Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

voir midi à sa porte [v]

juger quelque chose ou une situation selon son propre point de vue ; apprécier les choses à sa manière ; considérer en fonction de ses intérêts propres ; faire passer ses intérêts avant tout

Origine et définition

Les montres de poignet sont une invention très récente, à l'échelle de notre ère. Mais de tous temps les hommes ont voulu utiliser des moyens de repérer l'heure dans la journée.
Les cadrans solaires ont eu leur 'heure' de gloire (pour tout savoir sur ces instruments de mesure : ).

Dans les campagnes, il était fréquent que soit installé un tel cadran sur la facade de la maison orientée au sud, la plupart du temps au dessus ou à proximité de la porte d'entrée.
Ainsi, lorsqu'un occupant de la maison voulait savoir l'heure qu'il était, et à la condition qu'il fasse soleil (petite contrainte incontournable), il lui suffisait de passer la tête à sa porte et de regarder le cadran. Et s'il était midi, il voyait midi à sa porte.

Mais l'imprécision des cadrans solaires ordinaires étant notoire, deux voisins, chacun avec son propre cadran solaire, pouvaient ne pas voir midi au même moment.
C'est ainsi que chacun voyait midi à sa porte et ensuite, le goût de l'Homme pour les métaphores à fait le reste.

Compléments

Aujourd'hui, certains sont contents d'avoir à leur montre une précision à la seconde près.
Mais est-ce réellement utile si l'objet n'est pas vraiment à l'heure exacte ?
Pour remettre les pendules à l'heure, sans jeu de Meaux, il ne faut pas oublier que Confucius (à moins que ce ne soit Lao-Tseu, tous deux grands amateurs bien connus de Rolex), a dit à juste titre : "Celui qui a une montre sait l'heure qu'il est. Celui qui en a deux n'en est jamais sûr !".
A méditer !

L'excellent dictionnaire de défense de la langue xyloglotte (du grec 'langue de bois' - ) propose le mot 'dodécahoroportospecter' à la place de cette expression.
Il est bien connu que, quand on regarde à sa porte, on portospecte. Et quand on connaît le nombre de faces d'un dodécaèdre, la compréhension de ce mot coule de source.

Exemples

En dépit de toutes les évolutions récentes, chaque État continue de voir midi à sa porte.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand etwas subjektiv beurteilen juger qc de facon subjective
Anglais (Australie) (whatever) floats one's boat ce qui fait flotter son bateau
Anglais a man's own toast is louder than God's own thunder le pain grillé de chacun fait plus de bruit que le tonnerre de Dieu
Anglais be wrapped up in oneself être enveloppé dans soi-même
Anglais to each his own à chacun son a-soi
Anglais (USA) to look out for number one veiller aux intérêts de numéro un [=soi-même]
Arabe kell deek 3a mazbelto sayyeh chaque coq chante sur son place
Arabe kell wahad 3a lailo bighanni chacun chante sa chanson
Espagnol (Espagne) barrer para casa balayer dans la direction de son logis
Espagnol (Espagne) Barrer para dentro Balayer vers l'intérieur / Tirer la couverture à soi
Espagnol (Espagne) Cada uno a lo suyo Chacun pour soi
Espagnol (Espagne) arrimar el ascua a su sardina approcher la braise à sa sardine
Espagnol (Espagne) Aplicar la ley del embudo Appliquer la loi de l'entonnoir
Espagnol (Argentine) llevar agua para su molino porter de l'eau à son moulin
Hongrois saját malmára hajtja a vizet porter de l'eau à son moulin
Hongrois saját/Maga halmára hajtja a vizet porter de l'eau à son moulin
Italien tirare l'acqua al proprio mulino convoyer l'eau à son moulin
Italien vederla a modo suo voir les choses à sa propre manière
Kabyle (Algérie) yal yiwen d ibawen-is i yewwan chacun pense que ses fêves sont les mieux cuites
Letton tssaré aucune
Néerlandais De evenaar loopt niet door uw gat (L'équateur ne passe pas par ton cul) L'équateur ne passe pas par ton cul
Néerlandais (Belgique) door zijn eigen bril kijken regarder a travers ses propres lunettes
Portugais (Brésil) puxar a sardinha para sua brasa tirer la sardine sur sa braise
Portugais (Brésil) só enxergar o que interessa ne voir que ce qui intéresse
Portugais (Portugal) ver só o que lhe interessa ne voir que ce qui vous intéresse
Roumain a trage spuza pe turta lui tirer les braises sur sa galette
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « voir midi à sa porte » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « voir midi à sa porte » Commentaires

