|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Les dernièresListe des expressions françaises des 2 dernières semaines Les prochainesListe, dans le désordre, des expressions françaises à venir Une au hasardAffichage d'une expression française quelconque prise au hasard ToutesListe de toutes les expressions françaises référencées RechercheRecherche d'expressions françaises contenant certains mots PalmarèsListe des 50 expressions françaises les plus consultées Les résistantesCelles qui me résistent (dont je ne trouve pas l'origine) BibliographieListe des principaux livres et sites d'où sont extraits les éléments contenus dans ce site NouveautésListe des nouveautés du site Livre d'OrListe des messages sympathiques Foire Aux QuestionsLes réponses à toutes les questions habituelles Inscrivez-vous !Abonnement ou désabonnement de la lettre quotidienne ou hebdomadaire ContactPour une question, un souhait ou une remarque, c'est ici ! ![]()
|
Expressio, le dictionnaire des expressions françaises décortiquées, est une encyclopédie des expressions et locutions qui propose l'histoire, l'origine ou l'étymogie des expressions françaises suivantes :
« Rater / louper / manquer le coche »
INSCRIVEZ-VOUS, C'EST GRATUIT !
Vous serez informé chaque jour ou chaque semaine (selon votre choix) des nouvelles parutions et vous pourrez participer au forum lié à chaque expression Et pour tout savoir sur expressio (quoi, pourquoi, qui, comment, combien...), utilisez le lien Foire Aux Questions dans le menu à gauche. Expression du vendredi 19 décembre 2008 Les informations de base de ce site sont issues des sources listées dans la page 'Bibliographie' ![]() « Etre / rester en rade » ![]() Être laissé à l'abandon, à l'écart. Par déformation, être en panne, ne plus fonctionner. Voilà une métaphore dont on ne peut ignorer l'origine marine. 'Rade' est issu d'un mot de vieil anglais qui a donné 'road' (route) dans cette langue. Et chez nous, si dès le XIVe siècle, 'rade' a désigné "un bassin naturel ou artificiel où les bateaux peuvent s'abriter", il a aussi été utilisé au XVIe pour désigner une route. C'est de cet endroit abrité où les navires peuvent attendre au calme que la tempête passe ou bien mouiller en attendant que l'équipage revienne de sa virée à terre après avoir bu et forniqué plus que de raison, que vient notre expression. En effet, le bateau "en rade" est à l'écart du port[1], et entre être à l'écart et être (ou paraître) à l'abandon, il n'y a qu'un petit pas que certains se sont vite empressés de franchir (à la rame) au début du XIXe siècle. C'est aussi parce qu'un navire qui est en rade est à l'arrêt, que le sens initial a été déformé pour désigner quelque chose qui ne marche plus, qui est en panne comme un véhicule également immobilisé (sans oublier que "en panne" vient aussi de la marine). [1] À partir du XIXe siècle, un navire "en petite rade" était au mouillage près du port, tandis qu'un navire "en grande rade" en était éloigné. Cette publicité vous ennuie ? Pour la faire disparaître, inscrivez-vous, c'est gratuit !
![]() « Avec nos avions qui dament le pion au soleil, avec nos magnétophones qui se souviennent de "ces voix qui se sont tues", avec nos âmes en rade au milieu des rues, nous sommes au bord du vide, ficelés dans nos paquets de viande, à regarder passer les révolutions. » Léo Ferré - Poète... vos papiers ! « D'autres Toulonnais qui font le décompte de toutes les entreprises financées sur fonds publics ici et qui n'ont jamais rempli le rôle qu'elles étaient censées remplir vous diront, désabusés, que "ce tunnel est un beau symbole pour une ville qui s'effondre sur elle-même". Toulon, dont le tunnel hélas, n'est pas resté seul en rade. » Le nouvel observateur - Article du 20 mars 1997 ![]() [ Pas de compléments pour cette expression ]
Tout savoir sur cette rubriqueCette rubrique recense les équivalents de l'expression dans les régions francophones ou dans d'autres pays. Si vous êtes inscrit sur ce site et que vous connaissez de tels équivalents, n'hésitez pas à me les proposer via le formulaire adapté (en cliquant sur le signe '+' à côté du titre 'Ailleurs' ci-dessus).
Tout savoir sur cette rubriqueCette rubrique recense les expressions synonymes ou au sens proche de celle du jour. Si vous êtes inscrit sur ce site et que vous connaissez de tels équivalents, n'hésitez pas à me les proposer via le formulaire adapté (en cliquant sur le signe '+' à côté du titre 'Similaires' ci-dessus).
Tout savoir sur cette rubriqueCette rubrique recense les expressions modifiées ou déformée de manière plaisante, basées sur celle du jour. Si vous êtes inscrit sur ce site et que vous connaissez de telles dérives, n'hésitez pas à me les proposer via le formulaire adapté (en cliquant sur le signe '+' à côté du titre 'Déformées' ci-dessus). [Aucune expression déformée ne m'a été proposée à ce jour.] ![]() RADE (0) , RESTER (7)
En cliquant sur un mot-clé, vous obtenez la liste des expressions référencées contenant le mot choisi (le nombre entre parenthèses derrière chaque mot indique le nombre d'autres expressions qui le contiennent).
