Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

une hirondelle ne fait pas le printemps [exp]

un fait isolé n'autorise pas de conclusion générale ; on ne peut tirer une généralité à partir d'un seul exemple

Origine et définition

Même si les hirondelles s'en moquent, on rappellera, juste pour la petite histoire, que le mot 'printemps' vient du latin "primus tempus" ou "premier temps" et désigne la première saison.
Les hirondelles sont des oiseaux migrateurs qui partent vers l'Afrique en septembre-octobre et qui reviennent dans nos contrées en mars-avril ; par conséquent les hirondelles sont de retour "dès le printemps revient" (air connu d'Hugues Aufray).
Il serait donc facile d'en déduire que si l'on voit une hirondelle, c'est que le printemps est là.
Hélas, on ne peut pas en faire une généralité, pour au moins trois raisons :
1. Les hirondelles ne sont pas infaillibles et certaines d'entre elles peuvent revenir plus tôt qu'elles ne devraient ;
2. Même si le printemps a officiellement commencé, les conditions météorologiques ne sont pas forcément celles spécifiques de cette saison, surtout lorsque l'hiver a tendance à se prolonger un peu ;
3. Et puis il y a celles qui, en raison d'une trop grande faiblesse, n'ont pas pu migrer et, parmi elles, celles qui auront résisté à l'hiver et donneront signe de vie bien plus tôt que leurs congénères voyageuses.
Du coup, il n'est pas toujours possible d'affirmer que le fait de voir une hirondelle suffise à confirmer qu'on est au printemps (au sens météorologique du terme, qui est celui qui intéresse les paysans desquels nous viennent souvent des dictons très sagaces[1]).
Notre expression est donc simplement une métaphore qui dit qu'on ne peut pas se baser sur un seul élément significatif pour en déduire une généralité.
Elle semble dater du début du XVIIe siècle dans sa version française, mais vient du modèle latin "una hirondo non facit ver"[2], lui-même venu du grec.
[1] Comme "pingouins dans les champs, hiver méchant" ou bien "neige en novembre, Noël en décembre", par exemple.
[2] On notera qu'il existe une version similaire de ce dicton dans beaucoup de langues mais que, bizarrement, dans certaines, c'est l'été qui est désigné et non le printemps. Déjà, en français, la première version signalée était "une arondelle n'ameine point l'esté", mais une des versions anglaises est aussi "one swallow does not make summer".

Compléments

A propos de l'hirondelle, on peut aussi noter ce dicton :
« Hirondelle volant haut,
le temps sera beau,
hirondelle volant bas,
bientôt il pleuvra. »
Et il se vérifie généralement, simplement parce que, lorsqu'il fait mauvais, les insectes volent à basse altitude, mais remontent lorsqu'il fait beau. Oui, certes, mais et les hirondelles, dans tout ça, me direz-vous à bon escient ? Eh bien il se trouve que les hirondelles se nourrissent d'insectes. Elles volent donc là où ils sont.

Exemples

« (...) Christine Lagarde se rassure néanmoins de « ce ralentissement de la hausse ». La moyenne du nombre des nouveaux inscrits oscille entre 50 000 et 80 000 tous les mois depuis la crise. Un signe « relativement encourageant » aux yeux de la ministre de l'Économie qui invoque l'effet positif des mesures du gouvernement. Une hirondelle ne fait pas le printemps ! rétorquent les économistes, pronostiquant une année noire pour l'emploi. »
Le Parisien - Article du 26 juin 2009

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand eine Schwalbe macht noch keinen Sommer une hirondelle ne fait pas l'été
Anglais One swallow does not a summer make Une hirondelle ne fait point un été
Anglais one swallow doesn't make a summer une hirondelle ne fait pas un été
Arabe الشاذ لا يقاس عليه l'exception ne peut être une règle générale
Espagnol (Argentine) una golondrina no hace verano une hirondelle ne fait pas l'été
Espagnol (Espagne) un garbanzo no hace un puchero un pois chiche ne fait pas une marmite
Espagnol (Espagne) una flor no fa estiu une fleur ne fait pas l'été
Gallois un wennol ni wna wanwyn une hirondelle ne fait pas un printemps
Hongrois egy fecske nem csinál nyarat une hirondelle ne fait pas l'été
Hébreu אין מביאים ראיה מן השוטים (énn meviim réyia minn hachotim) les robots ne prennent pas de preuves
Italien una rondine non fa primavera une hirondelle ne fait pas le printemps
Néerlandais één zwaluw maakt nog geen zomer une hirondelle ne fait pas encore un été
Néerlandais (Belgique) één zwaluw maakt de lente niet une hirondelle ne fait pas le printemps
Néerlandais een zwaluw maakt nog geen zomer une hirondelle ne fait pas encore l'été
Polonais jedna jaskółka nie czyni wiosny une hirondelle ne fait pas le printemps
Portugais (Brésil) uma andorinha só não faz verão une seule hirondelle ne fait pas l'été
Roumain Cu o rândunică nu se face primăvară Avec une hirondelle il ne se fait pas printemps
Roumain cu o floare nu se face primăvară une fleur ne fait pas le printemps
Russe одна ласточка весны не делает une hirondelle ne fait pas le printemps
Serbe jedna lasta ne cini prolece une hirondelle ne fait pas le printemps
Slovaque jedna lastovička leto nerobí une seule hirondelle ne fait pas l'été
Suédois en svala gör ingen sommar une hirondelle ne fait pas l'été
Turc bir çiçekle bahar olmaz une fleur ne fait pas le printemps
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « une hirondelle ne fait pas le printemps » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « une hirondelle ne fait pas le printemps » Commentaires

