Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

auberge espagnole [n]

une situation où on ne trouve que ce qu'on y a apporté ; un endroit où on trouve de tout ; un lieu où on rencontre n'importe qui ; repas à la fortune du pot ; lieu où l'on doit amener ce dont on aura besoin ; potlach ; repas-partage

Origine et définition

Le premier sens indiqué est l'original.
Il vient de la mauvaise réputation qui, dès le XVIIIe siècle, était faite par les voyageurs étrangers aux auberges espagnoles où il était conseillé aux visiteurs, s'ils voulaient manger à leur faim, d'amener eux-mêmes de quoi se sustenter et se désaltérer, soit parce que l'auberge offrait le gîte mais pas le couvert, soit parce que la qualité et la quantité de ce qui leur y était servi étaient très critiquables.
Mais un nouveau sens de cette expression est apparu assez récemment, et on lui donne trois explications possibles, éventuellement complémentaires :
- une simple méconnaissance du véritable sens ;
- chacun amenant son repas, on trouvait dans l'auberge une grande variété de nourritures ;
- une faune très variée fréquentait les auberges placées sur le chemin du pélerinage à Saint-Jacques de Compostelle, puisqu'on était susceptible d'y croiser des gens venus de très nombreux pays différents.
Par extension, on désigne par auberge espagnole toute idée ou situation où chacun trouve ce qui l'intéresse, ce qu'il comprend, en fonction de ses goûts, sa culture, ses convictions...

Exemples

« Si la Neuvième Symphonie était présentée aujourd'hui comme le morceau de concours d'un prix de Rome, on y prendrait très peu d'intérêt et de plaisir. Mais il y a deux cents ans que l'on tartine sur elle; on y arrive extasié d'avance, y apportant, comme dans les auberges espagnoles, tout ce qu'on souhaite d'y trouver. »
Henry de Montherlant - Notes de théâtre
« Quant aux éventuelles alliances pour le second tour des municipales à Paris, Pierre-Yves Bournazel a déclaré : "C'est une auberge espagnole que M.Delanoë nous prépare" »
Le Nouvel Observateur - Article du 20 février 2008

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais (UK) Pot luck table d'hôte chanceux
Anglais l'Auberge Espagnole l’Auberge Espagnole
Arabe (Tunisie) koll hadd ala zay rassou chacun pour soi
Espagnol (Espagne) cada uno a lo suyo ! chacun s'occupe de soi-même
Espagnol (Espagne) Cada uno por su parte Chacun pour soi
Espagnol (Espagne) casa de locos maison de fous
Espagnol (Espagne) l'auberge espagnole l’Auberge espagnole
Espagnol (Espagne) la fonda del sopapo l'auberge du soufflet / de la gifle
Italien la casa del buon Gesù la maison du bon Jésus
Italien potluck repas-partage
Néerlandais (Belgique) een Spaanse herberg une auberge espagnole
Néerlandais de zoete inval une auberge espagnole, un lieu/une auberge propice ou on entre aisément, maison à tout venant
Néerlandais een primitief onderkomen un toit simple
Néerlandais in de aap gelogeerd zijn être logé au singe
Portugais (Brésil) a casa da mãe Joana chez mère Joana
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « auberge espagnole » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « auberge espagnole » Commentaires