Forum de discussion autour de l'expression - Mode d'emploi - Nombre de commentaires : 135
La participation à la discussion est réservée aux abonnés du site (c'est entièrement gratuit).
Voilà une métaphore dont on ne peut ignorer l'origine marine Ben tu vois, quand tu veux, God !
avant d'avoir lu plus avant les explications de God (qui sont quand même notre "petite dose de culture quotidienne") ... il était évident que c'était un clin d'oeil à l'Amiral !!! Elpepe, cela va de soi ...
but my Sailor man, you know this word : "road" = rade ? really, you speak old english ???Ah, je m'y retrouve enfin au bout du tunnel ! Toulon, je connais un peu ... n'est-ce pas là que God fit son apparition en gare, (GARDE A VOUS) devant nous autres, z'égarés et en rade depuis de longues minutes en attendant l'heure du rendez-vous ... hein Mickey, Momo ... et Syanne qu'on cherchait ! ... Le pied de grue qu'on a fait !!! (avec la trouille au ventre de rester en rade dans la gare, sans God et Godesse, et sans Elpepe et sa BB) Le "OUF" de soulagement quand on les a aperçus a dû s'entendre dans tout la RADE et de Marseille à Monaco ! ![]()
Bon, à Toulon, il y a la petite rade, qui s'ouvre devant la darse vieille, et que la grande jetée sépare de la grande rade, qui s'étend entre le Cap Cépet à l'ouest et le Cap de Carqueirane à l'est. Et il faut aussi noter qu'un radier d'écluse ou de cale sèche, comme un bassin de radoub, composé d'un radier et de deux bajoyers, ont la même étymologie.
De même, les navires transportant des péniches de débarquement possèdent un radier immergeable, pour les mettre en flottaison au départ, et hors d'eau au retour (il est prévu qu'elles reviennent).
Bon, par extension et dans le bâtiment, tout édifice, maison, immeuble, pont ou écluse, construit dans les règles de l'art, repose sur un radier. Il en est de même du soubassement d'une route, mais je n'avais jamais fait le rapprochement entre nos rade/radier/radoub/route et les perfides roads d'Outre-Manche.
Nous y avons vu le Charles de Gaulle en rade aussi...
Certes l'expression vient de la marine mais je suppose que pour les grands marins tels l'AMIRAL, l'Amiral, Yann Eliès, Loïc Peyron et quelques autres dont nous suivons les tribulations autour du monde en ce moment, ce n'est pas la situation de prédilection.
Eliès est, de loin, celui à qui arrive la plus grosse tuile, et il déguste en grand, avec sa patte en rade et son impossibilité d'atteindre sa pharmacie pour se soulager de la douleur de sa fracture. Pour les autres, un mât qui tombe est certes très ennuyeux et frustrant, mais ils sont saufs, peuvent bricoler et faire route vers la terre. L'autre marin en position scabreuse, c'est Wavre, avec sa quille menaçant de riper ses galoches, car il risque de passer par le fond, et il n'a plus grand monde derrière lui pour le récupérer rapidement à la mer, en rade dans son radeau de survie.
Métaphore
1) Être en rade : -- rare édenté. -- Rende ratée. -- Rende tarée. -- Âne de terre. -- Rate de René. 2) Rester en rade : -- Rende arrêtés. -- Rare en désert. -- Serre, ardente . . . -- Rendes à terre. -- Rendre tarées. -- Ères en retard. -- Rare : se tendre. Anna MaréeBasse. [ Modifié le 19/12/2008 à 08:22:55 ]
Il faut aussi dater Nérée.
Anna - Chroniques
Y a t il un rapport avec une "radasse" ?
après avoir (...) forniqué plus que de raison, là, God, il faudrait que tu te mouilles un peu (dans la rade) et que tu nous indiques quelle est la raison dans ce domaine !
un chat abandonné, à la mi-août, c'est une chat-rade. Quand il retrouve ses maîtres, il vient fièrement se frotter à eux : c'est la pas-rade : il est donc au pas-radis. (autrement dit : fini les radis , bonjour les croquettes Ronron ).
Ça dépend. Si tu es prêt à payer, oui.
Le bateau en rade,les marins partent forniquer avec les radasses,ce mot étant issu du verbe rader,radere en latin (effleurer,raser)..dont le participe passé à donné ras (rien à signaler et rez (rez de chaussée de jardin etc...)
Le marin allait effleurer la radasse,la complimentant sur son rez-de-chaussée, et le recevait dans son rez-de-jardin..(honi soit qui mal y pense :)))
Par déformation, être en panne, ne plus fonctionner. ne plus être en rade c'est être déradé, d'où l'expression : courir comme un déradé.Plus sérieux : En 1160 on utilise (Larousse de l'ancien français) le terme "rados = abri contre le vent" , et le radossement c'était l'action de se mettre à l'abri. (tiré de "ados" qui ne désignait pas les adolescents, mais l'appui, l'abri). L'origine anglaise du XIV mentionnée dans certains dictionnaires (de "rad = chevauchée, passage"), que tu reprends ici, God, me laisse donc très dubitatif. ![]()
Je voulais tailler une bavette
avec ma copinette sur l'herbette, mais ce radin de soleil s'est caché et je suis restée comme deux rond de flan...
