Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

sans bourse délier [exp]

sans payer ; sans qu'il en coûte rien ; pour pas un rond ; gratuitement

Origine et définition

De nos jours, nous mettons généralement nos billets de banque dans un portefeuille, un machin pliant qu'on glisse dans une poche, et notre monnaie dans un porte-monnaie, souvent fermé par une fermeture à glissière.
Mais, en 1690, lorsque cette expression est apparue, les billets de banque n'existaient pas encore en Europe, contrairement à la Chine. Seule la monnaie métallique était en circulation, et l'objet dans lequel on transportait ses pièces était une bourse fermée par un cordon coulissant et/ou noué.
Donc, pour payer quelque chose, il fallait 'délier' le cordon de sa bourse afin d'en sortir la monnaie nécessaire.
Il est alors aisé de comprendre que, si on ne déliait pas sa bourse, c'est qu'on ne payait rien, que ce soit parce que l'objet convoité était gratuit ou, fréquemment, volé.

Exemples

« Je vois ce que c'est : le maraud voudrait me payer mes cent écus sans bourse délier (…) »
Beaumarchais - Le Barbier de Séville
« Je leur conseillai de cultiver en grand des légumineuses, betteraves, navets, pommes de terre; de semer des vesces, des trèfles, de l'orge, du maïs-fourrage; de se servir en un mot de leur sol sans bourse délier, "sans tirer argent de la poche" : ce à quoi ils se résignent mal. »
Joseph Dubosc, comte de Pesquidoux - Le Livre de raison

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand den Geldbeutel verschlossen halten tenir fermée la bourse
Anglais (USA) without spending a cent / a dime sans payer un centime / dix centimes
Anglais (UK) Free of charge Sans frais / Gratuit
Anglais (Irlande) without putting your hand in your pocket sans mettre la main dans la poche
Anglais without forking out a penny sans enfourcher un penny
Autre de franc libre
Espagnol (Argentine) sin meter la mano en el bolsillo sans mettre la main dans la poche
Espagnol (Espagne) de balde comme une baille / Comme un seau
Espagnol (Espagne) De gorra À la casquette
Espagnol (Espagne) gratis gratuitement
Espagnol (Espagne) sin gastar un duro sans dépenser un duro
Espagnol (Espagne) sin rascarse el bolsillo sans se gratter la poche
Espagnol (Espagne) por la cara rien qu'en montrant son visage
Français (Canada) ca vient du sourd
Français (Canada) sans dépenser une cenne sans rien dépenser
Français (Canada) sur le bras
Grec τσάμπα gratuitement
Hongrois anélkül, hogy egy fillérjébe kerülne sans que ça lui vaille un fillér
Hébreu חינם אין כסף gratuitement, sans argent
Hébreu מבלי להוציא פרוטה sans avoir à sortir un sou
Hébreu על חשבון הברון (al khèchbonn habaronn) sur le compte bancaire
Italien senza spendere un soldo sans dépenser un sou
Italien senza sganciare un centesimo sans donner un centime
Latin sine glandulis resolutis. sans délier les testicules
Néerlandais (Belgique) voor de 'voor niets pour le 'pour rien
Néerlandais gratis-kado-voor niks gratuit-cadeau-pour rien
Néerlandais met gesloten beurzen avec des bourses fermes
Néerlandais pro-deo pro Déo
Néerlandais voor koef gratuit / gratuitement
Néerlandais voor niets pour rien
Néerlandais voor nop pour rien
Néerlandais zonkosten gratuit
Néerlandais geen posjer waard zijn ..... (Bargoens/Dieventaal, gebrukt op markten tijdens afdingen enz; periode tot plm 1940) ne pas valoir un sou / rond
Portugais (Brésil) de graça par grâce, gratuit
Portugais (Portugal) na faixa dans la bande
Roumain fără a cheltui nicio para sans dépenser même une „para” (ancienne petite pièce de monnaie)
Roumain fără a deschide/desface punga sans bourse ouvrir/délier
Roumain gratis gratuitement
Roumain pe daiboj pour rien, gratuitement
Roumain de-a moaca pour rien, gratuitement
Roumain moca gratuitement
Roumain pe gratis gratuitement
Roumain pe ochi frumosi sur beaux yeux
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « sans bourse délier » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « sans bourse délier » Commentaires