  • #41
    momolala
    11/02/2007 à 19:06
    • En réponse à eureka #40 le 11/02/2007 à 18:52 :
    • « Ah qu’oui, que j’l’ai vu le démon de midi, même qu’y était là tous les midis, mais l’étais à sa porte à l’ot’ là ....et présumablement à la... »
    Qui l’appelle "démon" ? C’est vrai qu’il brûle, qu’il consume, mais j’aime mieux son enfer que tous les paradis, surtout quand il a les yeux qu’il a, et je consomme à toute heure (l’après-midi de préférence 😉 ).
  • #42
    PHILO_LOGIS
    11/02/2007 à 19:11
    • En réponse à eureka #40 le 11/02/2007 à 18:52 :
    • « Ah qu’oui, que j’l’ai vu le démon de midi, même qu’y était là tous les midis, mais l’étais à sa porte à l’ot’ là ....et présumablement à la... »
    Question File_au_sophique:
    Comment faire pour voir des Monts de Midi à sa porte quand on vit en plaine?
    (en plaine et moi, et moi, et moi?)
  • #43
    HoubaHOBBES
    11/02/2007 à 20:01
    • En réponse à mirlou #37 le 11/02/2007 à 17:55 :
    • « Aaaah Borikito, si on ne t’avait pas pour nous expliquer encore et encore, sans jamais renoncer, à nous pauvres femmes ignares à la petite... »
    Coucou, je t’ai croisée vers 15h30, au volant de ta Glof, dans la rue du Buisson !
    Chaperon-Hobbes !
  • #44
    <inconnu>
    12/02/2007 à 13:23
    • En réponse à <inconnu> #34 le 11/02/2007 à 15:28 :
    • « Bonjour Totor. Tu as pas tort. Je ne suis pas la plus qualifiée pour te répondre mais puisque il n’y a personne pour le faire je vais essaye... »
    Merci Claudine. Je n’avais pas remarqué que les expressions du week end étaient anciennes. J’suis trop récent sur le site. Heureusement que tu es là pour initier les jeunes !!
  • #45
    God
    12/02/2007 à 14:51
    • En réponse à <inconnu> #44 le 12/02/2007 à 13:23 :
    • « Merci Claudine. Je n’avais pas remarqué que les expressions du week end étaient anciennes. J’suis trop récent sur le site. Heureusement que... »
    Dis-moi, Totor ? Ah quoi ça sert que j’écrive, en tête de chaque email de week-end :
    « Aujourd’hui, soit c’est week-end, soit c’est jour de congé. Dans les deux cas, c’est un jour de repos bien mérité du maître des lieux. Vous recevez donc une rediffusion d’une expression parue il y a plus de 12 mois.
    Que cela ne vous empêche pas pour autant d’aller sur le site participer au forum ou à la rubrique ’Ailleurs’. »
    Mmmmh ? A quoi ça peut bien servir ?
  • #46
    <inconnu>
    12/02/2007 à 18:41
    • En réponse à God #45 le 12/02/2007 à 14:51 :
    • « Dis-moi, Totor ? Ah quoi ça sert que j’écrive, en tête de chaque email de week-end :
      « Aujourd’hui, soit c’est week-end, soit c’est jour de... »
    "« Aujourd’hui, soit c’est week-end, soit c’est jour de congé. Dans les deux cas, c’est un jour de repos bien mérité du maître des lieux."
    God, les nouveaux, ils n’y croient pas à votre repos mérité... 🙁
  • #47
    HoubaHOBBES
    12/02/2007 à 22:22*
    • En réponse à God #45 le 12/02/2007 à 14:51 :
    • « Dis-moi, Totor ? Ah quoi ça sert que j’écrive, en tête de chaque email de week-end :
      « Aujourd’hui, soit c’est week-end, soit c’est jour de... »
    Et encore, mon Godichounet adoré, il aurait dû savoir que toi, tu avais d’autres priorités, et puis que c’est beaucoup de boulot, et puis qu’il y a encore l’éditeur de partoches à LPHP qu’est en gestation....
    Non, vraiment, il aurait dû Totor ..
    T’aurais dû, Totor,
    t’aurais pas eu tort Totor !
    Dis donc, Totor, c’est pas belge ça comme pseudo (Totor, cp des hannetons, première oeuvre de Hergé) ?
    Vas-y, Totor, continue !
    Sluuurp-Hobbes
  • #48
    lusoko
    13/02/2007 à 17:41
    Tous les groupes humains veulent coordonner leur activité : la mesure du temps est une façon d’exercer le pouvoir sur un groupe humain., qu’il soit religieux, social, intellectuel ou politique. chacun voit midi à sa porte, cad chacun a sa propre façon de vivre son temps, et peut être de l’imposer aux autres.