Là, God est simplement jaloux de la Marine et des marins, mais la bave du ponton n'atteint pas le franc-bord...
Parfois même, il lui effeuillait l'entresol. Mais ce sont des histoires de marins en rade qu'on m'a racontées, je n'en ai aucune expérience personnelle.
Plus sérieux Faut pas exagérer non plus, hein ! Tout de suite, les menaces ! C'est le radeau de la démuse, ou quoi ?Si j'avais un éditeur de partoche, avec une gratte électrique, je te jouerais une fugue en Farad de Brest.
Après recherche, le "rad" anglais, qui a donné "road" serait à rapprocher, non du "rados: abri", mais de "rade" qui signifiait en vieux français : rapide, impétueux . Dans la même famille on trouve alors (fin XII) : radement = rapidement , radece = rapidité et même : radoi = courant de l'eau.
De sorte que le bateau qui se mettait à l'abri pour échapper au courant de l'eau, se mettait en rados pour échapper au radoi ! Ces termes, comme les termes anglais sont seulement des déformations du latin "rapidum". Bon, j'ai gagné quoi ? Hein ? Hein ? ![]()
Le droit de ne pas rester en rade : tu reviens jouer la semaine prochaine. Et j'en profite pour te préciser qu'un radome, sur un navire de guerre, est un équipement permettant l'inflammation de la rade.
Si !
Une mouche encore vivante ?
![]() L'origine indiquée vient du DHLF.
Un radiateur est un pilote de l'aéronavale chargé d'attaquer une rade.
Là, Pépé, tu risques d'être radié...
Pour un "non-marin", c'est difficile d'intervenir dans cette avalanche de terme de la marine. Ce qui fait que je reste en rade.
![]() PS : Avalanche, cela ne vient pas de la marine quand-même ?
Il vaut peut-être mieux être radié que d'être en rade avec un radiateur en panne (de charpente :))
Mais si ! Un avalanchois pratique l'avalanche.
en attendant que l'équipage revienne de sa virée à terre après avoir bu Un portail de bar pour ceux qui cherchent à s'occuper : cette page
Après la radasse, il y a eu l'entraîneuse, et maintenant l'hôtesse de bar. Belle évolution de carrière.
cette page
Effectivement Un avalanchois pratique l'avalanche mais je ne vois pas le lien avec la marine : il y parle de marécage de zangar.Rassure-moi : un marécage ce n'est pas un terme de marine ? (Ou alors un terme de marin d'eau douce, ... qui est resté en rade dans un marécage ! Cela n'est pas très glorieux !) ![]()
Pas directement mais , par contre , ce mot vient de la marine , eh oui !!!!!!!! Dans le TDF , Mistral (Frédéric ) nous apprend qu ' une " radasso " est " un balai fait avec de vieux cordages , dont on se sert pour nettoyer le pont d'un vaisseau " .
On met les thons d'élevage dans des marécages. Pauvres bêtes...
Dans le jeu Avalanche, ou dans la réalité, le monde non virtuel ?
Bon je ne vais pas rester en rade ici au boulot, je pars rejoindre le pays des avalanches, et espère surtout profiter de la poudreuse, et ne pas rester en rade sous une tonne de neige.
Chers Expressionautes, à l'année prochaine, et ne restez pas en rade de bons mots et autres calenbours, contrepétries et annagrammes. T'chao ! ![]()
Tout à fait, les "radasses" étant "trainées", paraît-il. Je trouve que c'est encore moins glorieux pour ceux qui en usent.
Que faisait Maaaaarceeeel avant d'être responsable du rade du phare ?
J'ai trouvé la réponse dans le TLFI " J'aimerais bien, tout de même, aller un de ces jours patienter une demi-heure « Chez Marcel », rue de la Santé, en face de la taule. Les visages de ce rade appartiennent à des amis non admis au parloir, des amis des parents du détenu (A. SARRAZIN, L'Astragale, 1966, p. 135)."
Ne pas confondre avec la "radeuse" qui elle traîne sur le trottoir.
Même en rade l'esprit produit des pensées diverses et (a)variées.
Un extrait : * Quand nous sommes en rade c'est que l'immobilisme avance ! Et c'est pas facile à arrêter l'immobilisme.. D'ailleurs, comme le disait Jacques Toubon, "même en avion, nous sommes tous dans le même bateau !" * Quand il est en rade sexuelle, l'homme se maintient parfois en forme à l'aide d'exercices de gesticulation (gestion des testicules). * Divorce : mise en rade du couple et, quelquefois, mise en rade scolaire de l'enfant. Car quand le père est brouillé avec la mère, l'enfant est parfois brouillé avec la grammaire. (pensée dédiée aux "instits" du site.) * Cantonnier : métier stable, ou l'on est jamais en rade : quand on y est c'est pour la vie. * La légende dit que dans la rade de Marseille, les mecs ont des bouilles à baise... * Rot marin : senteur dégagée par l'haleine du marin qui, depuis qu'il est en rade, abuse de la bière. (Cela ne concerne pas notre Amiral, car nous savons, depuis la convention toulonnaise, qu'il ne boit que de l'eau ... ou du thé au romarin ! )[ Modifié le 19/12/2008 à 12:38:39 ]
Pour revenir à nos moutons, je trouve que cette métaphore déhale l'imagination du marin en rade.