  • #21
    tytoalba
    11/07/2007 à 13:18
    • En réponse à God #10 le 11/07/2007 à 09:26 :
    • « Ah ben tu vois que t’as réussi à trouver toute seule... 😉 »
    "Ah ben tu vois que t’as réussi à trouver toute seule..." pas toute seule puisque tu m’avais donné l’information plus haut. 😛
    @chirstian : En Belgique nous avons droit aux billets de 20 et 50 €. Certains distributeurs donnent même des billets de 5 € à leurs clients. Quand je dit donne, faut pas rêver quand même.
    Je ne savais pas que la plume avec laquelle j’écrivais autrefois, s’appelait la plume-sergent major. Que de pâtés commis et de doigts bleus. Je dois avoir reçu mon premier porte-plume à ma communion solennelle, quel soulagement ce fut.
  • #22
    momolala
    11/07/2007 à 13:18*
    Bon anniversaire et plein de bises, Louisann !
    J’ai traîné un peu moi aussi sur Wikipedia ce matin dès l’aube et j’ai trouvé la "bourse de pasteur" : il ne la déliera pas, le pasteur, car si cette plante porte ce nom, c’est parce que ses fruits, semblables à des petits sacs en forme de coeur, "donnent l’impression d’être vides" ! Peut-être parce que les pasteurs ont le droit de s’en servir, de leurs bourses. A l’évidence alors, celles des curés doivent être pleines, mais les délient-ils ? 😉
    La question reste, entière, en 2010.
  • #23
    PHILO_LOGIS
    11/07/2007 à 13:19*
    • En réponse à louisann #13 le 11/07/2007 à 09:56 :
    • « Bonjour à tous.Merci à toi Filo hé oui je me suis reconnue !merci Tytoalba et je complète l’info 110749.
      @ Chirst,maintenant que tu connais... »
    Et moi qui voulait garder cela rien qu’entre nous... snif ... 😢
    Main’nant, va y avoir le Chirstian qui va avoir des doutes...
    Comment va-t-on faire, dis-moi, sans bourse délier? Y va nous délier la langue, je le sens, là...
    J’aurai du bâton, sûrement, et toi, t’auras plus la carotte...
    On n’est une fois pas verni, là, hein?
    @ mon breuke: paies-lui donc un pot de ma part, à l’occasion, mais arranges-toi pour qu’il soit neuf, quand même, hein... Et buvez-le à ma santé. 😛
  • #24
    momolala
    11/07/2007 à 13:22
    • En réponse à tytoalba #21 le 11/07/2007 à 13:18 :
    • « "Ah ben tu vois que t’as réussi à trouver toute seule..." pas toute seule puisque tu m’avais donné l’information plus haut. 😛
      @chirstian :... »
    Toi, tu veux parler du stylo à plume, avec réservoir, avant ceux à cartouches, ceux où on s’en mettait plein les doigts quand on les remplissait dans la bouteille Waterman.
  • #25
    mirlou
    11/07/2007 à 13:58
    Sans bourse délier ce jour tu t’amuseras : joyeux anniversaire Louisann !!
    Marceeel, la tournée c’est pour moi !
  • #26
    syanne
    11/07/2007 à 14:24
    Question innocente :
    Sans bourse d’ailier, peut-on voler ?
  • #27
    chirstian
    11/07/2007 à 14:48
    • En réponse à God #18 le 11/07/2007 à 11:23 :
    • « Oui, mais toi, après avoir lu Wikipedia à cette page, du parles des proto-billets.
      Pour les billets de banque, c’est bien après... »
    tu parles des proto-billets.
    très franchement je n’ai jamais entendu l’expression avant de la lire sur Wikipedia. Des traites, oui, des assignats avec Law, oui, mais des "proto-billets" ? Les premiers billets donc, mais dans une forme encore mal réglementée ? A partir de quand parler alors de billets ?
    L’histoire du billet de banque français est bien connue,et effectivement postérieure mais qu’émettait la Riksbank de Stockholm en 1658 (citée par Wiki) ? Quelqu’un a une encyclopédie ou un livre sur l’histoire des billets ?
