Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

tout un chacun [exp]

une personne quelconque ; n'importe qui

Origine et définition

'Chacun' (chaque un) est un pronom indéfini qui désigne une personne ou un chose prise individuellement parmi un ensemble.
Cette expression à la forme étrange a été précédée par "un chacun", déjà aussi anormale que "les tous", par exemple, forme dont Jean-François Féraud dans son "Dictionnaire critique de la langue française" au XVIIIe siècle disait déjà qu'elle ne s'employait plus, tout en citant quelques-uns de ses anciens usages comme "Afin qu'un chacun remarque plus aisément dans son esprit (...)" ou bien "Non pas également à toutes, mais à une chacune, selon qu'il sera besoin".
La locution, qui a aussi existé sous la forme "tout chacun", désigne bien une personne unique, la suite de la phrase, s'il y en a une, étant au singulier.
En effet, le 'tout' ne désigne pas une multiplicité mais simplement l'entièreté, l'intégralité du "un chacun", comme dans "toute une journée" ou bien "tout un hiver".

Exemples

« Et puis, si j'arrête le vélo, c'est pour profiter de la vie, pour être avec les miens. Une nouvelle vie commence. J'ai simplement envie de vivre comme tout un chacun. »
Richard Virenque - Interview dans l'Équipe du 29/04/2004
« N'y a-t-il pas une orthographe et une grammaire admises, seules admises, et tout un arsenal d'enseignement et d'examens pour les imposer à tout un chacun ? »
Marcel Cohen - Grammaire et Style

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand ein jeder Mensch un chaque humain
Allemand ein jeder un chacun
Allemand jedermann tout le monde
Anglais all people toutes les personnes
Anglais everybody tout le monde
Anglais (USA) joe Blow joe Souffle
Anglais whoever n'importe qui
Anglais the whole world and his wife le monde entier et son épouse
Anglais all and sundry tous et divers autres
Anglais everyone tout le monde
Anglais anyone toute personne
Anglais each and every one chacun et chacun
Arabe (Algérie) اللي جات/ منوالا n'importe
Arabe الجميع tout le monde
Arabe كل فرد tout le monde
Arabe كل شخص tout le monde
Chinois 每一个人 tout le monde
Chinois 大家 tout le monde
Chinois 任何人都 le nombre de personnes nommées à la ville
Chinois 每个人都 tout le monde
Espagnol (Espagne) cada quisque, todo quisque tout un chacun
Espagnol (Espagne) cada uno chacun
Espagnol (Espagne) cualquier persona toute personne
Espagnol (Espagne) Cualquiera N'importe qui
Espagnol (Espagne) siguin qui siguin tous quels qu'ils soient
Espagnol (Espagne) toda persona toute personne
Espagnol (Espagne) todas las personas toutes les personnes
Espagnol (Espagne) todo el mundo tout le monde
Espagnol (Espagne) Todo quisque Tout en chacun
Espagnol (Espagne) cada quisque tout un chacun
Espagnol (Espagne) cada cual chaque quel
Espagnol (Espagne) cada hijo de vecino chaque enfant de voisin
Gallois rhywun rhywun quelqu'un quelqu'un
Hébreu כל אחד ואחד tout un et un
Hébreu כל בר-בי-רב tout écolier
Hébreu כל מאן דהו n'importe qui
Hébreu סתם אחד (stam èkhad) juste un
Italien ognuno chacun
Italien tutti tous
Italien uno qualunque une personne quelconque
Italien chiunque quiconque
Néerlandais ieder chacun
Néerlandais wie dan ook tout un chacun
Néerlandais onverschillig wie également qui
Néerlandais iedereen tout le monde
Néerlandais eenieder tout le monde
Néerlandais de familie Doorsnee la famille moyenne
Polonais każdego z nas tout le monde
Portugais (Brésil) como qualquer um comme quelque personne
Portugais (Brésil) qualquer filho de Deus chaque fils de Dieu
Portugais (Portugal) qualquer pessoa toute personne
Portugais (Portugal) toda a gente tout le monde
Portugais (Portugal) todas as pessoas toutes les personnes
Portugais (Brésil) um qualquer n'importe qui
Roumain toată lumea tout le monde
Roumain un oarecare n'importe qui
Russe каждого человека chaque personne
Russe каждый chaque
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « tout un chacun » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « tout un chacun » Commentaires

