Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

empêcheur de tourner en rond [n]

un trouble-fête ; un gêneur ; empêcheur de danser ; rabat-joie ; personne égoïste

Origine et définition

La version originale de cette métaphore, qui date du XIXe siècle, utilise la forme "danser en rond" qui évoque aisément la ronde collective et joyeuse que "l'empêcheur"[1] vient malheureusement perturber.
D'ailleurs, Alfred Delvau, dans son "Dictionnaire de la langue verte", publié en 1866, indique « un importun survient qui trouble l'intimité, qui arrête l'expansion, qui glace le plaisir, - probablement comme un étranger tombant au milieu d'enfants en train de danser une ronde »
Sans que ce soit une certitude, mais c'est évoqué par quelques lexicographes, dont Wartburg, il se pourrait que cette expression trouve ses racines dans un extrait d'un pamphlet de Paul-Louis Courrier, écrit en 1822 et intitulé "Pétition pour les villageois que l'on empêche de danser", dans lequel on trouve la phrase suivante : « par le préfet, il [le curé] réussit à vous empêcher de danser, et bientôt vous fera défendre de chanter et de rire ».
[1] Si ce mot date du XIIIe siècle, il n'a plus été utilisé à partir du XVIIe avant de réapparaître dans notre expression.

Exemples

« L'adulte apparaît non seulement comme un "empêcheur de danser en rond", mais encore, et c'est plus grave, comme un empêcheur de réaliser ce qu'on a commencé. »
Paul A. Osterrieth - Introduction à la psychologie de l'enfant - 2004

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand der Miesepeter rabat-joie
Allemand spielverderber rabat-joie
Anglais a killjoy quelqu'un qui tue les joies / les plaisirs
Anglais a pain in the ass un casse-couille, chieur, enquiquineur
Anglais (USA) a Debbie-downer un rabat-joie (fémnin)
Anglais (USA) a downer un rabat-joie
Anglais (USA) a party pooper quelqu'un qui fait caca de la fête
Anglais (USA) a spoil sport un gâcher-sport
Anglais (USA) a wet blanket un rabat-joie
Autre un aixafa guitarres un ecrase guitarres
Espagnol (Argentine) un aguafiestas un trouble-fête
Espagnol (Argentine) un tipo mala onda un type mauvaise onde
Espagnol (Espagne) aguafiestas trouble-fête
Espagnol (Espagne) esgarriacries égarer ou fourvoyer l'élevage
Espéranto trudulo/ ludfuŝanto/ ĝenulo importun/ gâcheur de jeu / gêneur
Français (Canada) Un casseux de party
Gaélique écossais ultach teine une brasée de feu
Hongrois ünneprontó rabat-joie / un trouble-fête
Hébreu משבית שמחה (machbitt simkha) happy home
Italien un guastafeste un rabat-joie
Néerlandais een chagrijn, of, een zuurpruim zijn un rabat-joie
Néerlandais een azijnzeiker/azijnpisser zijn être un pisse-vinaigre
Néerlandais een dwarsligger une traverse / une personne qui se met de travers
Néerlandais een natte deken zijn une couverture mouillée, être une rabat joie
Néerlandais een spelbreker un interrupteur du jeu
Portugais (Brésil) empata-samba empêcher la samba
Portugais (Brésil) um desmancha-prazeres un désorganisateur des plaisirs
Portugais (Brésil) um empata-fodas un casse-couilles
Portugais (Brésil) um estraga-prazer un gâte-plaisir
Portugais (Brésil) um pé-no-saco un pied au sac
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « empêcheur de tourner en rond » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « empêcheur de tourner en rond » Commentaires