    (j’ai été 6 ans directeur de banque dans une autre vie , l’euro n’existait pas, mais les billets de banque, oui ! Nous allions faire les payes dans les entreprises qui le demandaient : elles donnaient des chèques à leurs employés, nous nous mettions dans un petit bureau prêté par l’entreprise, et chaque salarié venait échanger son chèque contre des billets. Autrement les salariés auraient refusé d’être payés par chèque, car, quand ils sortaient las banques étant déjà fermées, ils ne pouvaient pas les touvcher, et les comptes étaient très rares ! Ce sont les Cie d’assurances qui ont mis fin à ce service : devant le nombre de braquages* elles ont imposé un nombre de personnes proportionnel aux sommes transportées : il nous aurait fallu aller à 8 pour faire la paye d’un de nos clients, chez qui nous envoyions un seul encaisseur en 2CV !
    *#claudine 19 : non je n’ai pas connu la bande à Bonnot !
  • #28
    <inconnu>
    11/07/2007 à 14:58
    Ben alors les Belges…
    L’autre mot « bourse », désignant le lieu où l’on fait commerce d’argent, est venu de Bruges, en Flandre. Dans cette ville, la famille vénitienne des « Della Borsa » s’était installée sous le nom de « Van der Burse » et faisait négoce dans son hôtel. Ce mot, contaminé avec bourse s’est fort bien appliqué à l’hôtel où se traient les affaires d’argent.
  • #29
    <inconnu>
    11/07/2007 à 15:04
    Une légende rapporte à ce mot de bourse le nom de la forteresse de Carthage, BYRSA ! Didon, reine de Tyr, s’enfuyant devant Pygmalion, aborda en Afrique et négocia l’acquisition d’un terrain avec Jarbas, roi du pays. Celui-ci, croyant l’abuser, lui promit la portion de sol que pourrait couvrir la peau (bursa) d’un bœuf. Didon fît découper la peau en fines lanières dont elle ceignit une surface assez vaste pour y bâtir une citadelle.
    Maligne la coquine...
  • #30
    <inconnu>
    11/07/2007 à 15:13
    • En réponse à chirstian #27 le 11/07/2007 à 14:48 :
    • « tu parles des proto-billets.
      très franchement je n’ai jamais entendu l’expression avant de la lire sur Wikipedia. Des traites, oui, des ass... »
    "non je n’ai pas connu la bande à Bonnot !"
    Et la bande à Buisson Emile ?
    La bande à Basile ?
    La bande à Bonny ?
    La bande à Baader ?
    La bande à Papa ? (avec F. Raynaud, de Funès, Roquevert)
    La bande à Nonce ?
    🙂
  • #31
    lorangoutan
    11/07/2007 à 15:48
    Avis aux amateurs de musique en quête d’éditeur de partitions :
    vous trouverez à cette page un logiciel de notation musicale ...
  • #32
    SyntaxTerror
    11/07/2007 à 15:49
    • En réponse à tytoalba #21 le 11/07/2007 à 13:18 :
    • « "Ah ben tu vois que t’as réussi à trouver toute seule..." pas toute seule puisque tu m’avais donné l’information plus haut. 😛
      @chirstian :... »
    Bon, en France aussi, les distributeurs "délivrent" des billets de 50.
    En revanche, contrairement à ce que j’ai pu faire le mois dernier à la Banque Nationale de Belgique , nous n’échangeons plus nos vieux billets contre des €uros.
  • #33
    SyntaxTerror
    11/07/2007 à 15:53
    • En réponse à chirstian #27 le 11/07/2007 à 14:48 :
    • « tu parles des proto-billets.
      très franchement je n’ai jamais entendu l’expression avant de la lire sur Wikipedia. Des traites, oui, des ass... »
    "non je n’ai pas connu la bande à Bonnot !"
    Mais nous avons connu "la bande à Bonnaud" qui comme "arrêt sur images" va disparaître du PAF (aucun rapport avec la bourse).
  • #34
    PHILO_LOGIS
    11/07/2007 à 16:14
    Quand je lis dans le bandeau de droite:
    "Elections législatives - Suivez les résultats des élections législatives dans toute la France! - LeFigaro.fr/Resultats_Le...." (la fin est illisible, car elle sort du bandeau), je me dis que c’est un gag de dégoûtgueule, ca, pasque, hein, j’crois ben qu’c’est quand même terminé, non? Ou alors, y en a-t-il kèkzuns qui jouent les prolongations?
    Et J’ai toujours les Alemtuzumab. Je crois qu’ils m’aiment bien, là: ils m’ont trouvés, ils ne me lâchent plus...
    De même que le dictionnaire maritime DVD. Tiens, je mériterais bien une trirème de rab’ rien que pour cela.
    Bon annif’, ma p’tite Louisann. Dis-moi, ton rose engin, a-t-il le même âge que toi?
