Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

empêcheur de tourner en rond [n]

un trouble-fête ; un gêneur ; empêcheur de danser ; rabat-joie ; personne égoïste

Origine et définition

La version originale de cette métaphore, qui date du XIXe siècle, utilise la forme "danser en rond" qui évoque aisément la ronde collective et joyeuse que "l'empêcheur"[1] vient malheureusement perturber.
D'ailleurs, Alfred Delvau, dans son "Dictionnaire de la langue verte", publié en 1866, indique « un importun survient qui trouble l'intimité, qui arrête l'expansion, qui glace le plaisir, - probablement comme un étranger tombant au milieu d'enfants en train de danser une ronde »
Sans que ce soit une certitude, mais c'est évoqué par quelques lexicographes, dont Wartburg, il se pourrait que cette expression trouve ses racines dans un extrait d'un pamphlet de Paul-Louis Courrier, écrit en 1822 et intitulé "Pétition pour les villageois que l'on empêche de danser", dans lequel on trouve la phrase suivante : « par le préfet, il [le curé] réussit à vous empêcher de danser, et bientôt vous fera défendre de chanter et de rire ».
[1] Si ce mot date du XIIIe siècle, il n'a plus été utilisé à partir du XVIIe avant de réapparaître dans notre expression.

Exemples

« L'adulte apparaît non seulement comme un "empêcheur de danser en rond", mais encore, et c'est plus grave, comme un empêcheur de réaliser ce qu'on a commencé. »
Paul A. Osterrieth - Introduction à la psychologie de l'enfant - 2004

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand der Miesepeter rabat-joie
Allemand spielverderber rabat-joie
Anglais a killjoy quelqu'un qui tue les joies / les plaisirs
Anglais a pain in the ass un casse-couille, chieur, enquiquineur
Anglais (USA) a Debbie-downer un rabat-joie (fémnin)
Anglais (USA) a downer un rabat-joie
Anglais (USA) a party pooper quelqu'un qui fait caca de la fête
Anglais (USA) a spoil sport un gâcher-sport
Anglais (USA) a wet blanket un rabat-joie
Autre un aixafa guitarres un ecrase guitarres
Espagnol (Argentine) un aguafiestas un trouble-fête
Espagnol (Argentine) un tipo mala onda un type mauvaise onde
Espagnol (Espagne) aguafiestas trouble-fête
Espagnol (Espagne) esgarriacries égarer ou fourvoyer l'élevage
Espéranto trudulo/ ludfuŝanto/ ĝenulo importun/ gâcheur de jeu / gêneur
Français (Canada) Un casseux de party
Gaélique écossais ultach teine une brasée de feu
Hongrois ünneprontó rabat-joie / un trouble-fête
Hébreu משבית שמחה (machbitt simkha) happy home
Italien un guastafeste un rabat-joie
Néerlandais een chagrijn, of, een zuurpruim zijn un rabat-joie
Néerlandais een azijnzeiker/azijnpisser zijn être un pisse-vinaigre
Néerlandais een dwarsligger une traverse / une personne qui se met de travers
Néerlandais een natte deken zijn une couverture mouillée, être une rabat joie
Néerlandais een spelbreker un interrupteur du jeu
Portugais (Brésil) empata-samba empêcher la samba
Portugais (Brésil) um desmancha-prazeres un désorganisateur des plaisirs
Portugais (Brésil) um empata-fodas un casse-couilles
Portugais (Brésil) um estraga-prazer un gâte-plaisir
Portugais (Brésil) um pé-no-saco un pied au sac
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « empêcheur de tourner en rond » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « empêcheur de tourner en rond » Commentaires