  • #21
    Elpepe
    17/04/2009 à 12:03
    - Entonner un cher empereur dodu.
    - Ton dur me redonne une perruche.
    - Ton pêcheur NN d’une morue de RER.
    - Duneton, énorme perche de Nurru*
    - Noun, un derche ne peut roder mer.
    - Un Pernod® me détourne en rucher.
    - Erreur de mocheté donne un PR nu**.
    Anna Rcomensrapupromy
    * la perche de Nurru est spécifiquement un poisson de ce mois
    ** Dominique Valizeau de Goullepin
  • #22
    chirstian
    17/04/2009 à 12:07
    • En réponse à SagesseFolie #13 le 17/04/2009 à 10:16* :
    • « Je comprends très bien ce que tu dis à propos de l’idée de mouvement contenue dans l’expression, c’est pourquoi j’écris dès le début "certai... »
    Quand à danser en rond, ne peut-on pas le voir comme suivre un "train-train" habituel en utilisant des pas de danse
    je te suis bien sur l’idée de tourner= fonctionner. Sauf quand c’est le lait qui tourne. Mais un peu moins sur" danser en rond= suivre un train-train en utilisant des pas de danse". Parce que le même train-train résulterait aussi bien d’une danse en carré !
    J’ai voulu avoir l’avis d’un danseur qualifié, mais Fred m’a paru déterminé à s’taire. Définitivement, hélas !
  • #23
    Elpepe
    17/04/2009 à 12:12
    • En réponse à chirstian #22 le 17/04/2009 à 12:07 :
    • « Quand à danser en rond, ne peut-on pas le voir comme suivre un "train-train" habituel en utilisant des pas de danse
      je te suis bien sur l’... »
    le même train-train résulterait aussi bien d’une danse en carré