  • atheofv
    28/12/2024 à 06:23
    Anglais (USA) joe Blow joe Souffle

    Qu'en pense lady Bellule ?
    Y-a-t-il une explication ?
  • joseta
    28/12/2024 à 08:13
    QUI SUIS-JE ? nº446

    Je suis un acteur de nationalités américaine et canadienne
    - alors que je suis âgé de 8 ans, ma famille s’installe en Californie
    - la médecine m’attire mais bientôt le théâtre occupe tout mon temps. Je participe à des tournées sur la côte ouest
    - c’est la Columbia Pictures qui me fait débuter au cinéma en 1939. Dans l’emploi de jeune premier séduisant, je participe à des films de série B, des westerns et des films d’action
    - ma carrière est interrompue par la Seconde Guerre mondiale. Engagé volontaire dans le corps des Marines en 1942, je sers dans le Pacifique, mais aussi en France. Je suis démobilisé l’année suivante
    - peu après mon retour, je connais, dans un film de Charles Vidor avec Rita Hayworth, le premier succès de ma carrière cinématographique. J’enchaîne alors les films, notamment des westerns, dont ceux de Delmer Daves, ou des films noirs
    - dans les années 1970, ma carrière me pousse davantage vers les rôles à la télévision. Dans cette décénnie, je joue également dans un important film de Richard Donner
    - le festival du cinéma américain de Deauville, m’a rendu hommage en ma présence
    - je prends ma retraite en 1991
    - récompenses: Golden Globe du meilleur acteur dans un film musical ou une comédie; je possède une étoile sur le Hollywood Walk of Fame; je suis décoré de la Légion d’honneur pour mes faits d’armes durant la Seconde Guerre mondiale.
  • atheofv
    28/12/2024 à 09:28
    • En réponse à joseta #182 le 28/12/2024 à 08:13 :
    • « QUI SUIS-JE ? nº446

      Je suis un acteur de nationalités américaine et canadienne
      - alors que je suis âgé de 8 ans, ma famille s’installe e... »
    Même avec gogol je ne l'ai pas trouvé...

    Et ce, malgré mon immense culture cinématographique !
  • SyntaxTerror
    28/12/2024 à 10:04
    • En réponse à atheofv #183 le 28/12/2024 à 09:28 :
    • « Même avec gogol je ne l'ai pas trouvé...

      Et ce, malgré mon immense culture cinématographique ! »
    Comment as-tu pu faire ?
  • deLassus
    28/12/2024 à 10:23*
    • En réponse à atheofv #181 le 28/12/2024 à 06:23 :
    • « Anglais (USA) joe Blow joe Souffle

      Qu'en pense lady Bellule ?
      Y-a-t-il une explication ? »
    Voir le # 143 de Globemarcheur !!!
  • deLassus
    28/12/2024 à 10:28
    • En réponse à joseta #182 le 28/12/2024 à 08:13 :
    • « QUI SUIS-JE ? nº446

      Je suis un acteur de nationalités américaine et canadienne
      - alors que je suis âgé de 8 ans, ma famille s’installe e... »
    Gougueulisé.
  • deLassus
    28/12/2024 à 10:37*
    En ce 28 décembre, n'oublions pas de souhaiter un BON ANNIVERSAIRE à GOD, à qui nous devons tant de bons moments !
  • atheofv
    28/12/2024 à 11:19
    • En réponse à deLassus #185 le 28/12/2024 à 10:23* :
    • « Voir le # 143 de Globemarcheur !!! »
    Effectivement, je n'avais pas controléfé.

    J'ai donc mon explication.
    Lady Bellule , tu peux continuer ta nuit.
  • joseta
    28/12/2024 à 12:14*
    De notre 'God as s'en lasser', on ne pourrait jamais...
    JOYEUX ANNIVERSAIRE !

