Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

prendre un râteau [v]

subir un échec en séduction ; se faire éconduire ; se faire rembarrer

Origine et définition

On trouve deux origines à cette expression qui date des années 1990. Mais elles peuvent parfaitement être complémentaires.
La première est une métaphore sur l'image burlesque de celui qui, dans un jardin, marche sur le peigne d'un râteau, ce qui le soulève et amène malencontreusement le manche de l'outil à lui frapper la figure (cela dit, si vous-même rencontrez fortuitement un râteau posé au sol, il y a plutôt de fortes chances pour le râteau ne bouge pas et que ses dents traversent la semelle de votre chaussure et, au moins partiellement, votre pied).
Cette situation à la fois ridicule et douloureuse symboliserait donc ce que vous ressentez lors d'un échec brutal (lorsque, par exemple, voulant frimer devant votre dulcinée, vous vous explosez les coucougnettes sur la barrière au-dessus de laquelle vous pensiez aisément sauter).
La deuxième vient simplement de l'influence du verbe rater, aisément substantivé en râteau par plaisanterie.
Mais bien plus que pour un échec quelconque, l'expression est la plupart du temps utilisée lorsque quelqu'un, abordant une autre personne qui lui plaît, avec quelques idées bien précises derrière la tête, se voit signifier un refus bien net.
Une variante existe aussi avec le verbe (se) manger, peut-être parce qu'un véritable râteau, même bouilli et servi avec de la sauce à la menthe, est à peu près aussi indigeste qu'un échec.

Exemples

« Arrête de pleurer, d'avoir le bourdon, de voir la vie en noir. Je suis là. Arrête de penser aux deux connes que d'ailleurs je ne nommerai pas car tu les connais. D'accord, tu t'es pris un râteau, mais bon, MOI AUSSI. »
Julie David - Ça bouillonne dans ma tête - 1995

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand eine Schlappe erleiden subir un échec
Allemand einen Korb kriegen recevoir un panier
Anglais he/she was told to get lost. He/she told him /her to get lost on lui a dit de se perdre. Il/elle lui a dit de se perdre
Anglais (USA) to strike out être retiré sur des prises [terme de baseball]
Arabe tajaraa elmour à ingurgité de l’amertume
Arabe (Tunisie) kla ala rassou manger sur sa tete
Espagnol (Argentine) un mal trago/ un trago amargo une mauvaise gorgée / Une gorgée amère
Espagnol (Espagne) llevarse un chasco se prendre une déception
Espagnol (Espagne) llevarse una calabaza se prendre une citrouille
Espagnol (Espagne) que le den calabazas a alguien qu'on nous donne des citrouilles
Espagnol (Espagne) Ser recibido con una patada en el culo Être reçu avec un coup de pied au cul
Français (Canada) se faire revirer dans ses culottes
Hongrois kosarat kap / kikosaraz recevoir / donner un panier
Italien prendere un manico prendre un manche
Néerlandais (Belgique) een tegenslag te verwerken krijgen, met tegenslag te kampen hebben avoir un contrecoup à avaler, avoir à se battre avec un contrecoup
Néerlandais de bietenbrug op gaan monter le pont des betteraves
Néerlandais de boot in gaan embarquer dans le navire
Néerlandais de mist ingaan se perdre dans le brouillard
Néerlandais een blauwtje lopen prendre un petit bleu
Portugais (Brésil) levar bomba se prendre une bombe
Portugais (Brésil) ser rejeitado se faire refuser
Portugais (Brésil) tomar na cabeça recevoir sur la tête
Portugais (Brésil) um pé na bunda (se faire larguer) un pieds aux fesses
Portugais (Portugal) levar uma tampa se ramasser un couvercle
Roumain a o lua în barb? la prendre dans le menton
Roumain a o lua in freza la prendre dans la coiffure
Roumain a o lua peste bot la prendre sur le museau
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « prendre un râteau » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « prendre un râteau » Commentaires

  • #41
    charmagnac
    11/08/2012 à 06:59
    • En réponse à louisann #40 le 10/08/2012 à 23:45 :
    • « Ouf encore à temps pour te souhaiter JOYEUX ANNIVERSAIRE Momo !!Bises . »
    ce merrrveilleux site fréquenté par des personnes exceptionnelles

    Après tous nos souhaits à toi envoyés, lire ce chouette compliment à nous tous destiné : j’en suis tout chose !
  • #42
    DiwanC
    11/08/2012 à 11:46
    Bien sûr, cette page fut emplie de souhaitations, donnant ainsi raison à celles et surtout ceux qui critiquent cette coutume…
    De ce fait, nous avons un peu laissé nos râteaux au vestiaire…
    Mais pour relire Momo - presque la revoir ! - pour lui donner l’envie de revenir jouer avec nous, cela valait la peine, non ?
  • #43
    Jonayla
    11/08/2012 à 11:55
    Avec 364 jours d’avance : bon anniversaire Momo 😉
  • #44
    ptiteplumeKuei
    07/03/2015 à 12:18
    Bonjour !
    J'ai en tête une autre expression similaire, mais je ne la trouve pas ici :
    - "se faire bâcher" (prendre une bâche sur la tête).
    Connaissez-vous ? Je ne sais pas d'où je la tiens, mais pour moi, c'est comme "prendre un râteau"...
  • #45
    Utilisateur supprimé
    11/07/2015 à 03:49
    Dans Google Images, le commentaire est Tintin se mange un râteau dans la gueule.
  • #46
    Paracas
    11/07/2015 à 05:22
    Le pauvre, à chaque couplet il se prend un râteau........Même à son enterrement Sacrée Marinette !
    Ca va, suis content........j'ai pas eu à trop tirer sur les couettes.......
  • #47
    Utilisateur supprimé
    11/07/2015 à 06:38
    • En réponse à PHILO_LOGIS #30 le 10/08/2012 à 14:55 :
    • « Il faut quand même faire attention et ne pas croire n’importe qui ou n’importe quoi. Il est bein connu que Gérard ment, sais-tu? Il sait mêm... »
    Gérard Manset –> Gérard ment, sais-tu

