Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

s'en mettre plein la lampe [v]

manger très copieusement ; manger plus qu'à satiété

Origine et définition

Dans cette expression purement argotique qui nous vient du début du XXe siècle, la 'lampe' désigne l'estomac, sens qui existe depuis la fin du XVIIe puisqu'il est attesté en 1683.
Mais par quelle étrange association d'idées, me direz-vous (peut-être) ?

Eh bien cela semble être venu du croisement de trois choses :
- La première était une métaphore venue de la lampe à huile, récipient comparé à l'estomac qu'on remplit d'un liquide. Pour mieux comprendre la naissance de cette métaphore, on peut rappeler que, pour fonctionner, une lampe devait être régulièrement 'alimentée' en huile.
- La seconde vient du verbe 'lamper', variante nasalisée de 'laper', qui, au milieu du XVIIe siècle, avait le sens familier de "boire avidement" (et d'où nous vient, à la même époque, la 'lampée' désignant, selon les sources, soit une "gorgée bue avidement", soit une "généreuse gorgée").
- La troisième est liée à l'ancien mot 'lampas' que Jean de la Fontaine a utilisé et qui signifiait 'gorge' ou 'gosier'.

Exemples

« Et si des copains viennent, je leur fais un gueuleton, on s'en foutra plein la lampe. »
Yves Béon - La planète Dora - 1985

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand (Suisse) d'lampe fuellä remplir la lampe
Allemand sich einen hinter die Binde gießen s'en jeter un derrière la cravatte
Allemand sich vollfressen se gaver
Anglais to stuff one's face se farcir le visage
Anglais (USA) to eat like a pig manger comme un cochon
Anglais (USA) to pack it away / To put it away en emballer / En ranger
Anglais (USA) to pig out cochonner
Autre afartar-se com un lladre se bourrer comme un voleur
Espagnol (Argentine) llenarse la panza se remplir la panse
Espagnol (Espagne) darse el lote se donner le lot
Espagnol (Espagne) hartarse de comer de beber se rassasier se gaver
Espagnol (Espagne) ponerse ciego se rendre aveugle
Espagnol (Espagne) ponerse hasta las trancas s'en mettre à bloc
Espagnol (Espagne) ponerse morado se mettre violet
Espagnol (Espagne) atiborrarse s'empiffrer
Français (Canada) se bourrer la face
Français (France) s'en mettre plein le cornet
Hongrois tömi a majmot farcir le singe
Hébreu זוֹלֵל וְסוֹבֵא (zolèl vessové)
Italien abbuffarsi se goinfrer
Italien mangiare a quattro palmenti manger à quatre meules
Italien mangiare e bere a crepapelle manger et boire jusqu'à peau fêlée
Néerlandais (Belgique) zich de botten volhouwen se remplir les bottes
Néerlandais smullen se régaler
Néerlandais zich te barsten vreten se bourrer de nourriture à en éclater
Néerlandais zich volproppen s'empiffrer
Portugais (Brésil) encher a pança s'en mettre plein la panse
Roumain a mânca ca un spart manger comme un troué
Roumain a omorî puricele pe burtă tuer la puce sur le ventre
Roumain a-şi umple maţul se remplir le boyau
Russe набить себе брюхо se remplir le bidon
Turc i̇şkembeyi doldurmak se remplir la panse
Turc karnını doyurmak se rassasier
Turc tıka basa yemek se bourrer
Turc ziyafet çekmek / vermek se régaler
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « s'en mettre plein la lampe » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « s'en mettre plein la lampe » Commentaires

  • SyntaxTerror
    18/06/2020 à 19:39*
    • En réponse à joseta #136 le 18/06/2020 à 17:00 :
    • « - Ali n'a pas un sou, je suis sûr qu'il n'a rien à manger...
      - ben, à moi, il m'a dit qu'il avait bien mangé...
      - Ali ment...
      - oui, oui,... »
    Bien tout trouvé et comme Ratanak, j'ai vu des aliments que je n'aurais pas du trouver :
    - des vers qui m'ont rappelé les chenilles de karité qu'une collègue Bobo avait rapporté du Burkina.Il faut aimer l'amertume, personnellement j'adore.
    - de la gelée (au choix, framboise, groseille, pomme, poire, coing)
    - une (!) tapa, pas de quoi s'en mettre plein la lampe ...

