|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Les dernièresListe des expressions françaises des 2 dernières semaines Les prochainesListe, dans le désordre, des expressions françaises à venir Une au hasardAffichage d'une expression française quelconque prise au hasard ToutesListe de toutes les expressions françaises référencées RechercheRecherche d'expressions françaises contenant certains mots PalmarèsListe des 50 expressions françaises les plus consultées Les résistantesCelles qui me résistent (dont je ne trouve pas l'origine) BibliographieListe des principaux livres et sites d'où sont extraits les éléments contenus dans ce site NouveautésListe des nouveautés du site Livre d'OrListe des messages sympathiques Foire Aux QuestionsLes réponses à toutes les questions habituelles Inscrivez-vous !Abonnement ou désabonnement de la lettre quotidienne ou hebdomadaire ContactPour une question, un souhait ou une remarque, c'est ici !
|
Expressio, le dictionnaire des expressions françaises décortiquées, est une encyclopédie des expressions et locutions qui propose l'histoire, l'origine ou l'étymogie des expressions françaises suivantes :
« Etre gonflé / Ne pas manquer d'air »
INSCRIVEZ-VOUS, C'EST GRATUIT !
Vous serez informé chaque jour ou chaque semaine (selon votre choix) des nouvelles parutions et vous pourrez participer au forum lié à chaque expression Et pour tout savoir sur expressio (quoi, pourquoi, qui, comment, combien...), utilisez le lien Foire Aux Questions dans le menu à gauche. Expression du samedi 4 février 2006 Les informations de base de ce site sont issues des sources listées dans la page 'Bibliographie' ![]() « Avoir du pain sur la planche » ![]() Avoir beaucoup de travail, de tâches à accomplir. ![]() Avant le début du XXe siècle, cette expression voulait dire tout autre chose, puisqu'elle signifiait "avoir des ressources pour l'avenir, être assuré de ne manquer de rien". L'image s'explique à l'époque où le pain pouvait être conservé longtemps avant d'être mangé et où avoir de nombreuses miches posées sur leurs planches de stockage, c'était avoir de quoi tenir un moment. Le fait que l'expression a changé de sens peut s'expliquer de deux manières. La fin de ce pain 'de longue durée' remplacé progressivement par le pain que nous achetons chaque jour à la boulangerie y a probablement aidé. On a pu alors imaginer les pains crus que le boulanger pose d'abord sur une planche après les avoir façonnés, avant de les mettre au four. S'il est au début de son travail de cuisson, cet homme a 'des pains ou du pain sur la planche' avant de l'avoir entièrement terminé. L'autre explication vient de Claude Duneton. Elle remonterait d'abord à une expression argotique utilisée par les voyous, "la planche au pain", qui désignait le tribunal (par allusion à sa position élevée comme les planches où le pain était conservé). En plus, à cette époque de royauté, "manger le pain du roi" cela voulait dire être en prison ou aux galères (ou à l'armée), le pain étant fourni gratuitement par l'État, donc le roi. La combinaison de ces deux expressions a fait que les voyous ont assimilé les années de galère ou de bagne gentiment distribuées par le tribunal (des sortes de rations) à autant de "pains sur la planche", ces derniers prenant alors le sens de 'corvées', là où auparavant ils avaient le sens de 'ressources'. ![]() Je peux vous dire, parce que je le connais plutôt bien, que le type qui a eu l'étrange idée de se lancer dans la création du site expressio.fr (que, personnellement, je trouve pas mal du tout - en toute objectivité, bien sûr), a beaucoup de pain sur la planche...
Tout savoir sur cette rubriqueCette rubrique recense les équivalents de l'expression dans les régions francophones ou dans d'autres pays. Si vous êtes inscrit sur ce site et que vous connaissez de tels équivalents, n'hésitez pas à me les proposer via le formulaire adapté (en cliquant sur le signe '+' à côté du titre 'Ailleurs' ci-dessus).
Tout savoir sur cette rubriqueCette rubrique recense les expressions synonymes ou au sens proche de celle du jour. Si vous êtes inscrit sur ce site et que vous connaissez de tels équivalents, n'hésitez pas à me les proposer via le formulaire adapté (en cliquant sur le signe '+' à côté du titre 'Similaires' ci-dessus). [Aucune expression synonyme ou au sens proche ne m'a été proposée à ce jour.]