  • #41
    mickeylange
    21/06/2010 à 10:49
    "À la fin des années trente, les policiers cyclistes sont surnommés les hirondelles parce qu’ils circulaient avec des vélos « hirondelle » provenant de la fabrique Manufrance. Ils portaient la casquette et la pèlerine qui leur donnaient une silhouette bien reconnaissable." cette page
  • #42
    cornelius
    21/06/2010 à 11:26
    • En réponse à 750 #20 le 21/06/2010 à 08:45 :
    • « Bonjour,
      C’est par le truchement "Les Penchants du Roseau" que j’ai eu connaissance de votre blog (belge ?) impressionnant et de joyeux ér... »
    si Pâques est aux tisons on est bien loin du printemps et pourtant c’est à cette période que les hirondelles reviennent .... à n’y rien comprendre avec le réchauffement climatique !
  • #43
    cornelius
    21/06/2010 à 11:30
    • En réponse à mickeylange #41 le 21/06/2010 à 10:49 :
    • « "À la fin des années trente, les policiers cyclistes sont surnommés les hirondelles parce qu’ils circulaient avec des vélos « hirondelle » p... »
    et( les pv pleuvaient .... quel printemps !
    c’est peut être pourquoi on nous a donné les aubergines : la couleur de leur tenues sont celles du fruit à maturité
    Le printemps était déjà bien installé voir même dépassé
    A voir le ciel de ces dernières semaines je n’ai pas pris conscience du printemps que voilà déjà l’été
  • #44
    cornelius
    21/06/2010 à 11:34
    • En réponse à <inconnu> #40 le 21/06/2010 à 10:42 :
    • « principalement à cause des salissures, les gens n’acceptent pas leur présence.
      C’est pourquoi certains remercient Dieu de ne pas avoir don... »
    pensez quand même que les hirondelles à vélo sont parfois de vrai vaches que l’on surnomme poulets
    Leurs ailes ne leur permet pas de s’envoler trop haut mais les gens ronchonnent devant leur présence quand ils sont concernés et ce n’est pas une question de salissures
  • #45
    cotentine
    21/06/2010 à 11:35
    • En réponse à tytoalba #39 le 21/06/2010 à 10:38 :
    • « J’ai noté Boubacar le 10 mai, serait-ce une erreur ? Si oui, Horizondelle devrait corriger aussi.
      @Boubacar : pourrais-tu nous confirmer le... »
    au temps pour moi, en effet, C’est le même jour d’anniv que Animaldan (pb de flèche) 😕
  • #46
    chirstian
    21/06/2010 à 12:12
    • En réponse à tytoalba #39 le 21/06/2010 à 10:38 :
    • « J’ai noté Boubacar le 10 mai, serait-ce une erreur ? Si oui, Horizondelle devrait corriger aussi.
      @Boubacar : pourrais-tu nous confirmer le... »
    @Horizondelle : si tu vas compléter la liste
    une horizondelle fait-elle le printemps ?
  • #47
    LeboDan_Ubbleu
    21/06/2010 à 12:21
    • En réponse à <inconnu> #40 le 21/06/2010 à 10:42 :
    • « principalement à cause des salissures, les gens n’acceptent pas leur présence.
      C’est pourquoi certains remercient Dieu de ne pas avoir don... »
    C’est l’histoire d’une petite hirondelle tombée du nid et complètement gelée. Passe un fermier qui, voyant cette pauvre petite bête sur le point de mourir de froid, la dépose
    délicatement dans une bouse de vache toute fraiche, mais bien chaude... (hihihi)
    L’oisillon tout heureux se met alors à siffloter. Un renard l’entend, se dit
    ’tiens, voilà mon dîner’ et s’approche. Il retire la pauvre hirondelle de sa bouse, l’essuie
    et hop ! la gobe.
    Moralité :
    1. C’est pas parce qu’on te met dans la merde qu’on te veut forcément du mal.
    2. C’est pas parce qu’on te sort de la merde qu’on te veut forcément du bien.
    et 3, last but not least : Quand tu es dans la merde, ferme-la.
    😉
  • #48
    DiwanC
    21/06/2010 à 12:30*
    « Hirondelle », c’est ainsi que les imprimeurs nomment les repères* de coupe des feuillets d’un livre (ou autre). Une occasion, à l’heure de la PAO, d’un petit retour vers un passé - pas si lointain - en feuilletant ce livre** d’images...
    *cette page
    **cette page
  • #49
    LeboDan_Ubbleu
    21/06/2010 à 12:37
    Cette expression pendant la coupe du monde de foot, ça donne : cette page
  • #50
    horizondelle
    21/06/2010 à 12:41
    une horizondelle fait-elle le printemps ?

