Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

vieux comme le monde [adj]

très ancien ; très vieux ; vieux comme mes robes ; qui est très vieux ; dont l'origine est très ancienne

Origine et définition

Cette expression s'applique principalement à des choses ("Cette maison est vieille comme Hérode").
Elle est citée par Furetière au XVIIe siècle, mais sa date d'apparition semble inconnue.
Contrairement à Mathusalem qui, lui, vécut 'réellement' très vieux (969 ans, excusez du peu !), aucun des différents Hérode connus qui faisaient partie d'une dynastie de rois de Judée, n'a eu une extrême longévité.
Si le premier, Hérode Ier le Grand, a quand même vécu 69 ans, ce qui pour l'époque était une durée de vie rare, ce n'était quand même pas suffisant pour qu'il marque les siècles de cette manière.
Alors, soit c'est le cumul des règnes des 6 Hérode, qui se sont succédé de 73 avant J.C. jusqu'en l'an 93, qui a marqué les esprits au point de donner naissance à notre locution, soit il faut simplement la comprendre comme "assez vieux pour remonter au temps d'Hérode".
Parmi les plus connus de ces souverains, on trouve donc Hérode Ier le Grand (), qui, selon les Evangiles, fut l'instigateur du massacre des Innocents et Hérode Antipas (), un de ses fils qui, d'après la même source, fit mourir Jean-Baptiste.

Compléments

Une déformation populaire de cette expression est apparue au XXe siècle : "Vieux comme mes robes", probablement utilisée pour désigner des choses vieilles dont on se moquait comme de sa première chemise.

Exemples

C'est vieux comme le monde.
Un conte vieux comme le monde.
Ce que vous regardez, Messieurs nos ennemis, comme une invention du XIXme siècle, est vieux comme le monde.
Tous ces jours-ci, j'étais en présence d'un problème vieux comme le monde et qui avait pris une acuité extraordinaire.
En effet, la subsidiarité est une expression récente mais peut-être aussi un principe vieux comme le monde.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand alt wie MethÉtats-Unislem vieux comme MathÉtats-Unislem
Allemand uralt très vieux , vieille
Anglais as old as hills aussi vieux que les collines
Anglais old as the hills vieux comme les collines
Anglais old as the world vieux comme le monde
Anglais old as time vieux comme le temps
Anglais (USA) old as dirt vieux comme la saleté
Arabe min ´omr lkhibz de l'âge du pain
Espagnol (Espagne) Más antiguo que andar "pa lante" (para adelante) Plus vieux que marcher vers l'avant
Espagnol (Espagne) Más viejo que Matusalén Plus vieux que Mathusalem
Espagnol (Espagne) ser mas viejo que andar a gatas être plus vieux que marcher qu'à quatre pattes
Français (Canada) vieux comme la terre vieux comme la terre
Français (Canada) vieux comme MathÉtats-Unislem selon la bible, MathÉtats-Unislem aurait vécu 969 ans ! Un peu plus qu'Hérode !!
Gallois cyn hyned â phechod vieux comme le péché
Hébreu מלפני המבול (milifné hamaboul) avant le déluge
Italien vecchio come il cucco vieux comme le cucco
Latin vetus similis mei vestium transfer vetuste comme mes fringues
Néerlandais "oude van dagen" se dit d'une personne très agée
Néerlandais hoogbejaard se dit d'une pêrsonne très agée
Néerlandais oeroud vieux comme le monde
Néerlandais stokoud vieux comme le bâton // vieux comme le monde
Néerlandais zo oud als Methusalem vieux comme Methusalem
Polonais stary jak swiat vieuc comme le monde
Portugais (Brésil) mais velho que andar para trás plus vieux que marcher à reculons
Portugais (Brésil) mais velho que andar para trás plus vieux que marcher en arrière
Roumain bătrân ca Matusalem vieux comme Mathusalem
Roumain bătrân ca noaptea vieux comme la nuit
Roumain bătrân ca vremea vieux comme le temps
Roumain de pe vremea lui Noe du temps de Noé
Roumain mai batran decat MatÉtats-Unislem plus vieux que MathÉtats-Unislem
Roumain uitat de moarte oublié par la mort
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « vieux comme le monde » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi

Variantes

  • Vieux comme mes robes (Coluche ?)