    Pose tes deux pieds, mon canard : c’est la chenille qui rôdait, marre !
  • #24
    chirstian
    17/04/2009 à 12:13*
    C’est souvent parce qu’ils sont incapables de résoudre la quadrature du cercle que les experts tentent d’empêcher les carrés de tourner rond.
  • #25
    SagesseFolie
    17/04/2009 à 12:25*
    • En réponse à chirstian #24 le 17/04/2009 à 12:13* :
    • « C’est souvent parce qu’ils sont incapables de résoudre la quadrature du cercle que les experts tentent d’empêcher les carrés de tourner rond... »
    Moi je dis que c’est depuis Pythagore, pire encore, car il a abusé du "thé au rhum" et depuis ça ne tourne plus rond dans le carré de l’hypoténuse. 🙂
  • #26
    chirstian
    17/04/2009 à 12:33
    • En réponse à Elpepe #23 le 17/04/2009 à 12:12 :
    • « le même train-train résulterait aussi bien d’une danse en carré
      Pose tes deux pieds, mon canard : c’est la chenille qui rôdait, marre !... »
    quand les chasseurs se déguisent en pêcheurs (de tourner en rond), le canard qui danse a du plomb dans l’aile. (proverbe Sélénite)
  • #27
    Elpepe
    17/04/2009 à 12:43
    • En réponse à chirstian #24 le 17/04/2009 à 12:13* :
    • « C’est souvent parce qu’ils sont incapables de résoudre la quadrature du cercle que les experts tentent d’empêcher les carrés de tourner rond... »
    Nan nan nan... La quadrature du cercle, moi, je te la résous sans problème au mouillage, à l’apéro, quand je suis rond dans le carré !
    L’Amiral
  • #28
    comte_arebours
    17/04/2009 à 12:46
    Galilée n’était pas un empêcheur de tourner en rond, bien au contraire ! Et que dire de celui qui fait bouillir du lait dans une casserole carrée pour l’empêcher de "tourner" ?
  • #29
    <inconnu>
    17/04/2009 à 14:04
    • En réponse à tytoalba #11 le 17/04/2009 à 09:40 :
    • « Vu le film et ensuite lu le livre. J’ai aimé les deux. L’avantage du livre est qu’on peut le lire et relire encore.
      Toute persone qui entre... »
    Ton intervention me semble juste. Le cercle des poètes distendus (du carafon) que forme la famille expressio peut apparaître très fermé et a priori un peu exclusif de l’estranger. Il faut un peu d’accueil et d’aide pour y entrer effectivement car comme il se dit gaiement : on est jamais trop-aidé dans la vie car il faut élargir le cercle de ses amis.
    J’adhère donc homo que tu as écrits pour confirmer cela mais aussi que ce n’est qu’une demi-impression car au fond on se sent vite bien parmi cette confrérie. La preuve personne n’empêche personne de tourner en rondicule l’expression du jour et encore plus les commentaires qui en sont faits !!!
    Du reste concernant Dieu le Père, qui n’a pas fait des ronds avant d’entrer en pêcheur dansa maison ?
  • #30
    Elpepe
    17/04/2009 à 14:31
    • En réponse à <inconnu> #29 le 17/04/2009 à 14:04 :
    • « Ton intervention me semble juste. Le cercle des poètes distendus (du carafon) que forme la famille expressio peut apparaître très fermé et a... »
    Ça fait apparemment un peu la même impression à tout le monde, au début -à moi itou, naguère. D’où j’en conclus, personnellement, que l’espèce de malaise ressenti au départ provient exclusivement du nouvel arrivant, et non des "anciens". La difficulté vient probablement du fait qu’on ne se voit pas pour apprendre à se connaître. Mais, heureusement, il y a les Conventions, qui nous permettent de nous rencontrer au gré de la géographie et du calendrier des déplacements des uns et des autres, le canal 12... Et Elpépé qui fait le lien avec la Marine... Gniarf gniarf !
  • #31
    horizondelle
    17/04/2009 à 14:45
    • En réponse à Elpepe #30 le 17/04/2009 à 14:31 :
    • « Ça fait apparemment un peu la même impression à tout le monde, au début -à moi itou, naguère. D’où j’en conclus, personnellement, que l’espè... »
    Tu as raison [slurp] une fois de plus??[/slurp]. Je me souviens avoir hésité à mettre un premier commentaire, mais l’accueil avait été très chaleureux et cela m’avait beaucoup touchée.
    Il s’agit peut-être aussi du fait qu’il y a quelques sacrés jongleurs de mots, et une certaine crainte de ne pas être à la --même-- hauteur.
    Et pourtant, les différents niveaux empêchent la monotonie, donc pour en revenir à l’expressio du jour, ils nous évitent également de tourner en rond.
    Je n’aime pas "danser en rond". Pour moi, dans danser, il y a une notion d’envol, et personne ne peut l’empêcher, ni en rond, ni en carré. Cela me resterait en travers. 🙂
  • #32
    Elpepe
    17/04/2009 à 15:00
    • En réponse à horizondelle #31 le 17/04/2009 à 14:45 :
    • « Tu as raison [slurp] une fois de plus??[/slurp]. Je me souviens avoir hésité à mettre un premier commentaire, mais l’accueil avait été très... »
    Tu as raison

