Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

sans coup férir [adv]

sans rencontrer de résistance ; sans difficulté ; sans résistance ; sans avoir à combattre ; sans se heurter à une quelconque opposition

Origine et définition

Le verbe 'férir' date du Xe siècle mais il n'était presque plus utilisé au XVIIe. Aujourd'hui, on n'en trouve plus que deux traces à travers notre expression et l'adjectif 'féru'.
Il vient du latin 'ferire' qui voulait dire 'frapper', verbe qui a progressivement supplanté 'férir'.
À la fin du XIIe, par extension, il a aussi signifié "se faire aimer de" ce qui s'explique par le fait que celui qui se fait aimer "frappe l'autre au coeur".
Donc, sans coup férir voulait initialement dire "sans frapper de coup", qu'il faut comprendre comme "sans combattre" dans le contexte guerrier fréquent de l'époque.
Comme, aujourd'hui, on ne combat plus pour un oui pour un non, et que gagner un combat n'était tout de même pas des plus faciles (l'adversaire avait tendance à résister, le bougre !), le sens s'est transformé pour prendre celui d'aujourd'hui.

Compléments

Mais comment 'féru' qui a d'abord voulu dire 'frappé' peut-il maintenant signifier "passionné pour quelque chose".
La réponse est facile à comprendre : celui qui est féru / frappé au coeur est amoureux, épris de quelqu'un d'autre (sens effectivement rencontré au XVe siècle). Et comme on n'éprouve pas forcément une passion que pour une personne mais aussi pour une activité ou un domaine de connaissances, c'est au XVIIe siècle que, par extension, 'féru' a pris le sens qu'on lui connaît aujourd'hui.

Exemples

« Cent fois déjà il avait ainsi capitulé sans coup férir (...) »
Georges Courteline - Messieurs les ronds-de-cuir

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais without a blow sans coup
Anglais without firing a shot sans tirer un coup
Anglais without a hitch sans à-coups
Espagnol (Espagne) sense disparar ni un tret sans tirer le moindre coup
Espagnol (Espagne) Sin bajarse del autobús Sans descendre du bus (Dit pour une équipe qui arrive et gagne facilement)
Espagnol (Espagne) sin derramamiento de sangre sans que le sang coule
Hébreu בלי לנקוף אצבע (bli lenakouf ètsba) sans faire glisser le doigt
Italien senza provocare alcuno scompiglio sans provoquer de désordres
Italien senza provocare danni sans causer de dommages
Italien senza colpo ferire sans coup férir
Italien senza colpo ferire sans coup férir
Néerlandais appeltje-eitje petite pomme-petit oeuf
Néerlandais een makkie sans aucune difficulté
Néerlandais kat in het bakkie chat dans la litière
Néerlandais zonder een centje pijn sans la douleur d'un centime
Néerlandais zonder slag of stoot sans coup ou poussée
Portugais (Brésil) com um pé nas costas avec un pied chez le dos
Roumain fără a mişca un deget sans mouvoir un doigt
Roumain fără a scoate sabia (din teacă) sans sortir l"épée (de la gaine)
Roumain fluierând en sifflant
Roumain fără a mișca un pai sans déplacer une paille
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « sans coup férir » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « sans coup férir » Commentaires

  • Utilisateur supprimé
    02/12/2017 à 10:19
    • En réponse à SyntaxTerror #138 le 02/12/2017 à 09:48 :
    • « What’s a catway ?
      Il me semble qu'il n'a jamais été répondu à cette angoissante question.
      C'est le terme franglais pour désigner ce que les... »
    Voici des catways reliés au ponton ainsi qu'un plan général.
  • le gone
    02/12/2017 à 11:48
    Sans coup férir sur le site, chaque matin c'est une nouvelle expression avec son lot plus ou moins long d'échanges et de commentaires. De surprises aussi parfois... Donc du baume au cœur chaque fois 🙂
  • deLassus
    02/12/2017 à 11:55*
    • En réponse à sansculotte #135 le 02/12/2017 à 08:52 :
    • « "Aujourd'hui, on n'en trouve plus que deux traces (de férir) à travers notre expression et l'adjectif 'féru'." Je ne suis pas de la boutique... »
    Bonjour ami,
    Peux-tu nous éclairer sur l'expression batave "petite pomme-petit oeuf" que tu as donnée dans la rubrique AILLEURS ?
    J'ai du mal à voir le rapport avec "sans coup férir"...
  • Utilisateur supprimé
    02/12/2017 à 12:07
    • En réponse à deLassus #143 le 02/12/2017 à 11:55* :
    • « Bonjour ami,
      Peux-tu nous éclairer sur l'expression batave "petite pomme-petit oeuf" que tu as donnée dans la rubrique AILLEURS ?
      J'ai du m... »
    On pourrait traduire par "c'est de la petite bière, ce n'est rien, c'est facile".
  • ergosum
    02/12/2017 à 14:51*
    • En réponse à <inconnu> #117 le 19/09/2012 à 20:18 :
    • « Félicitations à toi et Syanne ! Il est vrai que de beaux et puissants textes nous font plaisir.
      Mais les actuels expressionautes sont tous l... »
    Pouvez vous me donner une phrase moderne qui utiliserait ce mot "ferrailleur" ?

