Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

un choix cornélien [n]

un dilemme ; un choix extrêmement difficile ; un choix qui oppose la raison et les sentiments ; un choix entre honneur et amour ; situation sans issue ; choix difficile

Origine et définition

Ceux qui sont passés par l'école savent que 'cornélien' est un adjectif dérivé de Corneille. Pas de l'oiseau (très intelligent, paraît-il ), mais de Pierre Corneille, le dramaturge du XVIIe siècle, auteur de pièces connues comme "L'illusion comique", "Horace" ou "Le Cid", par exemple.
Et, si les choix difficiles sont devenus des choix cornéliens (grâce à Voltaire en 1764, mais on disait avant 'corneillien'), c'est parce que Corneille aimait en imposer à ses héros.
Ainsi, dans Horace, par exemple, celui-ci doit impérativement combattre Curiace, chacun pour défendre sa cité, alors que le premier est marié à la soeur du second, lequel est fiancé à la soeur du premier, situation inextricable où tout le monde a à perdre, même en étant vainqueur.
Et dans Le Cid, Chimène, fille de Don Gomès, est amoureuse de Rodrigue, fils de Don Diego de la Vega Don Diègue.
Malgré son amour pour Chimène, Rodrigue doit, pour venger son père humilié par celui de sa promise, se battre contre ce dernier au cours d'un duel où il le tue.
Et Chimène, malgré ses sentiments pour Rodrigue, doit alors demander sa tête au roi.
Sans entrer dans les détails, tout se finira bien, puisqu'après quelques péripéties, Rodrigue épousera Chimène.
Ces situations où il est extrêmement difficile de choisir entre ce que poussent à faire les sentiments et ce qu'impose l'honneur ou la raison, est typique des écrits de Corneille et a suffi, à l'époque, à faire apparaître le qualificatif 'cornélien'.

Exemples

« À l'occasion des municipales de 2001, Jospin devint plus insistant et enjoignit à ses ministres qui briguaient une mairie de choisir entre leurs fonctions gouvernementales et leur écharpe tricolore en cas de victoire. Les intéressés ayant été pour la plupart battus, ce choix cornélien leur fut épargné. »
Le Figaro - Article du 31 août 2009

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand pflicht oder Neigung un choix entre le devoir ou le penchant
Anglais [to be caught] between Scylla and Charybdis [~se retrouver coincé] entre Scylla et Charybde
Anglais [to be caught] between the Devil and the deep blue sea [se retrouver coincé] entre le diable et la mer bleue profonde [la haute mer]
Anglais [to be on] the horns of a dilemma [être sur] les cornes d'un dilemme
Anglais (USA) sophie's choice une choix de Sophie
Anglais (USA) to be between a rock and a hard place être entre une pierre et un endroit dur
Arabe (Algérie) bay'na el mit'raka wa sin'dane entre marteau et enclume
Espagnol (Espagne) una decisión salomónica une décision salomonique
Espagnol (Espagne) una decisión/ un dilema Corneliano une décision/ un dilemne cornélien
Espagnol (Espagne) Una cuestión peliaguda Une question épineuse
Espagnol (Espagne) estar entre la espada y la pared être entre l'épée et le mur
Espagnol (Espagne) estar entre dos fuegos être entre deux feus
Italien dilemma corneliano dilemme cornélien
Néerlandais een Corneliaanse keuze un choix cornélien
Néerlandais een Salomon's ordeel une décision salomonique
Néerlandais met je rug tegen de muur staan se trouver le dos au mur
Néerlandais tussen hamer en aanbeeld zitten se trouver entre le marteau et l'enclume
Néerlandais tussen twee vuren zitten se trouver entre deux feux
Néerlandais voor het blok gezet worden être pris de court devant une décision (très difficile)
Néerlandais een duivels dilemma une dilemme diabolique
Portugais (Brésil) estar entre a cruz e a caldeirinha être entre la croix et le chaudron
Portugais (Brésil) estar numa sinuca de bico être dans une impasse
Roumain a fi între ciocan şi nicovală se trouver entre marteau et enclume
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « un choix cornélien » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « un choix cornélien » Commentaires

  • SyntaxTerror
    05/11/2012 à 16:17
    • En réponse à ergosum #119 le 05/11/2012 à 15:43 :
    • « Le dilemme cornélien résumé en une phrase:
      Il est pourtant beau garçon, l’assassin de papa ! »
    Chouette, ça me donne l’occasion de redire tout le mal que je pense de cette sous-merde innommable cette page.
    Il fallait vraiment "tirer le diable par la queue" pour accepter "çà".
    Quand je pense que "çà" a été ré-édité en DVD et que "Z" est introuvable !
  • mickeylange
    05/11/2012 à 16:32
    Un choix cornélien:
    En ce vendredi 16 avril 2010 le choix était cornélien delassus ou Germaine ?
    Heureusement sur expressio nous avions par bonheur delassus et Germaine.
    Merci Ta Divinté de ta générosité.
  • SyntaxTerror
    05/11/2012 à 16:58
    • En réponse à Utilisateur supprimé #115 le 05/11/2012 à 14:30* :
    • « Les petites rides au coin des yeux s’appellent des CROW’S FEET.
      Le verbe TO CROW, cela veut dire SE VANTER DE en quelque sorte.
      Le coq fait... »
    Les petites rides au coin des yeux s’appellent des CROW’S FEET.

