Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

se battre contre des moulins à vent [v]

se battre contre des ennemis imaginaires ; se battre contre des fantômes ; lutter contre des ennemis imaginaires ; lutter contre des difficultés imaginaires ; se battre contre quelque chose sans espoir de gagner

Origine et définition

Nous sommes au XVIIe siècle en Espagne, en Castille pour être plus précis. Nous nous trouvons en présence d'un gentilhomme (un hidalgo) à cheval sur une vielle monture aussi famélique que fatiguée. L'homme est accompagné d'un écuyer, paysan un peu stupide monté à dos de mulet. Vu la molesse de son comportement, il est certain que le serviteur n'a pas le sang chaud.
Notre aréopage parcourait l'Espagne dans le but de combattre le mal et protéger les opprimés. Mais le paysan ne participait à cette quête dont il ne voyait pas vraiment l'intérêt que parce qu'il avait eu la promesse de beaucoup d'argent, et qu'il y avait bêtement cru.
Le gentilhomme, lui, avait l'esprit encombré et dérangé par les histoires de chevalerie dans lesquelles il s'était longtemps plongé avec passion.
Au cours de leur avancée, ils tombèrent face à un grand espace où se trouvaient plusieurs dizaines de moulins à vent dont les pales tournaient inlassablement sous l'intensité du vent dominant.
Le sang de Don Quichotte, car c'est bien de lui qu'il s'agit, ne fit qu'un tour car lui ne voyait là que des géants agressifs agitant leurs bras. Pointant sa lance, il éperonna Rossinante pour partir à l'attaque de ces ennemis qu'il fallait impérativement éliminer. Voyant cela, Sancho pensa que son maître était un peu fou.
Et, de fait, une aile d'un des moulins brisa la lance et fit chuter au loin le cavalier et sa monture. Don Quichotte comprit alors son erreur, mais prétexta que c'était son ennemi l'enchanteur Freston qui avait transformé les géants en moulins au moment de l'attaque pour l'empêcher de les vaincre et le ridiculiser.
C'est par allusion à cette partie de l'histoire de Don Quichotte de la Manche et de son serviteur Sancho Panza que notre expression est née au XVIIIe siècle.
Depuis son apparition, elle a pris en parallèle le deuxième proposé, explicable par le fait que Don Quichotte n'avait aucune chance de vaincre les moulins.

Exemples

« Florent Montillot affirme que les Don Quichotte et autres "altergauchistes" de leur mouvement se battent, en l'occurrence, contre des moulins à vent ».
Le Figaro - Article du 20 novembre 2007

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand gegen Windmühlen kämpfen se battre contre des moulins à vent
Anglais tilting at windmills jouter contre des moulins à vent
Anglais to bang your head against a brick wall frapper la tete contre un mur de briques
Anglais (USA) to beat a dead horse battre un cheval mort
Anglais (USA) to tilt at windmills jouter contre des moulins à vent
Arabe (Algérie) yadroub fe'rih bé h'raoua frapper le vent avec un gourdin
Espagnol (Espagne) luchar contra molinos de viento se battre contre des moulins à vent
Gallois ymladd â melinau gwynt se battre contre des moulins â vent
Hongrois szélmalomharcot vìv se battre contre des moulins à vent
Hébreu נאבק בגורמים חזקים ממנו lutte contre les facteurs forts
Italien battersi contro i mulini a vento se battre contre des moulins à vent
Italien combattere contro i mulini a vento lutter contre les moulins à vent
Néerlandais vechten tegen de bierkaai se battre contre le quai de bière
Néerlandais (Belgique) tegern windmolens vechten se battre contre des moulins à vent
Néerlandais tegen de windmolens vechten se battre contre des moulins à vent
Polonais walczyć z wiatrakami se battre contre des moulins à vent
Portugais (Brésil) dar murro em ponta de faca donner un coup de poing à la pointe du couteau
Portugais (Brésil) lutar contra moinhos de vento se battre contre des moulins à vent
Roumain a bate apa în piuă battre l'eau dans le mortier
Roumain a se lupta cu morile de vant lutter contre des moulins à vent
Russe сражаться с ветряными мельницаl se battre contre des moulins à vent
Suédois slåss/kämpa mot väderkvarnar se battre contre des moulins à vent
Turc havanda su dövmek battre l'eau dans le mortier
Turc Yel değirmenleriyle savaşmak Lutter contre les moulins à vent
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « se battre contre des moulins à vent » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « se battre contre des moulins à vent » Commentaires