  • #81
    <inconnu>
    05/09/2012 à 12:26*
    • En réponse à joseta #80 le 05/09/2012 à 12:01 :
    • « Pourtant, il y a des gens qui ne dansent que quand ils ont bu…
      Ils dansent certainement la bourrée. 🙂 »
    Bien trouvé ! Complement d’un PVC. 😄
  • #82
    <inconnu>
    05/09/2012 à 14:19
    • En réponse à joseta #80 le 05/09/2012 à 12:01 :
    • « Pourtant, il y a des gens qui ne dansent que quand ils ont bu…
      Ils dansent certainement la bourrée. 🙂 »
    La Bourrée, Jethro Tull : cette page.
  • #83
    <inconnu>
    05/09/2012 à 15:01
    L’âne qu’on attache à son moulin sera peut être bien content de voir arriver l’empêcheur de tourner en rond.
  • #84
    charmagnac
    05/09/2012 à 15:49
    Celui qui tourne en rond dans une pièce par définition carrée ou rectangulaire est plein de contradiction.
  • #85
    charmagnac
    05/09/2012 à 15:51
    Jouer aux quatre coins dans une pièce ronde, c’est miction mission impossible.
  • #86
    Rikske
    05/09/2012 à 16:05*
    • En réponse à charmagnac #85 le 05/09/2012 à 15:51 :
    • « Jouer aux quatre coins dans une pièce ronde, c’est miction mission impossible. »
    Voir cette page
    C’est pas que j’veux jouer les empêcheurs de tourner en rond, mais la question y a été longuement développée... 😄
  • #87
    Rikske
    05/09/2012 à 16:11*
    • En réponse à joseta #80 le 05/09/2012 à 12:01 :
    • « Pourtant, il y a des gens qui ne dansent que quand ils ont bu…
      Ils dansent certainement la bourrée. 🙂 »
    Quand les bourres dansent la bourrée... Ce pourrait être un titre de la "Série Noire", non ? 😉
    Remarque, "quand les cognes dansent la cognée", ça la fait moins... 😄
  • #88
    ergosum
    05/09/2012 à 16:33
    • En réponse à Rikske #87 le 05/09/2012 à 16:11* :
    • « Quand les bourres dansent la bourrée... Ce pourrait être un titre de la "Série Noire", non ? 😉
      Remarque, "quand les cognes dansent la cognée... »
    les six cognes sont de retour !... crac...les six cognes sont de retour !... crac...les six cognes sont de retour !... crac...les six cognes sont de retour !... crac...
    zut ! le microsillon est rayé... ça tourne en rond...
  • #89
    <inconnu>
    05/09/2012 à 17:00*
    • En réponse à charmagnac #84 le 05/09/2012 à 15:49 :
    • « Celui qui tourne en rond dans une pièce par définition carrée ou rectangulaire est plein de contradiction. »
    Espèce de toi-même !
    Ça s’appelle arrondir les angles !
  • #90
    <inconnu>
    05/09/2012 à 17:09
    • En réponse à ergosum #88 le 05/09/2012 à 16:33 :
    • « les six cognes sont de retour !... crac...les six cognes sont de retour !... crac...les six cognes sont de retour !... crac...les six cognes... »
    le microsillon