    C’est bien ce que les francophones appellent "les pattes d’oie".
    Quelle élégance ! Comme les pattes de canard, mais en plus gros ...
  • SyntaxTerror
    05/11/2012 à 17:02
    • En réponse à ergosum #120 le 05/11/2012 à 15:55 :
    • « Et le cygne ?
      Le Cygne tuberculé drense, drensite, siffle, et trompette.
      On dit qu’en rendant son dernier soupir, le cygne chante. C’est un... »
    Il faut le faire rôtir, du moins c’est ce que prétend Carl Orff dans "Carmina Burana".
  • ergosum
    05/11/2012 à 17:37*
    • En réponse à SyntaxTerror #124 le 05/11/2012 à 17:02 :
    • « Il faut le faire rôtir, du moins c’est ce que prétend Carl Orff dans "Carmina Burana". »
    Ce cygne-là, rôti, c’est logique qu’il chante en latin ... de cuisine !
    Cignus ustus
    Olim lacus colueram,
    olim pulcher extiteram,
    dum cignus ego fueram.
    Miser, miser !
    modo niger
    et ustus fortiter !
    Girat, regirat garcifer ;
    me rogus urit fortiter :
    propinat me nunc dapifer.
    Miser, miser !
    modo niger
    et ustus fortiter !
    Nunc in scutella jaceo,
    et volitare nequeo,
    dentes frendentes video :
    Miser, miser !
    modo niger
    et ustus fortiter !
    Heureusement, j’ai trouvé une traduction plus compréhensible à cette page
  • mitzi50
    05/11/2012 à 22:48
    • En réponse à SyntaxTerror #121 le 05/11/2012 à 16:17 :
    • « Chouette, ça me donne l’occasion de redire tout le mal que je pense de cette sous-merde innommable cette page.
      Il fallait vraiment "tirer le... »
    Si. Je sais que la pub est interdite, mais cherche sur le site (français) créé en hommage aux femmes guerrières qui se brûlaient le sein pour mieux tirer à l’ arc. Il y en a quelques uns à vendre....
  • DiwanC
    05/11/2012 à 23:39*
    Cruels dilemmes... Que choisir
    entre la peste et le choléra
    entre les rillettes mancelles et les mouettes rieuses
    entre la folie douce et le désir furieux
    entre préchi et précha
    entre "Tiens voilà du boudin" et "Tiens voilà la quille"
    entre "Indien" et deux "Tu l’auras"
    entre une ceinture et des bretelles
    entre un gueux Wallon et un lagon bleu...
    😛
  • <inconnu>
    06/11/2012 à 08:53
    Cette histoire est vieille comme mes robes...
    Hérode
  • DiwanC
    06/11/2012 à 10:25*
    • En réponse à mickeylange #122 le 05/11/2012 à 16:32 :
    • « Un choix cornélien:
      En ce vendredi 16 avril 2010 le choix était cornélien delassus ou Germaine ?
      Heureusement sur expressio nous avions par... »
    Mais que c’est tout mignon ça !
    Germaine 😄
  • orpheu48
    09/11/2012 à 17:29
    On parle aussi de débat cornélien, dont l’exemple en principe bien connu est:
    les stances du Cid.
    http://www.youtube.com/watch?v=oqOWnA8b0Rs
    Petite remarque: j’ai longtemps mal orthographié le mot "dilemme", que j’écrivais et prononçais "dilemne", erreur très répandue.
  • Paracas
    06/07/2018 à 05:46
    On ne peut pas vraiment appeler ça une chanson.
    Georges nous offre ici un mixage de Corneille-Tristan Bernard qui reprend les trois premières strophes des Stances à Marquise de Pierre Corneille et y ajoute la quatrième plaisamment composée par Tristan Bernard.
    La "Marquise" dont il est question est Thérèse Gorla, épouse du comédien Du Parc et comédienne elle-même, courtisée par nombre d'artistes (dont Racine).
    Une gourgandine en quelque sorte...
    Peut-être que je serai vieille,
    Répond Marquise, cependant
    J'ai vingt-six ans, mon vieux Corneille,
    Et je t'emmerde en attendant