En effet, le bateau "en rade" est à l'écart du port Et pourtant, mon slip "Petit Bateau" ne se trouve pas sur un porc écarri. Sur un pécari non plus. Et il n'a rien à voir avec un pet carré. Encore moins.Allez, soyez chouette avec moi, là, me laissez pas en rade... siouplééééé...
C'est bizarre...
Cette expression me fait penser à Sardou: Ne m'appelez plus jamais France, la France, elle m'a laissé tomber... Et De Gaulle, c'est pas mieux: - le Charles qui est resté en rade, à Toulon, - celui que Vichy a laissé en rade, et qui s'est pris une pelle, un fameux 18 juin, - celui que Churchill, Staline et Roosevelt ont laissé en rade plus souvent qu'a son tour, - celui que l'Algérie a renvoyé dans ses pénates après l'avoir laissé en rade, après le fameux "Je vous ai compris" - celui que la France a laissé en rade après Mai 68 Il en a pris, des pelles, il en a vu, des rades: de face, de dos - oui, des dos-rades!
Et la rade orientale, c'est une est-rade ?
Oui, mais ce n'est pas là que certaines personnes font des pipes-rades. Pour cela, tu dois allez dans des établissements du genre Cuisse-Inn
![]() [ Modifié le 19/12/2008 à 13:23:29 ]
Pour quitter un mouillage tranquille - mare-rade -, la manœuvre s'appelle une décarre-rade.
ce n'est pas parce qu'on dé-grade un bâtiment, que son commandant doit faire des chats-rades pour s'en sortir. Et s'il a mangé des faillots avant, ce ne sera pas pour cela qu'il fera plus de pets-à-rade! Et s'il en fume, sera-ce pour cela de la came-à-rade?
Et si le commandant du bâtiment est Zorro, aura-t-il pour autant un masque-à-rade? Que de questions existentialistes, là! Un vrai hit-pas-rade! [ Modifié le 19/12/2008 à 13:41:01 ]
joli ! en bord de mer, tu as bien cherché dans les algues ... à rade !
tu mérites a crazy hug et une bonne bour-rade !
L'origine indiquée vient du DHLF. exact, mais tu conviendras que celle que je propose (et dont les sources sont nombreuses : aussi Littré 1863, Histoire de la langue française, Dictionnaire de l'ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, par Frédéric Godefroy etc...) est plus logique !Mais je ne voudrais pas paraître rade -oter ![]()
Félicitations Fille-au-logis !
Ton intervention est rade-ieuse ! Cette utilisation du rad nous i-rade-ie de culture. Mais pas de culture de rade-is, ni de rade-icelle. Ni une rade-iation de rade-ium ou de rade-on. Mais ne soyons pas rade-in de compliments. Nous pouvons même le dire à la rade-io : bravo ! ![]()
Avez-vous vu que rade signifie aussi café, bar en argot ?
Et il n'y a pas que être et rester en rade. Il y a aussi Laisser en rade, qui veut plutôt dire laisser tomber, abandonner.
Sur ce, je vous laisse en rade, mais vous, ne restez pas en rade ! PtiPa-rade
Radasse, j'ai pas trouvé, mais radeuse oui.
C'est une péripatéticienne qui racole sur la voie publique ! Imaginez ! Etre en rade avec une radeuse ! Dans ce cas il vaut mieux laisser en rade, et se radiner, dare dare ... ![]()
Hé les marins : il y a aussi radoub.
Mais c'est plus simple de dire Rester en rade, que dire Rester en bassin de rade-oub ! Bon je rade-ote ...
Ho les marins, vous n'êtes pas en rade ! Le PtiLarousse ne vous a pas oublié !
Rade-ioalignement, rade-iobalise, rade-iocompas, rade-iogoniomètre, rade-iolocalisation, rade-ionavigant, rade-ionavigation, rade-iophare, ... Y en a que pour vous ! Vu la température je retourne à côté du rade-iateur ...
Alors, là ! Quelle mauvaise foi.
Tout le monde sait qu'un radome est un pleumeur en peau de baudou pour communiquer avec le telstar et que l'inflammation de la rade est une splénite. Je le tiens des "Tornadoes".
Exact, et les prétentions de certains capitaines de bateau-lavoir à nous faire accroire que "rester en rade" vient de la marine sont vaines .
"Rester en rade" veut simplement dire "être dans un tel état qu'on ne peut sortir du bistrot". Demande à Marcel "si j'avais des ailes".
Je n'ai plus de rade, dis... T'as pas cent balles ?
'Rade' est issu d'un mot de vieil anglais qui a donné 'road' (route) dans cette langue Encyclopaedia Britannica nous dit que "roads" au pluriel veut dire : harbor, anchorage, harborage, haven, port. (Port, ancrage, abri côtier, etc ...) Achetez-la maintenant, la Pound Sterling est au plus bas.
cf 27_28 : collé samedi !