    Attends, NOOOOOOOOOOOOOOONNNNNNNNNNNN, je parle de ton scooter, pardi! Qu’avais-tu compris, là?
  • #35
    tytoalba
    11/07/2007 à 16:21*
    • En réponse à SyntaxTerror #32 le 11/07/2007 à 15:49 :
    • « Bon, en France aussi, les distributeurs "délivrent" des billets de 50.
      En revanche, contrairement à ce que j’ai pu faire le mois dernier à l... »
    c’est donc que Chirstian n’habite pas en France, voir son intervention 17. Ou alors au fin fond de la France profonde ?
    @ momolala-24 : oui bien sûr, après m’en être mis plein les doigts en trempant la plume dans l’encrier de faïence inclu dans le banc en bois, j’ai utilisé celui avec réservoir et ensuite celui à cartouche. Maintenant on utilise le stylo à bille, Bic étant une marque déposée.
    @Yannou-28 : "Ce mot, contaminé avec bourse s’est fort bien appliqué à l’hôtel où se traient les affaires d’argent."
    je comprends mieux maintenant pourquoi on dit que nous sommes les vaches à lait de l’état. 😏
  • #36
    <inconnu>
    11/07/2007 à 16:55*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #34 le 11/07/2007 à 16:14 :
    • « Quand je lis dans le bandeau de droite:
      "Elections législatives - Suivez les résultats des élections législatives dans toute la France! - Le... »
    Pour les deux, il faut de l’Essence...
    @ Tyto > certains plus que d’autres...
  • #37
    chirstian
    11/07/2007 à 16:55
    • En réponse à tytoalba #35 le 11/07/2007 à 16:21* :
    • « c’est donc que Chirstian n’habite pas en France, voir son intervention 17. Ou alors au fin fond de la France profonde ?
      @ momolala-24 : oui... »
    la France profonde = l’Ile de France *
    aucune banque ne veut plus manipuler d’espèces pour limiter les risques. Les dépôts se font donc directement dans le coffre relevé ensuite par la Brinks. Si vous voulez faire de la monnaie, la banque vous conseille d’aller chez un commerçant, quant aux retraits = direction le distributeur automatique qui ne délivre plus que des coupures de 10 et 20 euros !
    Je crois que la France profonde est beaucoup mieux lotie, mais que - hélas - notre région préfigure ce qui va arriver partout !
    *mais je vis surtout dans la Lune, où je passe le plus clair (de liune) de mon temps. Là nous n’avons pas de problèmes : nous n’utilisons que la monnaie de singe et les poussières d’étoiles !
  • #38
    <inconnu>
    11/07/2007 à 16:57
    • En réponse à chirstian #37 le 11/07/2007 à 16:55 :
    • « la France profonde = l’Ile de France *
      aucune banque ne veut plus manipuler d’espèces pour limiter les risques. Les dépôts se font donc dire... »
    "Je crois que la France profonde est beaucoup mieux... lotie"
    Faut s’appeler Pierre...
  • #39
    SyntaxTerror
    11/07/2007 à 17:04
    • En réponse à chirstian #37 le 11/07/2007 à 16:55 :
    • « la France profonde = l’Ile de France *
      aucune banque ne veut plus manipuler d’espèces pour limiter les risques. Les dépôts se font donc dire... »
    c’est donc que Chirstian n’habite pas en France, voir son intervention 17. Ou alors au fin fond de la France profonde
    J’habite aussi en île de France, tout dépend de quelle banque et , au sein de la banque, de quelle agence, autant dire du hasard.
    Aujourd’hui, on dirait "sans carte bancaire sortir", mais comme le service Moneo est payant (il faut payer pour payer), nous avons tendance à sortir de la monnaie de nos poches ...
  • #40
    PHILO_LOGIS
    11/07/2007 à 17:33*
    • En réponse à SyntaxTerror #39 le 11/07/2007 à 17:04 :
    • « c’est donc que Chirstian n’habite pas en France, voir son intervention 17. Ou alors au fin fond de la France profonde
      J’habite aussi en île... »
    Ouaiiiiiiiiiiis, mais...
    Il y a encore toujours UNE banque où l’on ne peut aller sans bourse délier: la banque su sperme! Et là, vaut mieux pas payer en monnaie de singe!