    (merci de me l'avoir rappelé deLassus)
  • atheofv
    28/12/2024 à 12:42
    • En réponse à deLassus #187 le 28/12/2024 à 10:37* :
    • « En ce 28 décembre, n'oublions pas de souhaiter un BON ANNIVERSAIRE à GOD, à qui nous devons tant de bons moments ! »
    God étant immortel, il n'a donc pu naître. (D’ailleurs, je ne sais pas si vous avez remarqué, mais comme Adam, il n'a pas de nombril)

    Ipso facto, on ne peut lui souhaiter son anniversaire.

    Je lui souhaite donc son non anniversaire. Et pis voilà.
  • atheofv
    28/12/2024 à 12:46
    Sans rapport...

    Certains n'ont pas hésité à détruire le dernier hôpital de Gaza...

    C'est à vomir.
  • Ratanak
    28/12/2024 à 13:50*
    • En réponse à joseta #182 le 28/12/2024 à 08:13 :
    • « QUI SUIS-JE ? nº446

      Je suis un acteur de nationalités américaine et canadienne
      - alors que je suis âgé de 8 ans, ma famille s’installe e... »
    🚗 En voiture Simone !
  • Ratanak
    28/12/2024 à 16:20*
    🎂🥂🍰🥂🍰🥂🎂
    BON ANNIVERSAIRE GOD !
    🍰🥂🎂🥂🎂🥂🍰


    Tous chez Marcel !
  • Ratanak
    28/12/2024 à 16:24*
    • En réponse à atheofv #190 le 28/12/2024 à 12:42 :
    • « God étant immortel, il n'a donc pu naître. (D’ailleurs, je ne sais pas si vous avez remarqué, mais comme Adam, il n'a pas de nombril)

      Ips... »
    God étant immortel [...] comme Adam, il n'a pas de nombril

    Comment tu sais ça ? T'as vu God à poil ? 🤣
  • joseta
    28/12/2024 à 16:29*
    • En réponse à joseta #182 le 28/12/2024 à 08:13 :
    • « QUI SUIS-JE ? nº446

      Je suis un acteur de nationalités américaine et canadienne
      - alors que je suis âgé de 8 ans, ma famille s’installe e... »
    JE SUIS
    Image externe
    Glenn FORD
    Sainte-Christine d'Auvergne (Québec),1916/Beverly Hills,2006
    Image externe
    1946
  • lalibellule
    28/12/2024 à 17:01*
    • En réponse à joseta #195 le 28/12/2024 à 16:29* :
    • « JE SUIS
      https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/df/Glenn_Ford_-_1955.jpg/435px-Glenn_Ford_-_1955.jpg
      Glenn FORD
      Sainte-Chr... »
    Belle fumée de cigarette… trop belle pour être naturelle je parie … on s’en fume … c’est pas Joe Blow qui n’apprécie pas Rita …
  • lalibellule
    28/12/2024 à 17:21
    J'entends parfois ‘the average Joe’ (le citoyen lambda?).
    Mais personnellement, je ne dis pas Joe Blow. Cela manque de classe. Il y a là un ´vibe’ (un chouïa ?) de je ne sais quoi de déplaisant.
    Comment dire ‘vibe’ en français ??
  • SyntaxTerror
    28/12/2024 à 17:33*
    • En réponse à lalibellule #197 le 28/12/2024 à 17:21 :
    • « J'entends parfois ‘the average Joe’ (le citoyen lambda?).
      Mais personnellement, je ne dis pas Joe Blow. Cela manque de classe. Il y a là... »
    ‘the average Joe’ : le Français moyen

    vibe : sensation, impression. Il est vrai que "Joe Blow" peut évoquer une pratique sexuelle ...
  • lalibellule
    28/12/2024 à 19:22
    • En réponse à SyntaxTerror #198 le 28/12/2024 à 17:33* :
    • « ‘the average Joe’ : le Français moyen

      vibe : sensation, impression. Il est vrai que "Joe Blow" peut évoquer une pratique sexuelle ...... »
    Blow job est assez courant, mais pas du tout du bon ton bien sûr.
    Il existe aussi to blow smoke up someone’s … derrière pour éviter le vulgaire dont le sens est de mentir plus ou moins. On peut dire simplement I think you’re blowing smoke si le petit ami raconte des excuses invraisemblables.