Commentaires sur l'expression « vieux comme le monde » Commentaires

  • #21
    <inconnu>
    22/02/2006 à 10:52
    • En réponse à <inconnu> #12 le 19/02/2006 à 23:48 :
    • « En ce qui concerne la réponse que vous avez apportée aux réactions à vos digressions dans le texte d’hier, je résumerais mon sentiment génér... »
    Je souscris au fait que "vieux comme mes robes" n’est pas une "déformation populaire" de cette expression, mais plutôt une tournure en dérision (comme vous aimez le faire pour notre plus grand plaisir !) à l’instar de ceux qui disent (volontairement au second degré, ou ... par barbarisme !) "c’est la goutte qui met le feu aux poudres" ou "lycée de Versailles" ("pour vice-versa") ou, en effet, "fier comme un bar-tabac !" J’ai même un collègue qui dit "ça ne va pas du tout, on se marche sur la tête..." ou bien qui refuse tel travail car "je n’ai pas le temps, c’est trop nécrophage..." !!! etc. Alors "homonymie approximative ?" ou "homophonie approximative" ? ou "méandres cérébraux approximatifs" ?!!!
    Bravo pour votre dose de culture quotidienne, réservée à ceux qui savent en profiter (et en sourire !) à sa juste valeur !
  • #22
    DiwanC
    18/12/2013 à 01:44
    - Bravo pour votre site, chapeau pour votre esprit, votre humour… @2
    - Bravo Georges, c’est très bien ce que vous faites… @4
    - Continuez, persévérez, maintenez !!!... @5
    - ...ne changez surtout pas votre humour.. @19
    - Bravo pour votre dose de culture quotidienne, réservée à ceux qui savent en profiter (et en sourire !) à sa juste valeur ! @21

    Saperlipouillote ! Ça c’est du cirage d’auréole ! 😄
  • #23
    DiwanC
    18/12/2013 à 02:03*
    Le beau, le grand, le tendre, le cher Georges (l’autre* !) a même trouvé plus âgé que H. le Grand !
    On l’a livrée aux appétits, aux appétits,
    D’une espèce de mercanti, de mercanti,
    Un vrai maroufle, un gros sac d’or,
    Plus vieux qu’Hérode et que Nestor, et que Nestor.