    J'ai rarement séché sur un tel jeu de mots !
  • #48
    Utilisateur supprimé
    11/07/2015 à 06:56*
    Il se dit que cette tête de pioche voulait rouler une pelle à la pim-bêche et qu'il s'est pris un râteau en pleine binette, mais c'est faux.
  • #49
    Paracas
    11/07/2015 à 07:33
    Charade
    Mon premier est un outil de jardinage
    Mon second est un drapeau rouge avec la faucille et le marteau
    Mon tout est un célèbre tableau de Gericault.......
    Réponse:
    Le râteau de l'armée d'URSS
    On passe au café ?
  • #50
    Utilisateur supprimé
    11/07/2015 à 07:43
    • En réponse à Paracas #49 le 11/07/2015 à 07:33 :
    • « Charade
      Mon premier est un outil de jardinage
      Mon second est un drapeau rouge avec la faucille et le marteau
      Mon tout est un célèbre tableau... »
    Ça tient pas debout ton truc, le marteau n'est pas un outil de jardinage !
  • #51
    Utilisateur supprimé
    11/07/2015 à 07:45*
    réponse à 50. Mintaka le 11/07/2015 à 07h43

    Comment ça, et avec quoi penses-tu qu'on plante les clous choux ?
  • #52
    joseta
    11/07/2015 à 07:57
    - Tu sais quelle était la muse qui faisait subir les pires échecs aux Dieux ?
    - l'Érato ?
    - les râteaux, oui, tu sais qui c'est ?
  • #53
    joseta
    11/07/2015 à 08:10
    Languedoc-Roussillon
    - Tu as vu l'étang de Thau ?
    - non, j'aime pas l'air à Thau...
  • #54
    Utilisateur supprimé
    11/07/2015 à 08:22*
    • En réponse à joseta #53 le 11/07/2015 à 08:10 :
    • « Languedoc-Roussillon
      - Tu as vu l'étang de Thau ?
      - non, j'aime pas l'air à Thau... »
    Tu auras tôt fait de reprendre le collier ! 😄
  • #55
    saharaa
    11/07/2015 à 08:34*
    ses dents traversent la semelle de votre chaussure et, au moins partiellement, votre pied

    Attention ! Laisser trainer des râteaux enragés dans le jardin remplacerait avantageusement le traditionnel " chien méchant " !
    Cela dit, il faut penser à bien aiguiser les dents du râteau et appuyer dessus avec conviction pour leur faire mordre sauvagement la chaussure ET le pied ! 😮
  • #56
    joseta
    11/07/2015 à 08:47*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #54 le 11/07/2015 à 08:22* :
    • « Tu auras tôt fait de reprendre le collier ! 😄 »
    Comme ces derniers jours, j'ai manqué à 'l'appel', je ne voulais pas manquer le râteau... 🙂
  • #57
    joseta
    11/07/2015 à 08:50
    - Je ne voudrais pas me prendre un râteau...comment on dit:
    six ails ou six aulx ?
    - ça dépend...le jardinier dit cisaille, et le coûturier, ciseaux.
  • #58
    Utilisateur supprimé
    11/07/2015 à 09:23
    • En réponse à joseta #56 le 11/07/2015 à 08:47* :
    • « Comme ces derniers jours, j'ai manqué à 'l'appel', je ne voulais pas manquer le râteau... 🙂 »
    Pour ton annif on t'offrira un râteau d'anniversaire.
  • #59
    SyntaxTerror
    11/07/2015 à 09:41
    • En réponse à ptiteplumeKuei #44 le 07/03/2015 à 12:18 :
    • « Bonjour !
      J'ai en tête une autre expression similaire, mais je ne la trouve pas ici :
      - "se faire bâcher" (prendre une bâche sur la tête).
      C... »
    C'est une étymologie originale ...
    Je parierais pour un anglicisme : to bash, c'est critiquer violemment. On a parlé de "Hollande bashing" ou de "Greek bashing", ce qui a donné "se faire basher". Ceci étant, j'aime assez l'orthographe "bâcher".
    Non, le portable n'est pas encore dans sa mallette ...
  • #60
    SyntaxTerror
    11/07/2015 à 10:16
    la barrière au-dessus de laquelle vous pensiez aisément sauter

    Ya sa pichou, retour vers les années 70.