    Vous n'avez sans doute pas connu ça... Au sortir de la guerre, toutes les semaines passait la charrette, tirée par un vieux percheron fatigué, du bougnat qui s'annonçait "Ferrailleur" pour vous débarrasser de toutes vos vieilleries métalliques.
    Et le lendemain, la même charrette proposait de vous désencombrer au cri de "Peaux d'lapins, marchand d' chiffons".
    Nostalgie, nostalgie...
  • ergosum
    02/12/2017 à 15:06
    • En réponse à Lovendric #41 le 04/05/2009 à 18:29 :
    • « Ami Chirstian-de-la Lune, pour toi et pour ceux et celles qui voudront l’ouïr, je te ferai ce soir un conte, ancien déjà mais véritable, et... »
    Les hauts faits de Balian d'Ibelin ont été repris dans le film germano-américano-britannique réalisé par Ridley Scott, sorti en 2005: "Kingdom of Heaven". Il y est, bien sûr fait mention de la reddition de Jérusalem, mais passe allègrement sous le silence le marchandage des vies humaines, occultant la nature charitable du Sultan Ṣalāḥ ad-Dīn Yūsuf.
    Evidemment, en 2005, il n'aurait pas été de bon ton de montrer que les arabes pouvaient pratiquer la charité "chrétienne"
  • SyntaxTerror
    02/12/2017 à 15:08
    • En réponse à ergosum #145 le 02/12/2017 à 14:51* :
    • « Pouvez vous me donner une phrase moderne qui utiliserait ce mot "ferrailleur" ?
      Vous n'avez sans doute pas connu ça... Au sortir de la guer... »
    J'ai connu le marchand de peaux de lapin dans les années 60. Il était Nord-Africain et écumait les campagnes picardes sur son vélo.
    De nos jours, ce sont les camionnettes (très) fatiguées des Bulgares turcophones qui parcourent la banlieue parisienne pour récupérer la ferraille et les vieilles batteries.
    C'est la complainte du progrès ...
  • mickeylange
    02/12/2017 à 18:05
    Sans coup férir, je veux être incinéré. En quelque sorte ma dernière cuite !
  • pulco37000
    08/12/2017 à 06:33
    "Cent fous quérir" :
    Surnom désignant celui des pensionnaires d'un asile psychiatrique qui demande sans cesse une cigarette.
  • deLassus
    18/11/2020 à 23:12*
    Respect de la Parole de God ?

    Impeccable : le chapitre Origine et définition est en tous points conforme à ce qu'on trouve dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).

    L'exemple est différent.

    Bravo Reverso pour n'avoir touché à rien !!!
  • deLassus
    13/06/2023 à 12:07
    • En réponse à deLassus #150 le 18/11/2020 à 23:12* :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Impeccable : le chapitre Origine et définition est en tous points conforme à ce qu'on trouve dans le livre... »
    J'ajoute, pour être complet, que dans le Livre les sous-titres de la page (significations) sont :
    "- Sans rencontrer de résistance, d'obstacle.
    - Très facilement."
  • deLassus
    08/03/2024 à 22:20*
    • En réponse à deLassus #150 le 18/11/2020 à 23:12* :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Impeccable : le chapitre Origine et définition est en tous points conforme à ce qu'on trouve dans le livre... »
    L'exemple est différent

    Voici l'exemple donné par God dans Son Livre :
    "Chez les dames, c'est à nouveau Marie-Claude Renard qui l'a emporté sans coup férir par 6/1 et 6/0 devant sa partenaire de club Catherine Beaumont."
    Ouest-France - Article du 4 mai 2011
  • atheofv
    13/12/2024 à 06:23
    Hébreu בלי לנקוף אצבע (bli lenakouf ètsba) sans faire glisser le doigt

    Allez hop ! Pas de préliminaires.

    Et gogol traduc :

    sans pointer du doigt

    Ce qui peut se comprendre.
  • joseta
    13/12/2024 à 08:02*
    QUI SUIS-JE ?