Cette expression me fait penser à Sardou [...]oui, des dos-rades! Tu voulais dire, je suppose, étant donné qu'on nage (c'est le cas de le dire...) dans les expressions marines, que Sardou est le petit nom de ces petits poissons tous serrés dans des boîtes? ![]()
(Port, ancrage, abri côtier, etc ...) Porc en cage (et pourquoi pas en liberté?), abricotier, maison à la campagne etc.. En fait, rien à voir avec la marine.C'était juste un petit cadeau pour Elpépé ![]()
Deux fois déjà, que tu nous dis que tu vas nous laisser en rade. Tu as même dit à l'année prochaine !!! Apparemment, tu es encore par-là (-bas), alors je t'ai répondu sur la page d'hier et encore maintenant au cas où tu déciderais de venir faire un petit tour chez les expressionnautes restés en rade.
![]() [ Modifié le 19/12/2008 à 17:13:57 ]
Oh, ça va, hein ! Collée samedi, avec PtiPat ! Lui à briquer les lentilles de Fresnel de la lanterne du phare, et toi àn trier les lentilles.
Samedi??? Tu ne serais pas à Bruxelles par hasard?
![]()
C'est déjà moi qui avait fait le §27, mais je n'avais pas compris que rade était un bar ! (Bar, do-rade, on reste dans la poiscaille à ce que je vois !)
Pour la colle c'est de quelle heure à quelle heure, car il me faut partir demain !!! (Enfin, avec la neige qu'il y a là-bas, j'ai peur de rester en rade (des Alpes, et non dans celle de Brest !) ...
Déjà magnifiquement briquées cette page et déjà toutes triée cette page
Et pour rester dans les alpes et les poissons, il y a donc les avale-royaume, et les avale-anchois
![]()
Ben oui, mais j'ai peur d'avoir attrapé le virus ! J'ai du mal à décoller.
Il va falloir que je trouver un lien pour rester connecté en vacances ! Ce serait dommage de rester en rade d'ordinateur ... et par là-même de rester en rade d'expressio .... !
Collé avec Horizondelle ! Waaaa ... Rien que pour cela je resterai bien en rade !
![]()
Addiction ? Tant mieux pour nous, mais si jamais tu dois nous laisser en rade, bonnes vacances quand-même.
Bon, alors on va trier les lentilles ensemble?
Ben je vois qu'Horizondelle a déjà fait tout le travail : les lentilles sont briquées et triées. Qu'est-ce qu'on va faire en colle alors ? On va rade-oter ? Ou plus si affinité ?
![]()
Bon, je crois qu'il va falloir qu'on se coordonne. On tire chacun notre tour en simultané, cela fait un peu désordre !
![]() God, il faut que tu améliores ton système : en effet quand on est en train d'écrire, on ne voit pas les autres messages qui sont en train d'arriver, et le message qu'on envoie tombe à côté de la plaque, et toute la saveur du message reste en rade !
Ca c'est bien vrai
![]()
Poisson Avale-anchois, Okaaay ..
Alpes Avale-royaume ??? cette page C'est parceque c'est Suisse ? Haaa !!!
Oh my GOD ! Et ça continue !
Mais jusqu'où allons-nous aller ? Là on tourne en rond dans la rade ! Et cela pourrait continuer longtemps, si on ne trouve pas un moyen rade-ical de stopper cela ! STOP ! ![]()
Aahh ? Je ne vois plus rien venir depuis au moins cinq minutes ! Horizondelle est donc aux abonnés absents ? Elle me laisse en rade ? Je n'ai donc plus qu'à tirer ... ma révérence, et vous laisser en rade ... (Pour la n ième fois au moins !)
![]()
sur Expressio, on ne dit pas que ceux qui sont heureux, en rade, sont ra-dieux mais ra-God
C'était internet qui m'a plantée là. Plus de connexion, en rade l'Horizondelle!
![]()
ra-God Comme Râ-God-rat-phobie?
Oupss. Je ne connaissais même pas cette histoire. C'était juste pour te faire tilter sur avalanche.
Toujours pour les marins.
Attention, il y a rade et rade. Je m'explique : "Être en grande rade, être au mouillage dans la partie de la rade la plus éloignée du port. On dit en un sens contraire : être en petite rade. " Maintenant je ne vois plus la rade sous le même oeil ... C'est comme pour les radis, il y en a des petits, et il y en a des grands. (Qui piquent plus soit dit en passant.) Est-ce que les grandes radent piquent plus que les petites ? (Bon là je crois qu'il faut que je prenne mes vacances ...) ![]()
Tu commences à dérader?
![]()
God, il faut que tu améliores ton système Pourquoi pas, une fois que l'éditeur de partoche sera fini...
Autre précision :
"Les marins disent toujours : Tel navire est en rade, va en rade, etc. et non il est à la rade, il va à la rade." Et oui ! Il fallait le préciser !
Ici, on dit que l'on va sur la rade, un bien bel endroit, peu fréquenté ces temps-ci à cause du froid, excepté quelques courageux qui ont sauté hier dans une eau à 6°. Faisait meilleur dans l'eau que dehors. Mais quand-même...
Henri en rade rendit le riz et rit de tout son radelier. Il rada la marche et... RAD daa daaa daaa.
