 le 05/02/2022 à 17:19* :
    • « ... une liste qui offre toutes les garanties de synonymes convenables.
      Très difficile à débusquer ! J'aimerais bien en trouver une moi auss... »
    Excellente réponse. Alors, en résumé, si la liste de synonymes, hélas, tique, il faudra se munir d'élastiques.
  • Clitocybe
    20/06/2024 à 04:17
    Carapace, caparaçon, chef, chapitre, capitale, etc. Tous du PIE *kaput-, une racine généreuse et dignes des loges (maçonniques). Nos langues modernes sont les vitrines de dialectes anciens, nés du besoin et de la fantaisie, transmutant les actes du quotidien le plus ordinaire en symboles dignes de poésie.
  • Clitocybe
    20/06/2024 à 04:35*
    Hrmmmm, attention, la synonymie n'est pas qu'une question de catégories grammaticales, qui ne font qu'effleurer l'épaisseur des champs sémantiques; c'est l'origine profonde du sens en tant que symbole d'une action humaine, parfois transformée par le génie d'un poète ou d'un ingénieur. Vous captez ? Capisce ?
  • joseta
    20/06/2024 à 08:35
    Je ne dis pas ça pour rire...mais hier je n'ai pas eu le temps de faire le jeu.
  • atheofv
    20/06/2024 à 09:03
    • En réponse à joseta #214 le 20/06/2024 à 08:35 :
    • « Je ne dis pas ça pour rire...mais hier je n'ai pas eu le temps de faire le jeu. »
    Voilà ce que c'est de barceloner !

    Marceeeeeeel une tournée sur le compte de Joseta qui a failli !
  • SyntaxTerror
    20/06/2024 à 09:57*
    God nous dit :
    à part par Mandrake, Super Dupont et quelques autres hurluberlus, la cape n'est plus trop portée de nos jours,
    Comment n'ai-je pas réagi à l'époque en tant que porteur de sweat * à capuche depuis les années 70 au grand étonnement des jeunots (Boyz N The Hood) qui pensent que c'est une invention récente ?

    * que d'aucuns prononcent "sweet" ...
  • SyntaxTerror
    20/06/2024 à 10:21
    Parmi les "quelques autres hurluberlus", God aurait pu mentionner Super-résistant, personnage du film Papy fait de la résistace.

    Je vous sweet une bonne journée !
  • Bichem
    20/06/2024 à 10:24*
    • En réponse à SyntaxTerror #216 le 20/06/2024 à 09:57* :
    • « God nous dit : à part par Mandrake, Super Dupont et quelques autres hurluberlus, la cape n'est plus trop portée de nos jours,
      Comment n'ai-j... »
    Hello, en cette période d'examens, ils y en a qui vont rire sous CAPES😂
    Aujourd'hui, nous accueillons la flamme olympique, en Drôme et vu la météo pluvieuse, il lui faudra un capuchon pour ne pas s'eteindre !! 🔥☔
  • atheofv
    20/06/2024 à 10:30
    • En réponse à SyntaxTerror #217 le 20/06/2024 à 10:21 :
    • « Parmi les "quelques autres hurluberlus", God aurait pu mentionner Super-résistant, personnage du film Papy fait de la résistace.

      Je vous... »
    Un monument !
  • atheofv
    20/06/2024 à 10:31
    • En réponse à Bichem #218 le 20/06/2024 à 10:24* :
    • « Hello, en cette période d'examens, ils y en a qui vont rire sous CAPES😂
      Aujourd'hui, nous accueillons la flamme olympique, en Drôme et vu l... »
    Ils l'ont même trimballée sous l'eau...