| Langue | Expression équivalente | Traduction littérale |
|---|---|---|
| Allemand | den Geldbeutel verschlossen halten | tenir fermée la bourse |
| Anglais (USA) | without spending a cent / a dime | sans payer un centime / dix centimes |
| Anglais (UK) | Free of charge | Sans frais / Gratuit |
| Anglais (Irlande) | without putting your hand in your pocket | sans mettre la main dans la poche |
| Anglais | without forking out a penny | sans enfourcher un penny |
| Autre | de franc | libre |
| Espagnol (Argentine) | sin meter la mano en el bolsillo | sans mettre la main dans la poche |
| Espagnol (Espagne) | de balde | comme une baille / Comme un seau |
| Espagnol (Espagne) | De gorra | À la casquette |
| Espagnol (Espagne) | gratis | gratuitement |
| Espagnol (Espagne) | sin gastar un duro | sans dépenser un duro |
| Espagnol (Espagne) | sin rascarse el bolsillo | sans se gratter la poche |
| Espagnol (Espagne) | por la cara | rien qu'en montrant son visage |
| Français (Canada) | ca vient du sourd | |
| Français (Canada) | sans dépenser une cenne | sans rien dépenser |
| Français (Canada) | sur le bras | |
| Grec | τσάμπα | gratuitement |
| Hongrois | anélkül, hogy egy fillérjébe kerülne | sans que ça lui vaille un fillér |
| Hébreu | חינם אין כסף | gratuitement, sans argent |
| Hébreu | מבלי להוציא פרוטה | sans avoir à sortir un sou |
| Hébreu | על חשבון הברון (al khèchbonn habaronn) | sur le compte bancaire |
| Italien | senza spendere un soldo | sans dépenser un sou |
| Italien | senza sganciare un centesimo | sans donner un centime |
| Latin | sine glandulis resolutis. | sans délier les testicules |
| Néerlandais (Belgique) | voor de 'voor niets | pour le 'pour rien |
| Néerlandais | gratis-kado-voor niks | gratuit-cadeau-pour rien |
| Néerlandais | met gesloten beurzen | avec des bourses fermes |
| Néerlandais | pro-deo | pro Déo |
| Néerlandais | voor koef | gratuit / gratuitement |
| Néerlandais | voor niets | pour rien |
| Néerlandais | voor nop | pour rien |
| Néerlandais | zonkosten | gratuit |
| Néerlandais | geen posjer waard zijn ..... (Bargoens/Dieventaal, gebrukt op markten tijdens afdingen enz; periode tot plm 1940) | ne pas valoir un sou / rond |
| Portugais (Brésil) | de graça | par grâce, gratuit |
| Portugais (Portugal) | na faixa | dans la bande |
| Roumain | fără a cheltui nicio para | sans dépenser même une „para” (ancienne petite pièce de monnaie) |
| Roumain | fără a deschide/desface punga | sans bourse ouvrir/délier |
| Roumain | gratis | gratuitement |
| Roumain | pe daiboj | pour rien, gratuitement |
| Roumain | de-a moaca | pour rien, gratuitement |
| Roumain | moca | gratuitement |
| Roumain | pe gratis | gratuitement |
| Roumain | pe ochi frumosi | sur beaux yeux |
Si vous souhaitez savoir comment on dit « sans bourse délier » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Commentaires sur l'expression « sans bourse délier » Commentaires