    Bien sûr 😄
    Mais elle ne fait pas l’été avec les 12 petits degrés qu’on a chez nous!
  • #51
    LeboDan_Ubbleu
    21/06/2010 à 12:43
    Ces pôves zoziaux dont la vie ne tient qu’à un fil ! : cette page
  • #52
    horizondelle
    21/06/2010 à 12:50
    • En réponse à tytoalba #39 le 21/06/2010 à 10:38 :
    • « J’ai noté Boubacar le 10 mai, serait-ce une erreur ? Si oui, Horizondelle devrait corriger aussi.
      @Boubacar : pourrais-tu nous confirmer le... »
    Je vois que je fais bien de venir faire un petit tour d’horizon(delle) aujourd’hui après un certain temps d’absence.
    Je vais ajouter ceux que tu mets dans ton commentaire à la liste, j’ai Boubacar le 10 mai, à lui de le confirmer ou de nous dire si c’est Cotentine qui a la bonne date (bien qu’elle l’ait 2x 😉 )
    PS: Si quelqu’un de plus "présent" désire tenir cette liste à jour, je n’y vois bien sûr aucun inconvénient. Il suffit de la copier/coller. Je l’avais faite à la suite d’une discussion et il en était sorti que c’était ce qui s’approchait le plus de la vérité. Maintenant, il y en a beaucoup que je n’ai jamais lu, sont-ils encore abonnés??? Peut-être certain-e-s sont-ils-elles plus au courant que moi.
  • #53
    DiwanC
    21/06/2010 à 12:55*
    • En réponse à mickeylange #36 le 21/06/2010 à 09:58* :
    • « Si Germaine grimpe si souvent dans les rideaux, c’est uniquement pour voir de plus près les nids d’hirondelles de fenêtre.
      Caisse que vous... »
    Faut pas exagérer ! Je ne monte pas « si souvent » aux rideaux ! Faut quand même des raisons : injustice, mensonge éhonté, intolérance, profit malhonnête, etc. Tout le monde s’indigne pour de tels sujets ! Passe pas ma vie dans les tentures...
    Germaine 🙂
    P. S. : mais suis bien capable de faire une petite ascension pour dire bonjour aux p’tits oiseaux !
    Avec cris et battement d’ailes,
    Sur la moulure aux bords étroits,
    Ainsi jasent les hirondelles

    Sais plus à qui appartiennent ces mots...
  • #54
    DiwanC
    21/06/2010 à 13:11
    ♪♪ ♪ ♫ ♪ ♪ ♫♫ ♪♪ ♫
    Quelques notes de musique avec cette chanson* qui a des « airs » de complainte…
    *cette page
  • #55
    <inconnu>
    21/06/2010 à 14:06
    personne ne parle de l’arronde?
  • #56
    SyntaxTerror
    21/06/2010 à 14:39
    • En réponse à Paracas #11 le 21/06/2010 à 08:18 :
    • « ou "Muguet en mai, jour de l’an en janvier" »
    Je pensais avoir clos la polémique (Victor) il y a très longtemps.
    Je rappelle donc que le vrai, le seul, l’unique dicton est :
    Noël aux tisanes, Pâques aux rabanes
  • #57
    SyntaxTerror
    21/06/2010 à 14:42
    • En réponse à <inconnu> #55 le 21/06/2010 à 14:06 :
    • « personne ne parle de l’arronde? »
    Je te prendrai nue dans la Simca 1000.
    Ca va, comme ça ?
  • #58
    <inconnu>
    21/06/2010 à 14:42
    • En réponse à <inconnu> #55 le 21/06/2010 à 14:06 :
    • « personne ne parle de l’arronde? »
    Surbaissée 1955 ? C’était la première bagnolle de la famille.
    La P60 avait aussi une bonne réputation...
  • #59
    tytoalba
    21/06/2010 à 14:58
    • En réponse à DiwanC #48 le 21/06/2010 à 12:30* :
    • « « Hirondelle », c’est ainsi que les imprimeurs nomment les repères* de coupe des feuillets d’un livre (ou autre). Une occasion, à l’heure de... »
    Je vois à la page 43 de ton 2ème lien que certains tiroirs font référence à Bodoni romain. Ce qui m’a fait penser à Alex Métayer dont je vous livre cette page. Ca fait toujours du bien de rire un peu.
  • #60
    <inconnu>
    21/06/2010 à 15:20
    Egalement appelée : Berry : aronde, arondelle ; Bourgogne : airondelle ; Picardie : haroudelle ; Wallonie : aronde, aronge ; Hainaut : arondiele ; Provençal : hyrunda, irunda, yrundre, irondella, ysrundella, randola ; patois Lorrain : Elande, Eulande ; breton : gwennel ; gallois : gwennol ; Irlandais :fannal