    Je suis un auteur-compositeur-interprète, chanteur, acteur, réalisateur, scénariste italien
    - genre: rock italien
    - artiste majeur de la chanson italienne, j’ai vendu plus de deux cents millions de disques dans le monde
    - certains de mes succès ont été adaptés en France, notamment par Johnny Halliday. Françoise Hardy a aussi repris une de mes chansons
    - je suis l’un des premiers a avoir saisi l’importance de la musique rock anglo-saxonne et à l’avoir adaptée en italien
    - après un concert de Bill Haley, je fonde, en 1956, un groupe avec des amis. L’un d’entre eux deviendra célèbre sous le nom de Little Tony. Moi je trouve mon style en dansant de façon désarticulée sur la musique de mon groupe et en imitant Jerry Lee Lewis
    - lors de l’unique festival du rock’n’roll italien, en 1957, nous remportons le premier prix, mais le groupe se sépare peu après...
    - je rencontre Miki del Prete, qui deviendra mon parolier. Mes premiers 45 tours, faits de reprises de rock américain, sortent en 1958 mais connaissent peu de succès. Je produis mes premières chansons en italien en 1959
    - en 1960, j’apparais dans mon propre rôle de chanteur de rock dans une scène d’un important film de federico Fellini
    - au Festival de San Remo du début des années 1960, une chanson interprétée par Little Tony et moi-même, termine deuxième
    - en 1962, je fonde un Clan, une société de production pour gérer la vente de mes disques (de l’ordre du million d’exemplaires à l’époque). Les succès sont nombreux, mais je suis réputé despotique, et je suis soudain pris d’une révélarion mystique et, en 1968, je mets fin au Clan
    - une chanson chantée en duo avec ma femme, arrive première au Festival de Sanremo
    - je tourne aussi de nombreux films (plus d’une trentaine)
    - en 1973, je me revendique comme le premier rappeur italien avec une chanson qui est entrée dans les chants américains. Mes sujets de prédilection sont d’ordre écologique et moraliste comme on peut constater dans beaucoup de mes chansons
    - en 1985, je réalise un film-comédie musicale, dont j’assure le rôle; celui-ci n’a pas le succès espéré en Italie, mais il triomphe plus tard en Russie
    - je suis connu pour mon engagement et mes prises de position sur différents sujets politiques, écologistes, urbanistiques etc. Qui donnent lieu à de longs monologues lors de mes shows télévisés, certains ayant fait beaucoup de vagues. Je fais parler de moi, tout en restant populaire et considéré comme un personnage à part de la scène italienne
    - dans les années 2000, après 18 ans d’absence, je remonte sur scène pour 2 concerts historiques, en plein air dans les Arènes de Vérone, retransmis tous 2 en direct sur Canale 5.
  • atheofv
    13/12/2024 à 08:04
    • En réponse à joseta #154 le 13/12/2024 à 08:02* :
    • « QUI SUIS-JE ?

      Je suis un auteur-compositeur-interprète, chanteur, acteur, réalisateur, scénariste italien
      - genre: rock italien »
    Et hop ! C'est gagné.

    Je l'ai trouvé en vitesse, car je vais voir ma dentiste préférée...
  • joseta
    13/12/2024 à 08:14*
    • En réponse à atheofv #155 le 13/12/2024 à 08:04 :
    • « Et hop ! C'est gagné.

      Je l'ai trouvé en vitesse, car je vais voir ma dentiste préférée... »
    Bravo champion-2 !
    Moi je retourne chez mon dentiste lundi pour qu'il s'occupe de mes prothèses...je n'ai plus une seule dent, et je m'en mords les doigts ! 🙂

    Dante se promenait en sortant de chez le dentiste qui lui avait installé une prothèse:
    avec sa prothèse Dante erre...
    Pffffff.....
  • Bichem
    13/12/2024 à 08:54*
    • En réponse à joseta #156 le 13/12/2024 à 08:14* :
    • « Bravo champion-2 !
      Moi je retourne chez mon dentiste lundi pour qu'il s'occupe de mes prothèses...je n'ai plus une seule dent, et je m'en m... »
    Et mon chirurgien-dentiste, qui, me presente un devis digne d'un concessionnaire auto, fini en plaisantant et me precisant qu'il n'a pas compté l'imagerie
    -"on est pas des sauvages, quand même !!..." 😁
  • Bichem
    13/12/2024 à 09:31
    • En réponse à atheofv #153 le 13/12/2024 à 06:23 :
    • « Hébreu בלי לנקוף אצבע (bli lenakouf ètsba) sans faire glisser le doigt

      Allez hop ! Pas de préliminaires. »
    👍
  • SyntaxTerror
    13/12/2024 à 09:59*
    • En réponse à joseta #154 le 13/12/2024 à 08:02* :
    • « QUI SUIS-JE ?

      Je suis un auteur-compositeur-interprète, chanteur, acteur, réalisateur, scénariste italien
      - genre: rock italien »
    en 1960, j’apparais dans mon propre rôle de chanteur de rock dans un scène d’un important film de Federico Fellini
    Un film culte., trouvé sans coup fait rire.
  • deLassus
    13/12/2024 à 11:01*
    • En réponse à joseta #154 le 13/12/2024 à 08:02* :
    • « QUI SUIS-JE ?

      Je suis un auteur-compositeur-interprète, chanteur, acteur, réalisateur, scénariste italien
      - genre: rock italien »
    L'ho trovato facilmente.