  • #41
    AnimalDan
    27/05/2008 à 15:01
    • En réponse à Jonayla #31 le 27/05/2008 à 13:56 :
    • « J’aime bien le 5° 😄 »
    ... parce que..? les autres, ils sentent le fioul..?! 😄
  • #42
    AnimalDan
    27/05/2008 à 15:02*
    • En réponse à momolala #32 le 27/05/2008 à 14:01 :
    • « God a bien choisi l’expression d’aujourd’hui, journée française des voisins, paraît-il. A Figanières, village proche de Draguignan, la commu... »
    ... d’où l’antienne bien connue: "Ah, sahara, sahara, sahara... Mehari, Socrate, Allah, Lanterne ..!"
  • #43
    momolala
    27/05/2008 à 15:24
    • En réponse à Jonayla #31 le 27/05/2008 à 13:56 :
    • « J’aime bien le 5° 😄 »
    Je conteste le 10 ème !
  • #44
    mirlou
    27/05/2008 à 15:38
    • En réponse à AnimalDan #37 le 27/05/2008 à 14:28 :
    • « Certainement pas, Mirlou... ça fait trois jours que je me sers d’un lien quelque peu périmé, faute d’avoir reçu l’Expressio tout frais... et... »
    Est-ce à dire qu’avec du périmé, on peut faire du frais...??!!
  • #45
    Elpepe
    27/05/2008 à 15:42
    • En réponse à momolala #43 le 27/05/2008 à 15:24 :
    • « Je conteste le 10 ème ! »
    La parole d’Anna Gramme est impitoyable... 😄 D’ailleurs, à l’instar d’une auberge espagnole, elle n’y trouve que les idées qu’elle y amène, hein ?
  • #46
    Elpepe
    27/05/2008 à 15:45
    • En réponse à mirlou #44 le 27/05/2008 à 15:38 :
    • « Est-ce à dire qu’avec du périmé, on peut faire du frais...??!! »
    Dans la grande distribution, même que ça s’appelle "la remballe". Bon appétit !
  • #47
    <inconnu>
    27/05/2008 à 16:05
    • En réponse à Elpepe #38 le 27/05/2008 à 14:42 :
    • « Copiez votre lien unique qui se trouve en quatrième ligne, en partant du bas du courriel soi-disant quotidien, et collez-le dans les favoris... »
    Moi non plus je n’ai rien reçu. Ca vient peut être des orages.Comme j’ai suivi ton conseil depuis lontemps, ça me gêne pas beaucoup, mais ça m’énerve de ne pas avoir mon courrier d’expressio.
    Momo tu n’ es pas contente d’avoir ta voiture repeinte couleur sable du désert ?
  • #48
    Elpepe
    27/05/2008 à 16:23
    • En réponse à <inconnu> #47 le 27/05/2008 à 16:05 :
    • « Moi non plus je n’ai rien reçu. Ca vient peut être des orages.Comme j’ai suivi ton conseil depuis lontemps, ça me gêne pas beaucoup, mais ça... »
    Non, moi, je crois que ça vient d’un battement d’aile de mouche prisonnière de Chirstian... :’-))
  • #49
    chirstian
    27/05/2008 à 16:35
    • En réponse à Elpepe #48 le 27/05/2008 à 16:23 :
    • « Non, moi, je crois que ça vient d’un battement d’aile de mouche prisonnière de Chirstian... :’-)) »
    dans mon auberge espagnole, chaque mouche m’apporte ce qu’elle veut.
  • #50
    Jonayla
    27/05/2008 à 16:38
    • En réponse à mirlou #44 le 27/05/2008 à 15:38 :
    • « Est-ce à dire qu’avec du périmé, on peut faire du frais...??!! »
    Oui, mais attention, car le produit périmé sonne ! cette page
  • #51
    Elpepe
    27/05/2008 à 16:38
    • En réponse à chirstian #49 le 27/05/2008 à 16:35 :
    • « dans mon auberge espagnole, chaque mouche m’apporte ce qu’elle veut. »
    Des chiures, principalement ? Ou bien t’en connais qui se mettent du Ricil soie pour te séduire en un clin d’œil ?
  • #52
    chirstian
    27/05/2008 à 17:03
    sur le chemin du pélerinage à Saint-Jacques de Compostelle, puisqu’on était susceptible d’y croiser des gens venus de très nombreux pays différents.
    l’expression "croiser" m’a toujours semblé inappropriée. Croiser c’est rencontrer quelqu’un qui vient de gauche ou de droite. S’il vient de gauche , j’ai priorité , donc je passe. S’il vient de droite, je suis déjà engagé, donc je passe. Mais s’il vient d’en face, pourquoi dire que je le croise ?
    En plus, s’il a une pèlerine, c’est sans doute déjà un croisé ! Un croyant qui se croise tout seul. Ne devrait-on pas parler de dédoublement de personnes alitées ? Quoique des doublements c’est pas des croisements : c’est comme l’amour : regarder ensemble dans la même direction.
    Bon, notez que sur le Chemin de Compostelle , la majorité des pèlerins, au lieu de la croix, arborent le logo de la société SHELL, qui sponsorise le tour. Mais cela n’enlève rien à ma réclamation sémantique.
    J’y ai croisé un pèlerin qui avait un Tee-shirt d’Expressio avec une mention "I love Syanne" , mais il m’a fait promettre de ne pas en parler. C’était dans une auberge basque. Ambiance explosive. Chacun amène ce qu’il veut faire péter. Du côté espagnol, c’est quand même plus calme. Quoique ... Comme l’auberge était pleine ,j’ai partagé ma chambre avec un matador et son taureau. Et l’un de nous trois ronflait. Mais je ne sais pas qui. Ca ne gênait pas le taureau qui avait perdu ses oreilles à son dernier combat. Quant au matador il avait perdu la queue, mais c’est pas une excuse pour laisser son habit de lumière allumé toute la nuit, hein ? Non ! Quelle ibération !!!
  • #53
    Elpepe
    27/05/2008 à 17:23
    • En réponse à chirstian #52 le 27/05/2008 à 17:03 :
    • « sur le chemin du pélerinage à Saint-Jacques de Compostelle, puisqu’on était susceptible d’y croiser des gens venus de très nombreux pays dif... »
    De sa part, c’était même, on peut le dire, une ibération de combat.
    Bon, les gosses : Pépé s’absente un bon moment, mais Chirstian surveille la cour. Soyez sages, hmmm ?
  • #54
    PHILO_LOGIS
    27/05/2008 à 17:45
    • En réponse à momolala #12 le 27/05/2008 à 10:44 :
    • « Quand j’ai appris l’espagnol au lycée, l’auberge espagnole était une sorte d’hôtel où l’on pouvait dîner en effet de ce que l’on avait appor... »
    Ma mère faisait des rates farcies succulentes