![]()
Autre précision, pour les expressionautes des siècles passés, comme Love and Drink par exemple :
"Dans le XVIIe siècle on a dit quelquefois les rades pour la rade, comme les Anglais qui disent the roads : Le roi a été surpris d'apprendre par les lettres du sieur de Seuil, que vous fussiez encore aux rades de Brest, Seignelay à Chasteaurenaut, 10 janv. 1670, dans JAL. " C'est dingue, non ? Non ? Ah bon ! Bin tant pis ...
Il y a des jours, comme ça, où le monde où nous vivons, en 1203, semble démesurément éloigné du monde où vous êtes, vous, en l'an 2008.
Ainsi le mot "mar" désigne pour nous la mer, tandis que l'adjectif "rade" (du latin rapidum) signifie, comme l'a justement noté ce matin Chirstian-de-la-Lune, rapide, mais encore impétueux, violent. L'alliance de ces deux mots évoquerait donc pour nos esprits médiévaux une mer déchaînée. Alors que vos esprits modernes ne verraient dans cette alliance qu'une grosse marrade.
Et dans ce cas, une fois sur la rade, on dit qu'on plonge dans la rade, ou qu'on plonge en rade ? Hein ?
La seule chose qu'on sait c'est qu'on ne plonge pas à la rade, mais à la nage. En tout cas 6°C c'est froid ! Et à cette température on a vite fait de rester en rade ...
Ah, bin elle est ra(i)de ton histoire !
Comme l'escalier dans lequel Henri s'est cassé la figure ! ![]()
Voilà encore une petite photo "nuages sur la rade" cette page Et bye bye à demain, pour les ceusses qui seront là. S'il y en a
![]()
Bye bye !
Et à demain en colle donc, à nettoyer les lentilles du phare de la rade de Genève ?
Oh noble chevalier, donc autrefois quand vous étiez pressés, vous disiez :
"Je dois m'en aller rade, rade" , alors que de nos jours on dirait : "Faut qu'j'me cass' dare dare" ... ![]()
Attention, à ne pas confondre avec "Casse toi pauv'c.." qui est maintenant réservé à une certaine élite !
![]()
J'espère bien !
Bonsoir à tous. Pardon si on l'a déjà dit mais, je n'ai pas le temps de lire jusqu'au bout.
Tu dis : radement = rapidement. En Wallon on dit "rademint" pour rapidement.
Dans la même famille on trouve alors (fin XII) : radement = rapidement , radece = rapidité et même : radoi = courant de l'eau. En wallon, nous disons : "ça va rade" . Explication sur cette page. Je ne peux donc qu'applaudir à ton explication. ![]() Ben voilà Mident confirme. ![]() [ Modifié le 19/12/2008 à 20:28:46 ]
une panne sexuelle, durant le kamasutra, et vous restez en rade ? Vous finissez donc la nuit en kama-rade.
Bonne nuit, je vous souhaite de ne pas. ![]()
Qu'a ma soute ? Rade ! Tiens, je te dessine la tête de BB :
![]()
Pour répondre au # 9:
Parmi les dames qui vivent de leurs charmes il y a plusieurs catégories. Depuis le super canon tarifé Rolleix, sapé Prada qui ne tapine pas mais à qui on téléphone en lui demandant si il veut bien et que l'on appelle call-girl jusqu'à la pauvre fille à matelots qui traine sa déchéance dans les bouges portuaires les plus sordides et que l'on appelle radasse. Mais pourquoi radasse ? Parceque autrefois, une fois l'an, on nettoyait la rade en trainant ( d'où l'autre appellation de trainée ) sur le fond le plus vieux filet du port qui était sacrifié pour cette tache et ce filet était appellé la radasse. C'est par analogie au filet qui ramasse tout ce qui traine que l'on nomme ainsi les putains d'Amsterdam de Hambourg ou d'ailleurs....... [ Modifié le 15/03/2012 à 06:19:16 ]
En wallon, nous disons : "ça va rade" . Tu as écrit ça en 2008 et je peux te dire qu'en 2012, c'est la même chose ! J'espère n'avoir choqué personne.
Métaphore ou tu veux d'origine marine, mais anagrammes plutôt péjoratifs : Péjoratives, péjoratives !Voici, pour ne pas rester en raque* : – Rendre ratées – Renarde reste – Tarer denrées * Rester en raque : expression similaire = rester planté, en panne, embourbé. cette page Est-ce dialectal ou français ? [ Modifié le 15/03/2012 à 07:51:12 ]
Ah ben, pour moi, il signifie plutôt "comptoir (de bistrot)". Ainsi, on parlera d'"un loufiat derrière son rade"... Hein, Marceeeel ? Ensuite, par extension, ce serait devenu le bistrot lui-même: San-A évoque parfois un "rade de banlieue".