    Je partage entièrement ta brillante analyse ! :’-))
  • #33
    chirstian
    17/04/2009 à 15:07
    • En réponse à Elpepe #30 le 17/04/2009 à 14:31 :
    • « Ça fait apparemment un peu la même impression à tout le monde, au début -à moi itou, naguère. D’où j’en conclus, personnellement, que l’espè... »
    également réponse à ecrit_vain :
    il ne faut jamais dire fontaine je ne boirai pas de ton vin, et je reconnais qu’au fil des mois (des ans !) j’ai évolué -un peu- vers cette idée de "confrérie" dans laquelle "con" n’a rien d’insultant ! Mais ce n’était pas mon approche, ni ma recherche.
    Pour moi le rappel -à fortiori, la découverte- d’une expression française est toujours intéressante, et j’aime le dosage que God réussit entre sérieux et déconnade. Partant de son texte, je trouve intéressant de chercher de nouvelles pistes, en sollicitant la mémoire d’abord, et ensuite des sources que je ne relirais pas autrement; de découvrir ce que d’autres tirent de ces mêmes mots, et de réagir à leurs propres écrits. Il y a là un défi qui m’enchante, d’autant qu’il est soumis à une contrainte quasi incontournable : le temps. Il faut aller sur le site, lire et aussitôt produire, et l’abandonner, faute de pouvoir être permanent à Expressio. Mais je garde le défi en tête, et je peux très bien continuer à jouer avec l’expression du jour, en travaillant ou en conduisant !
    La création d’un "cercle" avec liste des anniversaires, rencontres, "canal 12", est un prolongement que je n’avais pas imaginé lors de mes premières visites et sur lesquels je continue à ne pas avoir d’opinion très claire.
  • #34
    <inconnu>
    17/04/2009 à 16:12
    "Tout prend si facilement à notre époque une forme extrémiste et contraignante, que si j’apprenais la réunion modérée de gens modérés, envisageant des échanges de vue modérés sur une amélioration modeste des rapports entre les hommes et entre les peuples, je me méfierais encore et les observerais du coin de l’œil et du recoin de l’âme, et surtout le développement de leur mouvement vers le meilleur je le surveillerais avec méfiance, tant les hommes de ces années me semblent voués de la même façon irrésistible à être les empêcheurs de tourner en rond de tous les autres individus de notre petite planète". Henri Michaux, « Idées de traverses », dans Passages (Gallimard, « L’Imaginaire », 1963, p. 18-19)
  • #35
    <inconnu>
    17/04/2009 à 16:19
    Ils furent empêchés de tourner en rond de 1908 à 1950, voir cette page.
  • #36
    eureka
    17/04/2009 à 17:17*
    Ca fait deux jours que un coup j’tourne en rond, un demi-coup je danse de Saint-Guy, et un demi-coup je danse de la pluie, pas pour appeler l’éponyme de c’te dernière, et figurez-toi qu’aussi bizarre que cela puisse paraître, y avait pas un chat, mais alors pas la moitié d’un seul pelé, qui m’en ait empêché !
    Soeur Anne ne vois-tu rien venir d’un empêcheur, d’un tout p’tit empêcheur par hasard ? Ils sont tous bien occupés ailleurs qu’elle me console !
    C’est pas normal tou ça, et c’est pas juste !
    Bonjour les filles, bonsoir les garçons !
  • #37
    Elpepe
    17/04/2009 à 17:19
    • En réponse à chirstian #33 le 17/04/2009 à 15:07 :
    • « également réponse à ecrit_vain :
      il ne faut jamais dire fontaine je ne boirai pas de ton vin, et je reconnais qu’au fil des mois (des ans !)... »
    Et encore, attends seulement l’éditeur de partoche, et tu ne seras pas au bout de tes surprises ! 😄
  • #38
    <inconnu>
    17/04/2009 à 17:36
    • En réponse à eureka #36 le 17/04/2009 à 17:17* :
    • « Ca fait deux jours que un coup j’tourne en rond, un demi-coup je danse de Saint-Guy, et un demi-coup je danse de la pluie, pas pour appeler... »
    Explique-moi, s’il te plaît, comment t’émpêcher de faire ce que l’on ne pouvait pas savoir que tu faisais?
  • #39
    russe_mignonne
    17/04/2009 à 17:49*
    Bonjour. Quelqun peut-il me dire si *danser en rond* et *tourner en rond* c’est la même chose ou pas? Merci beaucoup d’avance.
  • #40
    chirstian
    17/04/2009 à 17:56
    résumons :
    l’empêcheur de tourner en rond est un homme.Sinon on aurait évoqué les empêcheuses, ou les empêcheresses.
    Il intervient au moment où l’on danse : donc au moment où le chat dort.
    S’il intervient à l’endroit où le tchador, nous sommes donc en Iran. (d’ailleurs, c’est bien connu : quand le tchador les houris dansent)
    Le seul moment durant lequel la danse et la musique ont été interdites en Iran a été lors de la révolution de 79.
    L’expression du jour désigne donc Khomeini. Et c’est mon dernier mot, Jean Pierre !
    C’est ça, hein ? hein ?