Tout savoir sur cette rubriqueCette rubrique recense les expressions modifiées ou déformée de manière plaisante, basées sur celle du jour. Si vous êtes inscrit sur ce site et que vous connaissez de telles dérives, n'hésitez pas à me les proposer via le formulaire adapté (en cliquant sur le signe '+' à côté du titre 'Déformées' ci-dessus).
![]() PAIN (4) , PLANCHE (2)
En cliquant sur un mot-clé, vous obtenez la liste des expressions référencées contenant le mot choisi (le nombre entre parenthèses derrière chaque mot indique le nombre d'autres expressions qui le contiennent).
Forum de discussion autour de l'expression - Mode d'emploi - Nombre de commentaires : 68
La participation à la discussion est réservée aux abonnés du site (c'est entièrement gratuit).
God a p'têt encore du pain sur la planche, mais y'a tout son fan-club pour le soutenir !
Le fan–club... 30 000 adeptes et pas un bâtard ! T’ imagines tous ces fans rassemblés telles les hirondelles sur les fils lorsqu’arrive septembre, leurs jolies petites miches posées sur les planches des bancs d’Expressio ! Et leur nombre va croissant à ce qu’il paraît, sans qu’il n’ait besoin de les faire marcher à la baguette... Si un jour Sa Divinité ferme la boutique, c’est nous qu’on est dans le pétrin !
Horizondelle l'a noté : aujourd'hui, on dit Bonaniversaire Memphis !
Pour être dans le pétrin, on y sera ! Y'aura du pain sur la planche pour leur donner la becquée et éviter un envol massif vers d'autres contrées où elles iront faire le printemps et pépier : Bon Anniversaire Memphis.......
![]() [ Modifié le 03/02/2011 à 07:23:23 ]
Joyeux anniversaire Memphis ! Bon, les enfants, je vous laisse, j'ai beaucoup de pain sur la planche aujourd'hui...
Ca me paraît tout de même bizarre: j'aurais été le seul intervenant le 16/11/2006 ??? Et personne le 04/02/2006 ???[ Modifié le 03/02/2011 à 07:34:34 ]
T'as raison, ma mie! Et faut pas être un vieux crouton pour te suivre dans cette voie!
Ben... oui.
De même qu'il n'y a qu'un seul petit Godemichou adoré, il n'y a qu'un seul Rikske, sans compter naturellement ses compares Rikske-bis et Rikske-tout!
Memphis, un très bon et très heureux jour que ce jour d'aujourd'hui! Beaucoup de joies, de bonheur pour toutes ces très nombreuses années à venir... Grandes joies, petits bonheurs, tout, tout tout,
Rendez-vous matitudinal chez Marceeeeeeeeeeeeeel, pour un premier café revigorant, avec des viennoiseries de derrière les fagots, en direct d'ici, et sans huile de palme!
Memphis, t'es née ? Si !
La preuve, c'est que tu fêtes un anniversaire aujourd'hui. C'est fou, non ?
Un très bon anniversaire à Memphis, qui a les moyens de nous
c'est la crise : hier nous avions du pain sur les planches_et des vaches. Aujourd'hui nous voici au pain sec : les vaches ont pris le taureau par les cornes.
Sauf Memphis pour qui il y a du gâteau sur les planches : de quoi se faire péter la sous-ventrière ! Bon anniversaire... PS je corrige : j'écrivais Menphis au lieu de Memphis. Quelle erreur ! Point de n chez Memphis. On l'm. [ Modifié le 03/02/2011 à 09:25:56 ]
avant qu'Aurore ne devienne George Sand, elle a eu Dupin sur la planche.
cette expression voulait dire tout autre chose, puisqu'elle signifiait "avoir des ressources pour l'avenir, être assuré de ne manquer de rien". je ne comprends pas très bien la présentation de God. (vous savez : "le type qui a eu l'étrange idée de se lancer dans la création du site expressio.fr ")En effet le glissement de sens entre celui-ci et le sens actuel me semble assez limité : il s'agit d'avoir du travail pour l'avenir, être assuré de ne pas manquer de travail. Et passer de "ressources" à "travail" ne me semble pas poser de problèmes complexes. Les explications fournies par les sources de God, et notamment celle de Duneton, ne sont pas là pour expliquer ce glissement, mais pour expliquer l'expression originelle, non ? C'est en relisant ainsi les toutes premières expressions qu'on mesure qu'effectivement God avait du pain sur la planche avant d'acquérir sa [slurp]maîtrise actuelle.[/slurp]
Les planches étaient fixées au plafond suspendues par des chaines pour les rendre inaccessiblezs aux rats...