![]() [ Modifié le 15/03/2012 à 07:52:50 ]
Le Littré (1880) :
RAQUE (s. f.)[ra-k'] : Terme de marine. Boule percée pour faire un racage. Reverso : racage : nom masculin singulier (marine) collier de boules de bois disposé autour d'un mât pour diminuer le frottement d'une vergue. [ Modifié le 15/03/2012 à 07:49:58 ]
Et un petit haïku ? Pour rester dans la marine, le haïku du naufragé :
en rade sur un radeau enfin une dorade c'est donc l'eldorado
En wallon, nous disons : "ça va rade" . Brest, Toulon, Mers-el-Kébir, Scapap Flove, Norfolk, etc.[ Modifié le 15/03/2012 à 08:57:40 ]
est-ce que "crade" viendrait de "rade" ? Parce que le savon est resté en rade, ou qu'il n'y a pas d'eau courante ?
En rade de gnôle
J'ai fait le guignol Sur une estrade. Camarades, Campagnols, Quel imbrogliol, Quelle salade, Le cholestérol M'a rendu malade. L'alcool Pétarade Dans la panade De ma fiole. Mascarade De mariole, Capilotade De roubignoles, Voici la fin des palindrôles Et autres anagrammades.
Depuis hier, je suis très enrhumé et c'est pas la grande forme, ce qui représente un avantage pour vous, puisque j'interviens moins.
------------------------------------------------------------------------------------------------ Zeus avait construit un petit abri à Io dans un port de l'Égée, pour pouvoir être toujours en communication avec la rade d'Io. [ Modifié le 16/03/2012 à 06:06:51 ]
Et voici venue l'heure de
La Minute informatic-tac ![]() Question : J'ai donné du fromage à la souris de mon PC. La souris n'a pas mangé le fromage, mon chat n'a pas mangé la souris, mais il a mangé le fromage. Qu'en pensez-vous ? Réponse : Que votre chat se désintéresse de l'informatique. Et voilà, simple et efficace ! À demain pour une nouvelle question ! "La Minute informatic-tac" vous a été offerte par Joyeux Gerbeur® dual, le vomitif-laxatif intégral.
Je ne doute pas un instant de tes sources, ne voulant pas subir un ignem rapidum Jovis foudroyant. Mais je n'ai pas les livres que tu cites et je n'aime pas rester en rade.
Ma recherche internet sur le mot rapidum n'a pratiquement abouti qu'a un site archéologique d'Algérie : la lecture du début de la vidéo à cette page suffit. Je n'ai rien trouvé sur l'ancien français "rade", ni sur ses dérivés. Si quelqu'un a des liens internet, je suis preneur. Je possède par contre un livre écrit par René Garrus étymologiste connu pour une rigueur qui lui fait écarter les hypothèses mal étayées, fussent-elles séduisantes. Pour lui, il y a au départ le latin rapere : emporter violemment. Ce mot devient rapire en latin vulgaire et aboutit, en français, à ravir. Un texte du Nouveau testament, une phrase de la première Épître de Paul aux Thessaloniciens (4,17), a joué un rôle considérable dans l’évolution du sens du verbe ravir : —« Au dernier jour, disait Paul, nous seront emportés (rapiemur dans la tradition latine) sur la nuée à la rencontre du Seigneur. » Les anciennes traductions françaises, utilisant le latin vulgaire, écrivaient « nous serons ravis ». D’où le nouveau sens : être ravi c’est être transporté au ciel . . . voire au septième ciel. Ce sens de« transport de l’âme » s’est déformé en « enlèvement » assuré par le mot rapt issu du latin raptus, un dérivé du mot rapere. Rapidus est un adjectif dérivé du même mot, signifiant « qui emporte violemment » et qui s’appliquait essentiellement au courant des fleuves, prenant peu à peu le sens d’« impétueux, prompt ». Il nous a donné l’adjectif rapide, ainsi que le nom les rapides désignant le segment torrentueux d’un cours d’eau, très proche donc du sens originel. En conclusion je dirais donc que, pour ma part, dans le match God-Chirstian le score est de un partout, la balle est au centre ! ![]() [ Modifié le 15/03/2012 à 10:38:24 ]
On peut aussi y "rester", sur le rade-eau de la Méduse par exemple. Et également rester en rideau.... ou y grimper, c' est selon.
Il est clair que les considérations sur les mots ravir et rapt sont plutôt hors-sujet mais je les ai trouvées si . . . ravissantes que j'ai voulu vous en faire profiter.
[ Modifié le 15/03/2012 à 10:55:23 ]
Je ne peux résister à l'envie de vous faire profiter de cette excellente anagramme :
rade, rade –> dare-dare. Voilà, bon nonanniversaire à tous et que les filles soient encore plus belles que des wagons !(Märklin) [ Modifié le 15/03/2012 à 11:55:09 ]
dictionnaire d'ancien français : voir rados et radossement sur cette page
quant à ados : voir cette page : suffisait de demander, je n'ai pas peur de rade-ôter ! ![]() [ Modifié le 15/03/2012 à 12:33:34 ]
Dans le grand chaudron sur l’origine de « rade », j’ajoute une louche !