    Voici tout le texte [que je ne connaissais pas] que Brassens mit également en musique. Comme une sœur est ici interprété par un chanteur [que je ne connais pas !] mais qui s’en tire pas plus mal que… certain !
    * en 2013 aussi, on sait manier la brosse à reluire ! non mais ! 😛
  • #24
    Paracas
    18/12/2013 à 07:12
    • En réponse à DiwanC #23 le 18/12/2013 à 02:03* :
    • « Le beau, le grand, le tendre, le cher Georges (l’autre* !) a même trouvé plus âgé que H. le Grand !
      On l’a livrée aux appétits, aux appétit... »
    Mais lui ne s’est pas fait vieux comme Hérode.....On aurait bien aimé le garder encore un peu, pas vrai ?
    Bon, me v’là revindu de Cuba.
    Suis bien content de l’avoir visitée avant que le tourisme de masse n’érode l’authenticité de l’île....
    Hasta pronto......
    Bouba
  • #25
    momolala
    18/12/2013 à 07:13*
    • En réponse à DiwanC #22 le 18/12/2013 à 01:44 :
    • « - Bravo pour votre site, chapeau pour votre esprit, votre humour… @2
      - Bravo Georges, c’est très bien ce que vous faites… @4
      - Continuez, pe... »
    La caravane godesque n’a cessé de s’étoffer en avançant sereinement depuis, et si un chien aboie de temps en temps, si un dromadaire blatère un peu fort, rien ne trouble son pas sur le chemin étoilé des expressions de notre belle langue. Pourvou qué ça doure sans revers ! Dommage cependant que tous les voisins du dessus ou presque soient devenus inconnus...
  • #26
    momolala
    18/12/2013 à 07:16
    • En réponse à Paracas #24 le 18/12/2013 à 07:12 :
    • « Mais lui ne s’est pas fait vieux comme Hérode.....On aurait bien aimé le garder encore un peu, pas vrai ?
      Bon, me v’là revindu de Cuba.
      Suis... »
    Ah, t’es reviendu en avant-coureur du Père Noël, comme de juste !
  • #27
    momolala
    18/12/2013 à 07:17
    Normal qu’on ne connaisse pas l’origine d’une expression vieille comme Hérode, mais lequel ?
    Belle journée bleue à tous !
  • #28
    PHILO_LOGIS
    18/12/2013 à 08:22
    Vieux comme Hérode: c’est comme qui dirait érodé, non?
    Bravo à tous les [inconnus] d’en haut, qui avaient déjà compris, bien avant l’heure, qu’il est inutile d’être une spécialiste spécialiste de Voltaire quand on ne sait pas rire!
    Rire de soi - et des autres (dans les limites du respect des autres) est la meilleure thérapie contre l’érosion de la bonne humeur!
  • #29
    PHILO_LOGIS
    18/12/2013 à 08:25
    • En réponse à Paracas #24 le 18/12/2013 à 07:12 :
    • « Mais lui ne s’est pas fait vieux comme Hérode.....On aurait bien aimé le garder encore un peu, pas vrai ?
      Bon, me v’là revindu de Cuba.
      Suis... »
    Dis-moi, Bouba, bienvenue à nouveau.
    T’as ramené un boubou?
  • #30
    <inconnu>
    18/12/2013 à 08:48*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #28 le 18/12/2013 à 08:22 :
    • « Vieux comme Hérode: c’est comme qui dirait érodé, non?
      Bravo à tous les [inconnus] d’en haut, qui avaient déjà compris, bien avant l’heure,... »
    Hérode érodé et Hérodote radote : Hérode, Hérode, petit patapode.
  • #31
    <inconnu>
    18/12/2013 à 09:09
    • En réponse à <inconnu> #30 le 18/12/2013 à 08:48* :
    • « Hérode érodé et Hérodote radote : Hérode, Hérode, petit patapode. »
    Je brode : où le type qui rôde rode-t-il les électrodes ? À Rhodes.
  • #32
    Utilisateur supprimé
    18/12/2013 à 09:18
    • En réponse à Paracas #24 le 18/12/2013 à 07:12 :
    • « Mais lui ne s’est pas fait vieux comme Hérode.....On aurait bien aimé le garder encore un peu, pas vrai ?
      Bon, me v’là revindu de Cuba.
      Suis... »
    Bonjour Bouba ! Je voudrais tout savoir de ton séjour en Cuba...île si près de mon pays et pourtant si loin...quand aurai-je le droit d’y aller...’faut me contenter de Miami pour l’instant...mon président a serré la main de Raul en Afrique du Sud, normal je trouve...alors il se fait tard au Missouri, les filles sages doivent aller au lit...bon retour !
  • #33
    giellesse
    18/12/2013 à 09:35
    Bonjour.
    Suite à l’ajout que j’ai fait dans "Ailleurs", concernant l’expression grecque "Vieux ou vieille comme (l’église de) Kapnikaréa" équivalente de "Vieux comme Hérode", il me semble que la formule française qui, comme il a été dit, s’applique surtout à des objets, pourrait procéder non d’une comparaison avec un personnage, mais avec une réalisation de ce personnage. Dans le cas qui nous occupe, ce serait l’odéon d’Hérode Atticus (Athènes, 2e siècle de notre ère) qui, en raison de son ancienneté, servirait de référent ("Vieux comme l’Hérodion"). Mais cela constitue juste une supposition : l’expression française remonte au 17e siècle, époque à laquelle la réputation de l’Hérodion n’était sans doute pas établie en France.
  • #34
    SyntaxTerror
    18/12/2013 à 09:59
    • En réponse à giellesse #33 le 18/12/2013 à 09:35 :
    • « Bonjour.
      Suite à l’ajout que j’ai fait dans "Ailleurs", concernant l’expression grecque "Vieux ou vieille comme (l’église de) Kapnikaréa" é... »
    Ce qu’il y a de bien avec les siècles passés, c’est que le gens qui les ont vécus ne peuvent pas nous contredire.
    J’avais lu que l’expression originale était "vieux comme Rhodes" ou "vieux comme est Rhodes" et qu’au fil des siècles elle s’est trouvée déformée volontairement ou non.
    Espérant ne pas avoir fait de doublons, veuillez agréer, etc ...
  • #35
    DiwanC
    18/12/2013 à 10:16
    • En réponse à Paracas #24 le 18/12/2013 à 07:12 :
    • « Mais lui ne s’est pas fait vieux comme Hérode.....On aurait bien aimé le garder encore un peu, pas vrai ?
      Bon, me v’là revindu de Cuba.
      Suis... »
    Ben alors ! Et l’ café ?
  • #36
    saharaa
    18/12/2013 à 10:17
    • En réponse à Paracas #24 le 18/12/2013 à 07:12 :
    • « Mais lui ne s’est pas fait vieux comme Hérode.....On aurait bien aimé le garder encore un peu, pas vrai ?
      Bon, me v’là revindu de Cuba.
      Suis... »
    Bon, me v’là revindu de Cuba.