    Chacun a son calendrier, mais le "Pirelli" est le plus agreable !
  • #49
    escher
    16/02/2007 à 16:54
    dodécahoroportospecter !
    C’est un mélange de grec et de latin !
    Je propose : duodécihoroportospecter.
    Et aussi bien sur :
    quatuordécihoroduodécihorospecter !
  • #50
    God
    16/02/2007 à 17:16
    • En réponse à escher #49 le 16/02/2007 à 16:54 :
    • « dodécahoroportospecter !
      C’est un mélange de grec et de latin !
      Je propose : duodécihoroportospecter.
      Et aussi bien sur : »
    Pan sur le bec ! Ce que c’est de n’avoir fait ni latin ni grec ! (mais sans trop de regrets quand même : il y avait bien d’autres choses autrement plus intéressantes à faire, à commencer par courir les jupons).
    Cela dit, la dernière proposition, est-ce que ce ne serait pas quand même un peu chercher midi à quatorze heure, hein ? C’est aussi compliqué qu’un dessin d’Escher, ça !
  • #51
    ileautresor
    30/03/2012 à 15:59
    il existe aussi un proverbe latin, souvent placé sous les cadrans solaires,
    proverbe qui dit: "je ne compte que les heures ensoleillées" (ce qui d’un autre côté, est logique pour un cadran solaire)... ce qui se dit en latin: "horas non numero nisi serenas ".
    Ne compter que les heures claires, ensoleillées et oublier les heures sombres, n’est-ce pas comme voir plutôt la bouteille à moitié pleine plutôt qu’à moitié vide?
  • #52
    SyntaxTerror
    03/10/2014 à 09:19*
    L'autre page d'accueil me signale que l'expression du jour est "Que dalle"....
    Il semble que Reverso a trouvé midi à quatorze heures.
  • #53
    deLassus
    03/10/2014 à 09:27
    • En réponse à SyntaxTerror #52 le 03/10/2014 à 09:19* :
    • « L'autre page d'accueil me signale que l'expression du jour est "Que dalle"....
      Il semble que Reverso a trouvé midi à quatorze heures. »
    Nous sommes au moins deux à nous retrouver sur cette page-ci. J'avais failli la prendre pour moi...
    C'est quoi "l'autre page d'accueil" ?
  • #54
    Utilisateur supprimé
    03/10/2014 à 09:28*
    • En réponse à SyntaxTerror #52 le 03/10/2014 à 09:19* :
    • « L'autre page d'accueil me signale que l'expression du jour est "Que dalle"....
      Il semble que Reverso a trouvé midi à quatorze heures. »
    Bien vu ! Il semblerait que ce soit ici la bonne niche, mais la chicorée est bue depuis longtemps.
  • #55
    Utilisateur supprimé
    03/10/2014 à 09:38*
    @ deLassus 09h27 :
    "L'autre page d'accueil" faisait partie du batifolage matinal.
  • #56
    deLassus
    03/10/2014 à 09:38
    A Mintaka : il semblerait que ce soit la bonne niche, peut-être, mais je trouve que nous ne somme pas bien nombreux...
  • #57
    SyntaxTerror
    03/10/2014 à 09:41
    Zut, on ne peut pas répondre aux réponses !
    On se croirait au Conseil Municipal.
    J'accède à Expressio par un ancien lien (faire l'âne pour avoir du son) qui me propose une expression du jour différente de celle proposée après un clic sur le bandeau Expressio en haut de page.
    On dirait que le problème du retour charriot et du saut de ligne (CR + LF) a été résolu.
  • #58
    SyntaxTerror
    03/10/2014 à 09:45
    • En réponse à ileautresor #51 le 30/03/2012 à 15:59 :
    • « il existe aussi un proverbe latin, souvent placé sous les cadrans solaires,
      proverbe qui dit: "je ne compte que les heures ensoleillées" (c... »
    "la bouteille à moitié pleine plutôt qu’à moitié vide "
    Elle n'est ni l'une ni l'autre : elle est trop grande !
  • #59
    deLassus
    03/10/2014 à 09:46*
    • En réponse à SyntaxTerror #57 le 03/10/2014 à 09:41 :
    • « Zut, on ne peut pas répondre aux réponses !
      On se croirait au Conseil Municipal.
      J'accède à Expressio par un ancien lien (faire l'âne pour a... »
    Oui, beaucoup de problèmes ont été résolus hier : on peut même à nouveau donner des liens. Voir "Coiffer Ste Catherine" : la démonstration (God 17h52 et Mintaka 18h00)
  • #60
    Utilisateur supprimé
    03/10/2014 à 09:46