Bon anniversaire, Memphis !
Si, avoir du pain sur la planche signifie avoir beaucoup de travail, je serais heureuse que le plus grand nombre de personnes en âge de travailler ait beaucoup de pain sur la planche. Mais les chiffres du chômage semblent dire que ce n' est pas le cas. Quant aux salaires, ils n' augmentent pas au même rythme que tout le reste (les retraites non plus, d' ailleurs....)
Et, quand elle décida de prendre pour nom de plume "Sand", elle avait eu Sandeau dans sa couche....mais si les lits étaient en bois, je ne crois pas que les sommiers à lattes existaient déjà. Faudra que je me documente sur le sujet !
[ Modifié le 03/02/2011 à 10:18:43 ]
Il me semble que God n'indique pas ce qui pourrait être un chaînon manquant : dans plusieurs dictionnaires de la fin 19ème (dont ceux donnés par argoji, merci encore et voir cette page), avoir du pain sur la planche signifie être condamné à plusieurs années de prison.
Joliiiii ! T'es pas notre Godemichou adoré pour rien !
![]()
J'ai du pain sur la planche aujourd'hui, alors je fais un passage éclair (au café) pour souhaiter un bel anniversaire à Memphis qui doit certainement plancher à son tour sur cette expression.
Jolie journée à chacun ![]()
je n'y vois pas de maillon manquant, mais seulement l'application ironique du sens général :"être condamné à plusieurs années de prison" c'est bien "être assuré de ne manquer de rien".
le plus grand nombre de personnes en âge de travailler ait beaucoup de pain sur la planche pas de pain ? Ils n'ont qu'à avoir de la brioche sur la planche. (Marie Antoinette)
je ne crois pas que les sommiers à lattes existaient déjà. aucune idée sur la question, mais je me souviens par contre du conseil d'autrefois : pour bien dormir, mettre une planche entre le sommier et le matelas.
En entendant cette expression, je m'imaginais une planche à pain, avoir un grand couteau à la main (couteau à pain , bien sûr, pas le couteau du boucher !), et plein de pains à trancher. D'où le sens d'avoir beaucoup de boulot.
En fait, je prenais la planche pour la planche à découper et non la planche de stockage. Très joyeux anniversaire à Memphis, avec quand même pas trop de pain sur la planche en cette journée que je te souhaite douce. Et comme un jour sans pain, c'est pas du gâteau, cette page
Le boulanger a du pain sur la planche
le teinturier a du teint sur la planche le ceinturier a du ceint sur la planche* le curé a du saint sur la planche le maitre-nageur a du bain sous la planche le cubain a... non pas ça ! l'infirmière a du drain sur la planche le joueur a du gain sur la planche le meunier a du grain sur la planche (sauf maître Cornille) Quasimodo a du nain sur la tranche le maçon a du parpaing sur la planche le miroitier a du tain sur la glace etc. * oui je sais ceinturier ça n'existe pas, mais il est temps de rendre hommage à cette profession qui se serre la ceinture.
Si ! Si ! Ceinturier, ça existe ! Le patron des ceinturiers est Saint Turdoré !
![]()
Saint Turdoré ! Bon sang... mais c’est bien sûr ! Il portait des pantalons taille basse et laissait toujours ses mains sur ses hanches... même si'il y avait du pain sur la planche !
C' est ce que je fais.Par contre je ne mets pas de pain dans mon lit : les miettes "grattent" !
En ce qui concerne la brioche, je ne suis pas sûre que Marie-Antoinette ait prononcé cette phrase... Mais on a tant fait dire à tant de personnes, qu' on s' y perd parfois.... [ Modifié le 03/02/2011 à 14:34:32 ]
je me souviens par contre du conseil d'autrefois : pour bien dormir, mettre une planche entre le sommier et le matelas. Je suis ma latte, complètement ma latte...