    qu’on mangeait à se faire péter la rate... enfin, la sous-ventrière...
    Vous l’avez compris, il s’agit ici bien sûr des rates que ces gentes dames pas trop naisses s’étaient au préalable éclatées dans des parties de fou-rire indescriptibles (c’est pour cela que je n’en parlerai pas). Il fallait donc les remplumer ansuite... Non, pas les dames, mais les rates...
    biesss ave treu zesss!*
    *: se dit à Liège d’une personne plutôt idiote. Cela se traduit comme ceci: bête avec trois T!
  • #55
    PHILO_LOGIS
    27/05/2008 à 17:50
    • En réponse à mirlou #44 le 27/05/2008 à 15:38 :
    • « Est-ce à dire qu’avec du périmé, on peut faire du frais...??!! »
    non, mais du vrai, oui!
  • #56
    <inconnu>
    27/05/2008 à 17:52
    • En réponse à mirlou #29 le 27/05/2008 à 13:47 :
    • « Je n’ai pas reçu mon expression quotidienne aujourd’hui.. est-ce parce que je ne participe plus assez ou pour illustrer l’expression du jour... »
    Moi non plus, j’l’ai pas eu. Est-ce Free qui fait encore des siennes ?
    Bonjour à tou(te)s 🙂
  • #57
    <inconnu>
    27/05/2008 à 17:56*
    • En réponse à momolala #32 le 27/05/2008 à 14:01 :
    • « God a bien choisi l’expression d’aujourd’hui, journée française des voisins, paraît-il. A Figanières, village proche de Draguignan, la commu... »
    Moi aussi, je me suis apercu ce matin que quelqu’un avait repeint ma voiture en jaune. Et il a du mettre les trois couches d’un coup car je n’apercois même plus le vert d’origine.🤡
  • #58
    PHILO_LOGIS
    27/05/2008 à 17:56
    • En réponse à mirlou #29 le 27/05/2008 à 13:47 :
    • « Je n’ai pas reçu mon expression quotidienne aujourd’hui.. est-ce parce que je ne participe plus assez ou pour illustrer l’expression du jour... »
    Moi non plus, mais c’était prévisible. Ces derniers jours, je l’ai d’abord recue en double copie, quelques jours de suite, ensuite, trois fois le même jour et hier cinq fois. Du coup, comme je n’avais pas tout renvoyé à l’expéditeur sous emballe d’origine, j’ai été puni aujourd’hui. Ou alors son stock était épuisé, ou alors il ne trouvait plus son chemin, ou alors y sentait pas bon, enfin, chez ces expressios-là, monsieur, ...
    Mais le truc du Pépé, avé ses gros sabots, est incontournable. Son truc, hein, pas lui.
    Et lui? Non, ce n’est pas un con tournable non plus, na!
  • #59
    <inconnu>
    27/05/2008 à 18:39
    • En réponse à PHILO_LOGIS #58 le 27/05/2008 à 17:56 :
    • « Moi non plus, mais c’était prévisible. Ces derniers jours, je l’ai d’abord recue en double copie, quelques jours de suite, ensuite, trois fo... »
    Donc, à cause de toi, nous avons une punition collective. Comme si il y avait pas assez d’Elpepe pour nous punir pour un oui ou un non. 😛
  • #60
    <inconnu>
    27/05/2008 à 18:58
    L’expression me fait penser à un Maelström incontrôlable...
    Qui Cadix le contraire ?
    ETA dans une auberge espagnole amènerait ses pains et ce n’est pas vendre la mèche que de le dire.