    Bouba revient parmi nous... avant d’aller rôder ailleurs 😉
  • #37
    SyntaxTerror
    18/12/2013 à 10:32
    • En réponse à Paracas #24 le 18/12/2013 à 07:12 :
    • « Mais lui ne s’est pas fait vieux comme Hérode.....On aurait bien aimé le garder encore un peu, pas vrai ?
      Bon, me v’là revindu de Cuba.
      Suis... »
    je m’absente jusque vers la fin janvier....
    Vais vous fiche tranquilles pour deux mois....
    Passez de bonnes fêtes et comme on dit en Provence:
    A l’an que ven et que si sian pas maï seguen pas men

    Je me disais aussi, comment va-t-il faire pour se passer de nous tout ce temps, surtout que les préposés à la garde du coyote n’ont pas été très assidus.
  • #38
    memphis
    18/12/2013 à 10:59
    • En réponse à <inconnu> #3 le 19/02/2006 à 10:52 :
    • « Jamais entendu cette expression. Pourvu que ma femme ne lise pas "vieux comme mes robes", ça ferait un trou dans ma carte bleue ! Par cont... »
    Alors que je ricanais en l’entendant dire "Vieux comme mes robes", mon père m’a exhumé une photo jaunie le montrant, enfant, en robe. Comme beaucoup de petits garçons de cette époque...
    Pur hasard, à propos de l’expression d’hier cette page
  • #39
    deLassus
    18/12/2013 à 11:05*
    • En réponse à SyntaxTerror #37 le 18/12/2013 à 10:32 :
    • « je m’absente jusque vers la fin janvier....
      Vais vous fiche tranquilles pour deux mois....
      Passez de bonnes fêtes et comme on dit en Provenc... »
    je m’absente jusque vers la fin janvier...

    C’était effectivement le 30 novembre : voir # 126
    Espérons que ce retour anticipé ne correspond pas pour l’ami Boubacar à je sais quel problème...
  • #40
    DiwanC
    18/12/2013 à 11:15
    • En réponse à Paracas #24 le 18/12/2013 à 07:12 :
    • « Mais lui ne s’est pas fait vieux comme Hérode.....On aurait bien aimé le garder encore un peu, pas vrai ?
      Bon, me v’là revindu de Cuba.
      Suis... »
    Bon, me v’là revindu de Cuba.

    Et cela fait bien plaisir de te revoir… euh… de te relire… enfin que tu sois là !
    On t’a laissé une place près de la cheminée parce que la température hexagonale est un peu plus fraîche que là-bas, dis !…
    Et pis j’ai fait le ménage dans la boutique : dépoussiérer les bacs, classer les vinyles-CD-DVD et tout l’ toutim, jeter quelques photocopies plus vieilles que les robes de Mathusalem, secouer les plantes, arroser le tapis de Coyote... ou le contraire... sais plus ! Bref, un boulot !
    Je te laisse les clefs du magasin… avant que tu ne repartes vers quelque rivage lointain !