Mais on a tant fait dire à tant de personnes, qu' on s' y perd parfois.... Tu veux dire que, parfois, elles en perdent la tête...
Il lui avait dit : Viens ma Blanche ! Pour toi, tous les jours seront des dimanches !
Puis murmurant : Faut que je te quitte car j’ai du pain sur la planche ! il lui avait offert un bouquet de pervenches. Elle l’avait cru, Blanche... Il était si beau, si charmant ! Il se disait travailleur, elle le découvrait poète son amour d’outre-manche... Elle s’aperçut, trop tard, qu’il l’avait roulée dans la farine !
Mais les chiffres du chômage semblent dire que ce n' est pas le cas. Ca dépend par quel bout tu regardes la planche ! Il y a deux situations (pour simplifier) Situation 1 : 0 heure de travail par semaine Situation 2 : 50 heures de travail par semaine pour ne pas se retrouver en situation 1. Vous avez dit "absurde" ?
Sa femme n'était-elle pas surnommée "bonne renommée", celle qui disait : ne fais pas ces yeux furibonds, oui tu l'auras ta revanche, tu seras ma dernière chanson ???
Elle s’aperçut, trop tard, qu’il l’avait roulée dans la farine ! elle avait mangé son pain blanc, mais aujourd'hui, sans pitié, il filait des pains sur la Blanche ! Fini le temps où elle était sa mie : bonjour les croutes. Pour survivre au naufrage de son pauvre amour elle n'avait qu'un moyen : faire la planche.
Zut! J'ai confondu avec le pont du Nord, la robe blanche et la ceinture dorée.
Le pont du Nord ousque le pied lui a glissé était-il en planches ? D'où : se prendre un pain sur la planche. [ Modifié le 03/02/2011 à 17:10:13 ]
Rubrique "ailleurs" :
Pays Basque : avoir du piment d'Espelette sur la plancha.
Ma mie, elle passa toute sa vie sur les planches. La dernière fois, ce fut une belle pièce montée qu'elle nous interpréta. Ses seins, honorés comme il se
[ Modifié le 03/02/2011 à 17:30:48 ]
Tu pensais peut-être à Bonne renommée vaut mieux que ceinture dorée !
♪♪ ♫♪ ♪ ♫♪ ♪ pour accompagner votre tasse de thé ! Et avec l'aimable participation de ce cher Victor.
[ Modifié le 03/02/2011 à 17:51:39 ]
Quasimodo a du nain sur la tranche ... que l'artissss a peint sur sa planche à dessin.** ou "à dessein", comme tu veux mon Lapin ! ![]()
Il ne faut pas confondre : "avoir du pain sur la planche" et "être plate comme une planche à pain" (expression élégante s'il en est, et heureusement tombée en relative désuétude ; mais bon, 'fallait bien trouver un truc qui colle)
Le maître nageur a du bain sous la planche Nous y voilà ! L'expression venait donc bien de la marine !!
Un planche à pain, il peut avoir une pain sur le planche ?
Jane B.
Je t'échange une trirème contre un sombrero.
D'ailleurs, il ne faut pas confondre : "du pain sur la planche" et "un pain dans la tronche" !
Pas vrai, Jane ? T'as raison, défends-toi... Et muchas gracias pour le sombrero !
Man, can you believe all these comments these people make? Yikes. Every single day of the year it looks like they're piling them on and here I am just trying to read them all and make some semblance of sense out of them. I mean they can't even spell things properly. And then they use so many apostrophes I have to figure out what letters they're leaving out. And pretty often they write in verse. That's the worst. So today the expression is avoir du pain sur la planche. I'll say. I've got my work cut out for me. I've got Frenchisms out the wazoo. I'm swamped. I'm buried in work. I'm up to my ears in it. I'm in over my head. I'm in pain! That's P-AY-N. Not French bread.
Le plan Chapain—richement illustré par Chapelain-Midy—fut récemment remplacé par le plan T. de Bathon jugé plus propice aux échanges internationaux (notamment avec les Etats-Unis étant donné leurs habitudes de travail ; voir la rubrique « Ailleurs » To be as busy...).