Avant d’en arriver là*, le mot a fait un loooong voyage passant en Celtie avec « reda » (chariot) et quelques petits arrêts : latin (raeda), bas latin, germain, vieil anglais (rad), anglo–saxon (râd, d’où le normand « rade » = sentier mais pas n’importe lequel ce serait trop simple ! le sentier formé par le passage des piétons dans un champ). N’ partez pas : ce n’est pas fini ! A. Rey trouve encore quelque radicelle du côté de l’ancien haut allemand. Vers 1483, on retrouve enfin notre « rade » [parfois écrit « radde », c’est alors un anglicisme ancien] qui s’arrête définitivement pour l’instant ( !) dans le bassin où se reposent les bateaux. Puisque nous v'là arrivés, terminons avec le verbe « dérader » (que je ne retrouve qu’une seule fois chez tous les voisins du dessus, employé malicieusement par horizondelle @ 81) et qui signifie « emporter hors de la rade par les courants, le vent ». Etonnant, non ? ![]() * avec l’aimable participation du DHLF. [ Modifié le 15/03/2012 à 12:36:03 ]
Mais, God te damne, tu n'as pas fait toute la cage d'escalier : vas voir à l'étage 92.
![]()
Meat coule pas.
Si tu avais connu Märklin, tu aurais vu les choses différemment, par exemple "rade sodie in blue".
C'est à Vienne que le petit Johann composa la Marche de Rade-Etsky! C'est vrai que c'est une ville protuaire sur Lebo d'Ane Ubbleu...
Pirlouiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiit!
Et Monsieur de Rade-y-Gay, pourquoi dit-il "Je ne suis pas celle que vous croyez"?
Il me semble indispensable de vous rappeler que 2 π rad = 360°.
Pour moi, il n'y a qu'une seule rade au monde qui vaille la peine : c'est la rade de Toulon !
Bien sûr je ne suis pas du tout objectif : c'est la rade de mon enfance. . . J'ai écrit (il y a quelques années) un texte, véridique, ou elle joue un grand rôle. C’est un texte un peu long (un peu plus de quatre pages), mais je l’offre aux Expréssionautes qui désirent le lire. Il se trouve à cette page. J’aimerais juste, si vous le jugez bon, lire vos commentaires à son sujet. [ Modifié le 15/03/2012 à 13:58:32 ]
1) SAVOUREUX et inattendu ! (Ce qui n'implique ni vouvoiement ni tutoiement.)
2) Tu as 22815 jours. Re-bon nonanniversaire ! [ Modifié le 15/03/2012 à 15:41:33 ]
Radasse, c'est à l'origine une expression marseillaise. La radasse est un filet de pêche accroché à un cadre qu'on laissait traîner au fond de la mer pour ramasser les oursins. De nos jours ce mot désigne une péripatéticienne pathétiquement en fin de carrière, et que les marins en bordée laissent souvent en rade.
A noter que le matelot en uniforme, pour honorer ces dames, doit baisser le pont (rabat situé à l'avant du pantalon). Encore que, devant une radasse, le vit reste baissé sous le pont...
Sous le pont-levis ?
![]()
Par extension, en effet :
Quand l' baba cool cradoque Est sorti d' son bus VolksWagen Qu'il avait garé comme une loque Devant mon rade Et quand le loufiat reste en rade, c'est là qu'on le surnomme : Marcel Kébir.
Oui, le 501.
![]()
Sympa, bien écrit et rafraichissant. Merci pour ce petit bon moment.
Alors que tu pratiquais l'école buissonnière, je terminais mon service militaire pas très loin de toi, à Hyères. Horrible souvenir … Aussi ton texte est venu rafraichir ma soirée et éveiller plein de souvenirs d'enfance. Comme nous étions heureux lorsque nous cachions à nos parents quelques petites désobéissances ! Et comme nous étions malheureux en même temps de les avoir trompés. Merci.
TRÈS sympa !
À quand le deuxième épisode des folles aventures de Mickey et Kako ?
Plus personne ne s'étonnera de ton pseudo ... SagesseFolie.
Merci de nous donner à lire un souvenir d'enfance, si joliment raconté.
Une aimable promenade dans le monde innocent de l’enfance... Et quelle belle et souriante image de conclusion !
Merci aux six qui ont si gentiment répondu. J'ai répondu individuellement aux témoingnages sur canal 12.
Quand j'ai relu ce texte, après ces années et avant de vous le présenter, je lui ai trouvé plein de petits défauts d'écriture et même des fautes d'orthographe. Je le reprendrai quand j'en aurai le temps. Il n'y a pas, God, d'autres aventures de Kako et moi, les autres textes que j'ai écris sont des nouvelles, bien plus longues et qui ne sont réelles que parce que je les ai totalement imaginées d'un bout à l'autre. Il faudra que je reprenne ces textes aussi. Peaufinez, peaufinez, comme y disait . . . ![]() [ Modifié le 16/03/2012 à 08:59:19 ]
Il n'y a pas, God, d'autres aventures de Kako et moi Là, tu m'étonnes. Il doit bien y en avoir, cherche un peu. ![]()
Superbe, Pagnol n'aurait pas renié.
Pas beaucoup de temps de lire en ce moment, j'ai du sauter 3 expressio, les petits travaux de jardinage reprennent tout doucement. Mon dada, c'est les fleurs. ![]() |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Tous droits réservés - Duplication et diffusion strictement interdites sans autorisation d'expressio.fr | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Ce site est conçu et maintenu par plaisir et par Georges Planelles - Copyright © 2005-2012 Kelyos SARL - [ Infos légales ] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||