Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

se faire porter pâle [v]

se déclarer comme étant malade ; se faire passer pour malade ; simuler la maladie pour éviter une corvée ; se déclarer malade

Origine et définition

L'expérience montre qu'une maladie peut rendre quelqu'un très pâle[1].
Précédée de "se faire porter malade", c'est à partir de 1900, dans le monde des casernes (et pas celles d'Ali-Baba) que cette expression argotique est apparue. Elle s'appliquait au militaire qui, soit était réellement malade et qui se faisait alors porter pâle, même si sa maladie n'influait en rien sur son teint, soit tentait de tirer au flanc en se faisant passer pour malade.
Mais pourquoi "se faire porter" ?
Parmi ses quelques significations, le verbe 'porter' veut dire "mettre quelque chose par écrit", comme on le trouve par exemple dans "porter une somme au crédit d'un compte bancaire".
"Se faire porter", c'était faire inscrire son état dans les registres de la caserne ou de l'infirmerie.
[1] D'ailleurs, ne dit-on pas d'un professionnel très malade qu'il est un problême ?

Exemples

« Quelques jours plus tard, je me tordais de douleur : le produit miracle sensé me soigner avait déclenché une hépatite ! Celle-ci me fit souffrir pendant des mois. Impossible de me faire porter pâle pourtant : il fallait décrocher les autorisations de tournage, résoudre la question de l'hébergement de notre équipe, calculer le budget du film... »
Ulli Pickardt - Travelling arrière - 2004

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand krank spielen jouer malade
Anglais pull a sicky tirer un malade
Anglais to call off sick annuler cause maladie
Anglais to pull a sicky tirer un jour de maladie
Anglais to report sick se signaler malade
Anglais (USA) ~to stage a blue flu organiser une grippe bleue [action par des policiers, souvent vêtus de bleu, de se faire porter pâles en masse pour contourner l'interdiction de grève]
Anglais (USA) to call out sick [ville de New York et environs] / to call in sick [ailleurs] téléphoner pour se faire porter malade
Anglais (USA) to take a mental-health day s'octroyer une journée santé mentale
Espagnol (Espagne) hacerse el enfermo se feindre malade
Espagnol (Espagne) Tener cuentitis Raconter des salades
Espéranto enskribiĝi kiel malsana être inscrit comme malade
Hébreu התחלה commencer
Italien darsi ammalato se déclarer malade
Italien marcare visita marquer visite
Latin ut se pallide se faire pâlir
Néerlandais een *baaldag* hebben, een *baaldag* nemen avoir / prendre un jour de relache quand vous avez le cafard .......
Néerlandais PHPD hebben (Avoir des plaintes non spécifiques) Avoir du PHPD (une petite douleur par-ci, une petite douleur par-là)
Néerlandais (Belgique) pijn aan het lapje hebben avoir mal au pansement
Néerlandais last hebben van PHPD souffrir de PHPD
Néerlandais op het ziekenrapport gaan aller sur le rapport des malades
Néerlandais schoolziek zijn faire semblant être malade
Portugais (Brésil) alegar doença como pretexto sous prétexte de malafie
Portugais (Brésil) se dizer doente se dire malade
Roumain a se da lovit în aripă se porter heurté à l'aile
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « se faire porter pâle » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « se faire porter pâle » Commentaires

  • #61
    charmagnac
    13/08/2012 à 10:43
    • En réponse à <inconnu> #51 le 13/08/2012 à 07:37 :
    • « DEVINETTE :
      Quelle chaîne de montagnes est l’anagramme de "pâles" ? (niveau bac -10) »
    Réponse : Salpe (un crétin)
  • #62
    ergosum
    13/08/2012 à 10:45
    Les dictatures c’est comme le supplice du pal, ça commence bien mais ça fini mal! (Georges Clemenceau)
  • #63
    SyntaxTerror
    13/08/2012 à 10:47
    • En réponse à God #60 le 13/08/2012 à 10:30* :
    • « C’est "d’autant" plus drôle qu’ à cette page on peut apprendre qu’il faut dire "au temps"
      Pas si sûr !
      Toi non plus, tu m’as pâlu...... »
    Si !
    et j’ai tellement bien lu que je soutiens mordicus (d’Athènes) qu’il faut dire "au temps" comme les musiciens, histoire de relancer la polémique !
  • #64
    SyntaxTerror
    13/08/2012 à 11:03
    • En réponse à ergosum #56 le 13/08/2012 à 10:02* :
    • « J’ai cherché, cherché, quelle pouvait bien être cette chaîne montagneuse.
      Jusqu’à ce qu’il me vienne la lueur de génie tant attendue: j’ai r... »
    Le chapeau de la cime est tombé dans l’abîme ?
  • #65
    ergosum
    13/08/2012 à 11:07
    • En réponse à SyntaxTerror #64 le 13/08/2012 à 11:03 :
    • « Le chapeau de la cime est tombé dans l’abîme ? »
    La cime a été ététée.
    De profundis
  • #66
    <inconnu>
    13/08/2012 à 11:51*
    • En réponse à SyntaxTerror #57 le 13/08/2012 à 10:14* :
    • « C’est "d’autant" plus drôle qu’ à cette page on peut apprendre qu’il faut dire "au temps" ...
      Ce que les militaires appellent "une attaque d... »
    "Autant" est bon aussi, et c’est la forme que je préfère.
    ♫ Il buvait du Pale Ale et fumait des Pall Mall… ♫
    Pêle-mêle, pâle mâle !
  • #67
    <inconnu>
    13/08/2012 à 11:56
    • En réponse à PHILO_LOGIS #58 le 13/08/2012 à 10:26 :
    • « Mais bon sang, mais c’est bien sûr: Au temps en emporte le vent...
      Et moi qui croyais qu’il fallait dire OTAN en emporte le vent...
      Et pourt... »
    Au temps en emporte le vent...