Quant à l’étude menée par Jane B., elle fut purement et simplement abandonnée parce qu’incompatible avec le commerce des farines. Tout ça pour te dire que j’ai pas tout compris à ton message… Et j’ai pas trop le temps de décortiquer tout ça vu que j’ viens de déglinguer la planche-étagère, j’ai les miches* par terre. Y’a plus de pain chez nous, plus de feu non plus parce que le Pierrot y vient de se tirer avec le briquet ! J’déprime ! Suis dans la panaaade ! * j'parle du pain, 'videmment ! Ça y est ! j'viens de me dépanader toute seule ! J'viens enfin de comprendre (le 4 fév.) que "Jane B." c'était l'expatriée de la Great Britain, au torse d'adolescent, qui se débat comme une Perfide sans tasse de thé avec les différents articles français. Suis confondue par la générosité de ta non assistance à mon égard, mon Lapin ! [ Modifié le 04/02/2011 à 02:15:43 ]
Suis pas sûre que lalibellule1946 nous fasse beaucoup de compliments... On serait... un peu abscons que ça ne m'étonnerait pas.
[ Modifié le 03/02/2011 à 20:33:37 ]
Sorry lalibellule !
Si tu as besoin de sous-titrages (moi aussi parfois !!) je crois que tu peux interpeller directement les auteurs respectifs par le canal 12 (voir le "mode d'emploi" du forum). Je suis également disponible si tu le souhaites. Bon allez, je retourne à mon wazoooo ![]()
Lalibellule n'est sans doute pas francophone. Il me semble avoir compris qu'elle a du mal à saisir nos propos. Il faut dire que pour ceux dont le français n'est pas la langue maternelle, certaines interventions doivent paraître bzarres. Elle se noie dans une mare d'incompréhension. C'est qu'elle en a du pain sur la planche pour saisir les subtilités de la langue française.
Lalibellule, ne te décourage pas. Dis-moi ce que veux dire wazoo .
Il faut dire que pour ceux dont le français n'est pas la langue maternelle, certaines interventions doivent paraître bzarres. C'est le moins qu'on puisse dire ! Lorsqu'on débarque sur l'île Expressio, il y a tant de choses qui échappent : on y parle d'un phare, d'un salon rose, de Marcel et Marcelle - sans compter Bernard ! -, des aventures ferroviaires, réelles ou supposées !, d'une voltairienne raillée, de la passion de chirstian (ensuite il faut comprendre la raison de cette passion), des colles du samedi (ça encore, c'est facile !), des trirèmes attribuées à l'un à l'autre, pour qui, pourquoi... autant de mystères. Et puis, d'un coup, un pot de rillettes surgit ! Tout cela constitue une pelote de laine à mille bouts, qu'il faut tirer un à un et tresser dans l'ordre... J'ai mis du temps... et tout n'est pas encore limpide ! Alors, tout comme toi, je lui souhaite "Bon courage !" à lalibellule. [ Modifié le 04/02/2011 à 02:17:36 ]
Sure, you're kidding !
You talk us about the word pain (douleur, souffrance). Remember it is used in the MASH movie introduction song Suicide is painless. And when you read avoir (du) pain sur la planche, you surely imagine the fakir laid on its board of nails, don't you ? ![]()
Memphis, t'es née ? Si ! ]Tennessee ou Egypte, je ne sais puisque cette page,mais peut-être le sais-tu puisque Dieu seul le sait ! Merci, merci à tous de vos bons vœux amis expressionautes que j'aime ! @8, Filo, oui, oui,je veux bien tout savoir sue le zizi, ce qui me permettra peut-être de mener à bien un grand projet : " le Kama-sutra" canin. J'ai du pain sur la planche ! [ Modifié le 03/02/2011 à 21:24:21 ]
You hit the nail on the head!
Oui, ce que j'ai écrit en anglais là-haut, c'était juste pour rire. Après tout, il n'y a personne qui m'oblige de participer à l'Expressio. Le jeu de mots dans mon commentaire, c'était simplement le pain en français et "pain' en anglais qui veut dire douleur, comme God a bien dit.