  • #81
    Tricholome
    08/01/2019 à 02:11*
    • En réponse à Tricholome #77 le 08/01/2019 à 01:48 :
    • « Pas besoin de se voir pour s'aimer! Mais bon, je suis encore un beau mec avec les attributs du sujet bien accordés. Faut pas t'en faire, j'a... »
    J'veux dire que j'aime bien les vieux/vieilles. Hrmmm, bon, comme disent les Américains, je me suis mis le pied dans la bouche. Mais je pense que tu comprends, DiwanC: la douceur du propos, la plénitude, la rondeur de l'existence sans exaltation. L'ataraxie d'Épicure, ahhh que ne la souhaité-je!
  • #82
    Utilisateur supprimé
    08/01/2019 à 06:03
    • En réponse à <inconnu> #41 le 27/07/2013 à 06:10 :
    • « Et voici votre petit Brassens tant attendu : Don Quichotte de la Mancha. »
    Et voici votre petit Brassens tant attendu : Don Quichotte de la Mancha.
  • #83
    Utilisateur supprimé
    08/01/2019 à 06:05*
    • En réponse à Tricholome #77 le 08/01/2019 à 01:48 :
    • « Pas besoin de se voir pour s'aimer! Mais bon, je suis encore un beau mec avec les attributs du sujet bien accordés. Faut pas t'en faire, j'a... »
    J'attends toujours ton quatrain d’alexandrins. Quant à ton baiser électro-nique, j'ai un bon antivirus.
  • #84
    Utilisateur supprimé
    08/01/2019 à 06:10
    • En réponse à joseta #54 le 27/07/2013 à 09:46* :
    • « Transformation d’un moulin
      Ce moulin devient à vent parce que le moulin ’est au lien’ ! »
    Ça c'est fort de café !
  • #85
    DiwanC
    08/01/2019 à 06:17
    • En réponse à Utilisateur supprimé #82 le 08/01/2019 à 06:03 :
    • « Et voici votre petit Brassens tant attendu : Don Quichotte de la Mancha. »
    Brassens... Tu es sûr ?...
  • #86
    Utilisateur supprimé
    08/01/2019 à 06:22*
    • En réponse à DiwanC #85 le 08/01/2019 à 06:17 :
    • « Brassens... Tu es sûr ?... »
    Non, peut-être ? 😄
  • #87
    Paracas
    08/01/2019 à 06:37
    Pas plus de moulins aujourd'hui qu'hier chez Georges remplacé il est vrai par un autre grand, je dirais même très grand de la chanson.....
    Je vais donc me contenter aujourd'hui de passer le café au moulin et je vous dis à demain....
  • #88
    DiwanC
    08/01/2019 à 06:47*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #86 le 08/01/2019 à 06:22* :
    • « Non, peut-être ? 😄 »
    Ne me dis pas que oui certainement ! 😉
    C'est toi qui m'as appris la nuance !
  • #89
    joseta
    08/01/2019 à 08:34
    Sous sa tente, le Cid campe et adore...
  • #90
    joseta
    08/01/2019 à 08:52*
    Don Quichotte à Paris: les entrées du Moulin Rouge épuisées,il alla voir un film...Don Quichotte sans show, d'où l' ciné.
    Cervantes
  • #91
    Kyrikou
    08/01/2019 à 09:04
    • En réponse à Utilisateur supprimé #82 le 08/01/2019 à 06:03 :
    • « Et voici votre petit Brassens tant attendu : Don Quichotte de la Mancha. »
    Ehhhhhhh Minta, ça suffit pas d'se lever d'bonne heure....encore faut-il avoir les yeux en face des trous 😛
  • #92
    Kyrikou
    08/01/2019 à 09:04*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #82 le 08/01/2019 à 06:03 :
    • « Et voici votre petit Brassens tant attendu : Don Quichotte de la Mancha. »
    ça commence par un bissssss 😕
  • #93
    Kyrikou
    08/01/2019 à 09:08
    • En réponse à Utilisateur supprimé #86 le 08/01/2019 à 06:22* :
    • « Non, peut-être ? 😄 »
    Sûr, sûr ? 😄
  • #94
    Utilisateur supprimé
    08/01/2019 à 09:08
    • En réponse à Kyrikou #91 le 08/01/2019 à 09:04 :
    • « Ehhhhhhh Minta, ça suffit pas d'se lever d'bonne heure....encore faut-il avoir les yeux en face des trous 😛 »
    Décidément tu comprends rien ! 😄 Tu es allé voir aux #41 et 45 ?
  • #95
    Utilisateur supprimé
    08/01/2019 à 09:09*
    • En réponse à joseta #89 le 08/01/2019 à 08:34 :
    • « Sous sa tente, le Cid campe et adore... »
    Je vois que mes cours de langue espagnole (sous forme de traductions de la rubrique "Ailleurs") portent leurs fruits ! 😄
  • #96
    Kyrikou
    08/01/2019 à 09:10
    • En réponse à DiwanC #88 le 08/01/2019 à 06:47* :
    • « Ne me dis pas que oui certainement ! 😉
      C'est toi qui m'as appris la nuance ! »
    J'adore ces petites minutes.....Minta, tu pourrais pas nous en mettre.....un p'tit peu plus 😄
  • #97
    Utilisateur supprimé
    08/01/2019 à 09:12*
    • En réponse à Kyrikou #96 le 08/01/2019 à 09:10 :
    • « J'adore ces petites minutes.....Minta, tu pourrais pas nous en mettre.....un p'tit peu plus 😄 »
    La Minute belge.
  • #98
    Kyrikou
    08/01/2019 à 09:20
    • En réponse à Utilisateur supprimé #94 le 08/01/2019 à 09:08 :
    • « Décidément tu comprends rien ! 😄 Tu es allé voir aux #41 et 45 ? »
    Et boum, sur la tête à Kyrikou* 😛
    J'avais pas eu l'temps de remonter les étages 😕**
    *Comme dirait Bouba 😉
    **Ehhhh, tu me causes gentil, toi 😄
  • #99
    Kyrikou
    08/01/2019 à 09:24
    • En réponse à Utilisateur supprimé #97 le 08/01/2019 à 09:12* :
    • « La Minute belge. »
    J'ai déjà été voir plusieurs fois 🙂
    Mais toi qui connais bien ces expressions, tu saurais les choisir 😉
  • Utilisateur supprimé
    08/01/2019 à 09:45
    • En réponse à Kyrikou #99 le 08/01/2019 à 09:24 :
    • « J'ai déjà été voir plusieurs fois 🙂
      Mais toi qui connais bien ces expressions, tu saurais les choisir 😉 »
    Je peux en mettre une quotidienne (il y en a une bonne quarantaine). Il me faut deux-trois jours de préparation.