| Langue | Expression équivalente | Traduction littérale |
|---|---|---|
| Allemand | alle Hebel in Bewegung setzen | mettre tous les leviers en mouvement |
| Allemand | himmel und Hölle in Bewegung setzen | faire bouger / remuer le ciel et la terre |
| Anglais | to pull all the stops out | tirer tous les registres |
| Anglais (USA) | to go above and beyond the call of duty | aller au-dessus et au-delà de l'appel du devoir |
| Anglais (USA) | to go out of one's way | aller hors de sa voie |
| Anglais (Australie) | leave no stone unturned | bouger chaque pierre |
| Anglais | to fall over backwards | tomber à la renverse |
| Anglais | to move heaven and earth | déplacer le ciel et la terre |
| Anglais (USA) | to go for broke | aller à la casse |
| Anglais | to try with might and main | essayer avec toute la puissance |
| Anglais (USA) | to bend over backwards | se pencher à l'envers |
| Arabe (Égypte) | يشتغل بايدية واسنانة | travailler avec ses mains et ses dents |
| Autre | fer mans i mànigues | faire des mains et des manches |
| Espagnol (Espagne) | fer mans i mànigues | faire des mains et des manches |
| Espagnol (Espagne) | Usar todos los medios | Utiliser tous les moyens |
| Espagnol (Espagne) | Hacer todo lo posible | Faire tout ce qui est possible / Faire tout son possible |
| Espagnol (Espagne) | hacer encajes de bolillos | faire des dentelles aux fuseaux |
| Espagnol (Espagne) | remover Roma con Santiago | remuer Rome avec Saint-Jacques |
| Espagnol (Espagne) | Defenderse como gato panza arriba | Se défendre comme chat ventre en l'air (couché sur le dos) |
| Espagnol (Équateur) | agarrarse de pies y manos | se tenir par des pieds et des mains |
| Espagnol (Espagne) | Dar el todo por el todo | Donner le tout pour le tout / Jouer son va-tout |
| Espéranto | strebi mane kaj piede | s'efforcer des mains et des pieds |
| Gallois | rhoi pob gewyn ar waith | faire marcher tout les nerfs |
| Grec | με νύχια και με δόντια | avec les ongles et les dents |
| Hongrois | minden követ megmozgat | faire remuer/bouger toutes les pierres |
| Hébreu | הרעיש שמיים וארץ | ameuter le ciel et la terre |
| Hébreu | נלחם בשיניו ובציפורניו | lutter bec et ongles |
| Hébreu | עשה שמיניות באוויר | faire des 8 dans le ciel |
| Italien | Fare i salti mortali | Faire des pirouettes |
| Italien | fare qualcosa a calci e pugni | faire quelque chose par des coups de pied et de poing |
| Néerlandais | hemel en aarde bewegen | bouger le ciel et la terre |
| Néerlandais | zich uit de naad werken | se travailler hors de la couture |
| Néerlandais | alle zeilen bijzetten | mettre toutes voiles dehors |
| Néerlandais | handen en voeten geven | donner des mains et des pieds |
| Néerlandais | alles op alles zetten | mettre tout sur tout |
| Néerlandais | alle hens aan dek | toutes les mains sur le pont |
| Portugais (Brésil) | fazer das tripas coração | faire des tripes coeur |
| Portugais (Portugal) | brigar com unhas e dentes | brosser avec des ongles et des dents |
| Portugais (Portugal) | dar o litro | donner le litre |
| Roumain | a răsturna cer şi pământ | renverser ciel et terre |
| Roumain | a se lupta cu ghearele şi cu dinţii | lutter avec les griffes et les dents |
| Roumain | a se da peste cap | rouler par dessus la tête |
Si vous souhaitez savoir comment on dit « faire des pieds et des mains » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Commentaires sur l'expression « faire des pieds et des mains » Commentaires