Wazoo, c'est un terme familier pour l'anus. Si quelqu'un est débordé par la récolte de tomates, par exemple, tu peux dire: I've got tomatoes coming out the wazoo. Wazoo s'emploie uniquement dans un sens figuré de débordement, rien à voir avec la diarrhée.
Je dis merci aux personnes qui essaient de m'encourager. C'est très gentil.
Les allusions dans les commentaires des expressionautes sont d'autant plus difficiles pour les étrangers du fait que l'histoire de la France est longue et sa culture est riche. Voilà une ironie. En plus, de mon côté de l'Atlantique il n'y a pas eu d'empire romaine, ni de temps féodaux, ni de Renaissance, ni de royauté. [ Modifié le 04/02/2011 à 01:31:42 ]
Très heureux anniversaire Memphis, avec tellement plein de bonnes choses, qu'il en restera pour le prochain.
En plus, de mon côté de l'Atlantique il n'y a pas eu d'empire romaine, ni de temps féodaux, ni de Renaissance, ni de royauté. Si tu le souhaites, on peut t'aider à en créer et, ainsi, rattraper le retard. Cela prendra un peu de temps, n'est-ce pas, il y aura du pain et de la douleur sur les planches, mais ne désespère pas... On s'y mettra toutesétoussent...Bon commençons donc par l'Empire romain. Je veux bien faire le Jules, mais qui fera Marius et Fanny? Je pense à DiwanC pour Cléo pâtre de 5 à 7... D'accord, Germaine? Quoique, avec un nom pareil, tu devrais plutôt représenter les Teutons, non? Teutons, pourquoi tu tousses? Qui candidate alors pour Cléo? BeeBee, peut-être? Ah, oui, ça serait chouette. Et je verrais bien Momo dans le rôle de Bonnemine!
Il y a, dans toutes les langues, des expressions qu' on ne peut pas traduire "mot à mot", car elles perdent tout leur sens. Exemple : "se jeter un coup derrière la cravate" veut dire boire un coup (ou un verre...enfin, plutôt son contenu). Mais si on essaie de traduire par "to get a strike behind the tie" ça ne veut plus rien dire du tout ! Et vouloir traduire "It's raining cats and dogs" par "il pleut des chats et des chiens" n' est pas compréhensible par les non-anglophones, à moins que les chats et les chiens ne soient métamorphosés en criquets et ne deviennent une des plaies d' Egypte !
Pour la royauté, nous Belges, pouvons t'en envoyer. Nous avons un roi, deux reines, des princes et princesses. Inutile de nous remercier, au prix où nous les payons, on peut t'en faire cadeau.
Oui, le sous-titrage suivi d'une explication de texte SVP...(kidding)
Oui, et quand je me lève le matin vous les européens avez 7 heures d'avance sur moi et donc il y a déjà une plaie de commentaires à lire (kidding)
Une plaie-thore de commentaires, veux-tu dire... (kidding: search for the signification of the word "pléthore", and you'll understand the joke
)
La supposition que cette libellule ignore le sens de pléthore (plethora) est une position prise à tort...mais j'apprécie le jeu de mots quand même.
Une chose que j'avoue que j'ignore, c'est comment ajouter des "smiley faces." [ Modifié le 04/02/2011 à 17:09:56 ]
On se console comme on peut.... A Vladivostok les habitants ont environ 10 heures d' avance sur nous, tout en restant dans le même hémisphère. Et à Auckland ça doit être 11 heures (et en plus, par rapport à nous ils marchent la tête en bas, c'est peut-être pour ça qu' ils jouent si bien au rugby à 15...)
Pour les smileys, il y a une ligne, juste au-dessus des premiers commentaires, où tu peux lire, entre autres "mode d' emploi" (en bleu). Clique sur ce mode d' emploi, et... follow the instructions given about smileys and others, as wanted.... !(5 pages). [ Modifié le 04/02/2011 à 21:35:38 ]
Enfin je souris. Merci, Mitzi.
![]()
You' re welcome !
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Tous droits réservés - Duplication et diffusion strictement interdites sans autorisation d'expressio.fr | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Ce site est conçu et maintenu par plaisir et par Georges Planelles - Copyright © 2005-2013 Kelyos SARL - [ Infos légales ] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||