    Je n'ai pas vu d'oie.
  • Utilisateur supprimé
    18/06/2020 à 19:51
    • En réponse à Ratanak #138 le 18/06/2020 à 17:22* :
    • « J'avais tout ton panier, et aussi de la GELÉE (je les) [j'avais trouvé le lait chez les voisins à la fin de l'histoire], une OIE (crois), du... »
    et que dirais-tu de quelques TAPAS (ta part) à l'apéritif (en faisant fi peut-être de la prononciation exacte 😉

    À toutes fins utiles, je te signale que nous sommes sur la 3e planète à partir du Soleil ! 😄
  • Utilisateur supprimé
    18/06/2020 à 20:07*
    • En réponse à SyntaxTerror #141 le 18/06/2020 à 19:39* :
    • « Bien tout trouvé et comme Ratanak, j'ai vu des aliments que je n'aurais pas du trouver :
      - des vers qui m'ont rappelé les chenilles de kar... »
    qu'une collègue Bobo

    Quand j'étais à Ouaga(dougou), il y a 45 ans, on désignait par Dioulaï les habitants de Bobo(-Dioulasso).
  • Utilisateur supprimé
    18/06/2020 à 20:27
    • En réponse à Psylocybe #140 le 18/06/2020 à 19:17* :
    • « On atteint le solstice estival. À mes coordonnées: latitude: 46.4667°, longitude: -73.1333 46° 28′ 0″ Nord, 73° 7′ 60″ Ouest.

      Lever du jo... »
    Tes coordonnées géographiques sont quelque peu embrouillées...
  • joseta
    18/06/2020 à 20:49*
    • En réponse à SyntaxTerror #141 le 18/06/2020 à 19:39* :
    • « Bien tout trouvé et comme Ratanak, j'ai vu des aliments que je n'aurais pas du trouver :
      - des vers qui m'ont rappelé les chenilles de kar... »
    'Gelée', 'gelée' pas trouvée et je répète que c'est bien trouvé de votre part et justement dans 'ta part', même au masculin, on ne peut pas accepter 'tapa'. Na !
    Chenille à l'ail, Burkina:
    L'heureux ver de là: mets d'ail.
  • Psylocybe
    18/06/2020 à 20:51
    Ça doit être la chaleur soudaine qui m'entube le mental. Je vérifie, hrmmm: longitude: N 46° 27' 44.2656", W 73° 8' 36.6072". C'est bon?
    J'étais pas mal sur la boussole, mais maintenant ils ont tous leur saloperie de téléphone intelligent et leur GPS, mais ils ont jamais été perdu dans de vrais bois québécois et laisse-moi te dire, qu'on s'aime ou pas, que c'est des tabarnaques de grands bois avec le sol montueux qui t'empêchent de voir l'horizon. Perdu dans certaines de nos régions, c'est perdu à jamais.

    On faisait ça à la scoute, avec le protocole et les cartes et tout et maintenant ils s'aventurent dans les bois avec leur petit crisse de téléphone portable qui va manquer de batteries, en short et liquette, rien pour faire du feu, peut-être quelques cigarettes.
  • SyntaxTerror
    18/06/2020 à 20:57
    • En réponse à Utilisateur supprimé #144 le 18/06/2020 à 20:27 :
    • « Tes coordonnées géographiques sont quelque peu embrouillées... »
    Ce convertisseur donne sensiblement les mêmes résultats.
  • Psylocybe
    18/06/2020 à 23:44
    La forêt québécoise est intransigeante. Il n'y a pas d'animaux dangereux ou même d'insectes, mais pour y survivre à long terme, ça demande un effort collectif et un savoir traditionnel. Ces bois sont stériles si on ne sait pas comment en exploiter la richesse. Les gros animaux sont extrêmement difficiles à attraper et les petits animaux restent dans les arbres; le voyageur occasionnel en est quitte pour se faire un noeud dans l'estomac. Il y a plein de racines et de petits fruits comestibles, mais il faut les connaitre ou périr dans d'atroces souffrances.
    Et tous ces insectes piqueurs qui rendent les nuits impossibles.
    On est communistes ou on est morts avec le soleil qui nous la lampe!
  • deLassus
    10/01/2021 à 13:37
    Respect de la Parole de God ?

    Impeccable : le chapitre Origine et définition et l'exemple sont en tous points conformes à ce qu'on trouve dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).

    Bravo Reverso pour n'avoir touché à rien !!!