    Au tampax en emporte le ventre...
  • #68
    ergosum
    13/08/2012 à 11:59
    • En réponse à <inconnu> #67 le 13/08/2012 à 11:56 :
    • « Au temps en emporte le vent...
      Au tampax en emporte le ventre... »
    OTAN pax ?
    J’ai dû rater un épisode !
  • #69
    charmagnac
    13/08/2012 à 12:18
    Pour les connaisseurs, la Porter 39 n’est pas pâle
    cette page
  • #70
    <inconnu>
    13/08/2012 à 12:28
    • En réponse à charmagnac #69 le 13/08/2012 à 12:18 :
    • « Pour les connaisseurs, la Porter 39 n’est pas pâle
      cette page »
    C’est pas de la bière pasteurisée, j’espère !
  • #71
    <inconnu>
    13/08/2012 à 12:47*
    • En réponse à charmagnac #69 le 13/08/2012 à 12:18 :
    • « Pour les connaisseurs, la Porter 39 n’est pas pâle
      cette page »
    Celle-ci n’est pas mal non plus: "Pelforth 43"
    cette page 🙂
  • #72
    ergosum
    13/08/2012 à 13:02
    • En réponse à <inconnu> #71 le 13/08/2012 à 12:47* :
    • « Celle-ci n’est pas mal non plus: "Pelforth 43"
      cette page 🙂 »
    La "Leffe vieille cuvée" cette page non plus !
    Enfin, tel est mon avis, et je le partage !
  • #73
    momolala
    13/08/2012 à 13:32*
    Léopoldine se fit joliment porterpâle mais pourtant rose par son papa Victor. Quelques poussières de lune me sont sans doute restées aux cheveux depuis la première diffusion...
  • #74
    Claudine
    13/08/2012 à 13:40
    • En réponse à horizondelle #12 le 21/07/2009 à 09:49 :
    • « Je plofite d’un moment pendant lequel je suis pal ici et mon oldinateur aussi poul vous dile un gland bonjoul à tous 😄
      Mon PC ne s’étant pas... »
    Aujourd’hui je suis exactement dans la même situation que toi en 2009. Je suis contente de vous retrouver. Bon anniversaire en retard à tout le monde.
  • #75
    charmagnac
    13/08/2012 à 13:57
    • En réponse à <inconnu> #71 le 13/08/2012 à 12:47* :
    • « Celle-ci n’est pas mal non plus: "Pelforth 43"
      cette page 🙂 »
    Je vois que ceux qui ont connu l’ancienne brasserie Pélican sont là ! Il y a d’excellentes bières françaises de garde, mais mon tiercé est belge : c’est la Chimay bleue, la Rochefort et la Mort Subite.
    Pour Rikske, on sait que le nº 1 c’esr la Triple Westmalle.
    Expression du jour (un peu détournée) : les vacanciers du 15 août sont en train d’arriver. Epuisés par onze mois de boulot en ville, ils se font porter, pâles, jusqu’à destination.
  • #76
    QUITUS
    13/08/2012 à 15:32
    Se faire porter pâle et lire dans son carnet militaire en 73
    "A profité de son passage à l’armée pour se soigner des pieds à la tête...devrait rentrer en pleine forme dans le civil!" Eh oui 40 ans après ça va encore quant à celui qui a écrit ça?
  • #77
    SyntaxTerror
    13/08/2012 à 16:02
    • En réponse à QUITUS #76 le 13/08/2012 à 15:32 :
    • « Se faire porter pâle et lire dans son carnet militaire en 73
      "A profité de son passage à l’armée pour se soigner des pieds à la tête...devra... »
    L’important, c’est d’obtenir le quitus.
    Ton commentaire ambigu me laisse croire que c’est la réalité qui est décrite ...
  • #78
    SyntaxTerror
    13/08/2012 à 16:23*
    • En réponse à <inconnu> #71 le 13/08/2012 à 12:47* :
    • « Celle-ci n’est pas mal non plus: "Pelforth 43"
      cette page 🙂 »
    celle-ci tire de ses origines une couleur bronzée.
    A essayer pour se faire une idée.
  • #79
    SyntaxTerror
    13/08/2012 à 16:58*
    • En réponse à charmagnac #69 le 13/08/2012 à 12:18 :
    • « Pour les connaisseurs, la Porter 39 n’est pas pâle
      cette page »
    Certains se souviennent peut-être de Patrick Nève et de sa March (à l’ombre) en 1977 ? Patrick Nève
    Image externe
  • #80
    ergosum
    13/08/2012 à 17:11
    • En réponse à SyntaxTerror #79 le 13/08/2012 à 16:58* :
    • « Certains se souviennent peut-être de Patrick Nève et de sa March (à l’ombre) en 1977 ? Patrick Nève
      http://www.laberezina.com/images/2011/0... »
    Déjà, j’ai du mal à me souvenir de l’éternel second (Poulidor).
    Alors, comment se souvenir d’un coureur dont le brillant palmarès est digne de figurer au Guiness des records:
    Nombre de victoires: zéro
    Nombre de points: zéro
    Nombre de pôles: zéro
    Meilleurs tours: zéro
    Podium: zéro
    Championnat: zéro
    Sa seule particularité, c’est qu’il ne risquait pas, affublé de ses six prénoms, d’être confondu avec un homonyme !