    Vous fermez les yeux et vous vous imaginez buvant le café dans le salon de la marquise
    Je vous souhaite à toutezétous une bonne fin de semaine et je vous dis à lundi...🙂
  • Utilisateur supprimé
    06/07/2018 à 08:35
    Heureusement que joseta ne fait pas vivre des situations cornéliennes à ses personnages du Jeu des mots cachés.
  • Utilisateur supprimé
    06/07/2018 à 09:47
    Compilation des expressions de la semaine :
    Après être sortie de la partie cachée des oursins et malgré l'iceberg qu'elle avait dans la poche, elle caracolait en tête dans la cour des grands, ignorant ceux qui l'attendaient au tournant.
    Ne pas suivre le fil cornélien avait été le choix d'Ariane.
  • file_au_logis2
    06/07/2018 à 10:34
    Le choix est tellement corneillien - cornélien - que je n'arrive pas à me décider
  • joseta
    06/07/2018 à 10:43*
    LE JEU DES MOTS CACHÉS (jeu nº435) Écrivains français-3
    Aujourd'hui, vous devrez découvrir 25 ÉCRIVAINS FRANÇAIS . Je voulais écrire en vers, 'mais rimer' est trop compliqué ! 🙂
    - Allô ? C’est toi, Guy ? Tu m’appelles du mas ?
    - Oui, ça fait des années que tu es parti à Paris et c’est la Martine qui m’a dit: “Tu pourrais inviter notre breton préféré à venir passer quelques jours avec nous”. Il ne m’en fallait pas plus, j’ai aussi très envie de te voir !
    - Ah, remercie ta blonde, hein ? Quand tu lui as demandé sa main, tu as été bien loti, toi, ha, ha ! Tu sais, c’est vrai que je ne vois plus ces prés verts de la douce France; je les vis étant jeunet...et ils me manquent ! Et la paix Guy, la paix que vous avez là-bas et qui n’existe pas ici me manque aussi !
    Dis-moi, le grand chêne y est toujours ? Combien de fois nous nous sommes allongés à son pied pour profiter de son ombre généreuse...ma larme est sur le point de couler sur ma joue, tiens ! que nos souvenirs de jadis m’émeuvent !
    - En effet, entre deux vignes y’a toujours ce beau chêne...Ma fille, Claude, elle l’aime bien aussi...il est impérial ! Je trouve que loin des grandes villes, où il y a bruits, pollution etc., on est gai et nos enfants poussent forts, sains, sans préjudices ni méchancetés et en contact avec la nature.
    - J’allais te le dire: c’est le meilleur endroit pour les gosses...quand j’y pense, ça me met en boule !
    Je n’aurais jamais dû le quitter cet endroit…Ce ne fut que du plaisir, et ce plaisir dura toute mon enfance !
    - Tu viens demain ?
    - J’arrive au galop !
  • SyntaxTerror
    06/07/2018 à 10:48
    • En réponse à file_au_logis2 #134 le 06/07/2018 à 10:34 :
    • « Le choix est tellement corneillien - cornélien - que je n'arrive pas à me décider »
    L'idée de rédiger, ou pas, une contribution lourde comme une enclume me rend marteau.
  • joseta
    06/07/2018 à 11:54
    - Je voudrais attacher ma vache à cet arbre,par les cornes, mais je me demande si les cornes ne souffriront pas...et aussi si le lien sera assez solide...
    - donc, ton dilemme, c'est cornes et lien, non ?
  • joseta
    06/07/2018 à 12:05*
    * À propos du jeu:
    À la relecture du texte, je me suis aperçu que j'ai oublié une phrase qui contient un écrivain. Le nombre augmente donc à 25.
    Je m'excuse.
  • DiwanC
    06/07/2018 à 12:59*
    • En réponse à Paracas #131 le 06/07/2018 à 05:46 :
    • « On ne peut pas vraiment appeler ça une chanson.
      Georges nous offre ici un mixage de Corneille-Tristan Bernard qui reprend les trois première... »
    ... et je vous dis à lundi...

    Encore ! Ça veut dire que c'est nous qui faut qu'on fait tout ?
    Pffff...
  • DiwanC
    06/07/2018 à 13:03*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #133 le 06/07/2018 à 09:47 :
    • « Compilation des expressions de la semaine :
      Après être sortie de la partie cachée des oursins et malgré l'iceberg qu'elle avait dans la poch... »
    De la belle ouvrage !
    Clap... clap... clap ! comme applaudit Lange (quand ici il applaudit !) parce que ça, je ne sais pas faire... 🙁