    Et les micro-oisillons des vigognes, alors ?
  • #91
    joseta
    05/09/2012 à 19:45
    ’Empêcheur de danser’ oui, mais voyons de plus près; qui empêche quoi?
    Le balayeur municipal----> le ballet
    L’épouse du noble anglais---> le sirtaki
    Le policier----> la contredanse
    L’ivrogne------> la bourrée
    Le boxeur......> le swing
    Le maçon------> break danse
    Le riche--------> fricassée
    L’indécis-------> cancan
    Mr Propre------> salsa
    Le ministre de l’intérieur-----> valse. etc.
  • #92
    <inconnu>
    05/09/2012 à 20:48*
    • En réponse à joseta #91 le 05/09/2012 à 19:45 :
    • « ’Empêcheur de danser’ oui, mais voyons de plus près; qui empêche quoi?
      Le balayeur municipal----> le ballet
      L’épouse du noble anglais---> le... »
    Pourquoi ne changerais-tu pas de pseudo, juste pour demain ? 😄
  • #93
    joseta
    05/09/2012 à 21:32
    • En réponse à <inconnu> #92 le 05/09/2012 à 20:48* :
    • « Pourquoi ne changerais-tu pas de pseudo, juste pour demain ? 😄 »
    Cette idée a déjà été exploitée récemment, et je n’aime pas copier mes petits camarades...😉
  • #94
    <inconnu>
    05/09/2012 à 22:06
    • En réponse à joseta #93 le 05/09/2012 à 21:32 :
    • « Cette idée a déjà été exploitée récemment, et je n’aime pas copier mes petits camarades...😉 »
    Tu n’as qu’à te considérer comme un précurseur plagié !
  • #95
    joseta
    05/09/2012 à 22:10
    • En réponse à joseta #91 le 05/09/2012 à 19:45 :
    • « ’Empêcheur de danser’ oui, mais voyons de plus près; qui empêche quoi?
      Le balayeur municipal----> le ballet
      L’épouse du noble anglais---> le... »
    Chez les animaux, les souris dansent le cha-cha-cha, les chevaux, le galop et les pies, jazz.
  • #96
    Utilisateur supprimé
    22/11/2017 à 02:20
    À l'attention spéciale de Bouba et Ratanak :
    Un empêcheur de tourner en rond ? Et rond, et rond, petit patapon !
  • #97
    Paracas
    22/11/2017 à 05:32
    • En réponse à Utilisateur supprimé #96 le 22/11/2017 à 02:20 :
    • « À l'attention spéciale de Bouba et Ratanak :
      Un empêcheur de tourner en rond ? Et rond, et rond, petit patapon ! »
    Malade à ce point ?....pôvre gosse....
    -_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_
    Georges avait pour habitude de paraphraser les expressions...il le fit pour notre expression du jour dans Grand-père
    Bon papa,
    Ne t'en fais pas
    Nous en viendrons
    A bout de tous ces empêcheurs d'enterrer en rond

    On l'écoute en buvant le café....
  • #98
    Utilisateur supprimé
    22/11/2017 à 07:11
    • En réponse à Paracas #97 le 22/11/2017 à 05:32 :
    • « Malade à ce point ?....pôvre gosse....
      -_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_
      Georges avait pour habitude de paraphraser les express... »
    Brassens n'a donc jamais mis en musique "Et ron, et ron, petit patapon" ?
  • #99
    DiwanC
    22/11/2017 à 07:34*
    • En réponse à Paracas #97 le 22/11/2017 à 05:32 :
    • « Malade à ce point ?....pôvre gosse....
      -_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_
      Georges avait pour habitude de paraphraser les express... »
    Un empêcheur de tourner en rond... Un trouble-fête... Comme ce nuage qui se déversa sur la pauvre noce de ses parents s'épousant "après longtemps de fiançailles"...
    Voici le vent qui souffle emportant, crève-cœur,
    Le chapeau de mon père et les enfants de chœur
    Voilà la pluie qui tombe en pesant bien ses gouttes
    Comme pour empêcher la noce, coûte que coûte.

    Des alexandrins qui vont ravir deLassus... Un rythme lent pour accompagner la marche des parents et des amis... Pour tout te dire, une de mes préférées.
    On l'écoute... Not' Georges se confie - ce qui est rare ! - et commence à chanter à 6:01... ou quelque chose comme ça.
    Il me semble reconnaître la voix de Denise Glaser...
    Reste du café ?
  • DiwanC
    22/11/2017 à 07:50
    • En réponse à Utilisateur supprimé #98 le 22/11/2017 à 07:11 :
    • « Brassens n'a donc jamais mis en musique "Et ron, et ron, petit patapon" ? »
    Il y a bien des ron... des ronds dans l'eau, des rondeurs, des macchabées ronds et prospères, des hirondelles et des belles rondelettes... Je n'ai pas trouvé de patapon...