Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

faire des pieds et des mains [v]

faire tous ses efforts ; multiplier les démarches ; se démener avec fougue ; faire beaucoup d'efforts pour arriver à ses fins ; faire beaucoup de démarches pour obtenir une chose

Origine et définition

Sous sa forme actuelle, cette expression date du XIXe siècle et elle est facile à comprendre : il s'agit simplement d'une image intensive où, pour se donner le maximum de chances d'arriver à réaliser quelque chose, la personne ne se contenterait pas d'utiliser ses seules mains, elle y ajouterait également les deux pieds.
Dans son "Dictionnaire critique de la langue française", Jean-François Féraud indique qu'au XVIIIe, on disait "y aller des pieds et des mains" ce qui, sous cette forme, suggère plus le déplacement plus rapide que la manipulation facilitée. Il signale également la version "travailler des pieds et des mains".
Par contre, si l'image est claire, la forme est étrange, bien qu'inexpliquée, car on ne dit pas "faire des mains" tout seul, ni "faire des pieds".

Compléments

On peut noter qu'il existait auparavant l'expression "faire les pieds et les mains" qui voulait dire "embellir un récit, le rendre intéressant par les circonstances et les épisodes qu'on y rajoute".

Exemples

« Eh bien !… si je savais qu'il existe quelque part une société secrète de gens qui aient en gros le même but que moi, et décidés à tout, je ferais des pieds et des mains pour y entrer. »
Jules Romains - Les hommes de bonne volonté

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand alle Hebel in Bewegung setzen mettre tous les leviers en mouvement
Allemand himmel und Hölle in Bewegung setzen faire bouger / remuer le ciel et la terre
Anglais to pull all the stops out tirer tous les registres
Anglais (USA) to go above and beyond the call of duty aller au-dessus et au-delà de l'appel du devoir
Anglais (USA) to go out of one's way aller hors de sa voie
Anglais (Australie) leave no stone unturned bouger chaque pierre
Anglais to fall over backwards tomber à la renverse
Anglais to move heaven and earth déplacer le ciel et la terre
Anglais (USA) to go for broke aller à la casse
Anglais to try with might and main essayer avec toute la puissance
Anglais (USA) to bend over backwards se pencher à l'envers
Arabe (Égypte) يشتغل بايدية واسنانة travailler avec ses mains et ses dents
Autre fer mans i mànigues faire des mains et des manches
Espagnol (Espagne) fer mans i mànigues faire des mains et des manches
Espagnol (Espagne) Usar todos los medios Utiliser tous les moyens
Espagnol (Espagne) Hacer todo lo posible Faire tout ce qui est possible / Faire tout son possible
Espagnol (Espagne) hacer encajes de bolillos faire des dentelles aux fuseaux
Espagnol (Espagne) remover Roma con Santiago remuer Rome avec Saint-Jacques
Espagnol (Espagne) Defenderse como gato panza arriba Se défendre comme chat ventre en l'air (couché sur le dos)
Espagnol (Équateur) agarrarse de pies y manos se tenir par des pieds et des mains
Espagnol (Espagne) Dar el todo por el todo Donner le tout pour le tout / Jouer son va-tout
Espéranto strebi mane kaj piede s'efforcer des mains et des pieds
Gallois rhoi pob gewyn ar waith faire marcher tout les nerfs
Grec με νύχια και με δόντια avec les ongles et les dents
Hongrois minden követ megmozgat faire remuer/bouger toutes les pierres
Hébreu הרעיש שמיים וארץ ameuter le ciel et la terre
Hébreu נלחם בשיניו ובציפורניו lutter bec et ongles
Hébreu עשה שמיניות באוויר faire des 8 dans le ciel
Italien Fare i salti mortali Faire des pirouettes
Italien fare qualcosa a calci e pugni faire quelque chose par des coups de pied et de poing
Néerlandais hemel en aarde bewegen bouger le ciel et la terre
Néerlandais zich uit de naad werken se travailler hors de la couture
Néerlandais alle zeilen bijzetten mettre toutes voiles dehors
Néerlandais handen en voeten geven donner des mains et des pieds
Néerlandais alles op alles zetten mettre tout sur tout
Néerlandais alle hens aan dek toutes les mains sur le pont
Portugais (Brésil) fazer das tripas coração faire des tripes coeur
Portugais (Portugal) brigar com unhas e dentes brosser avec des ongles et des dents
Portugais (Portugal) dar o litro donner le litre
Roumain a răsturna cer şi pământ renverser ciel et terre
Roumain a se lupta cu ghearele şi cu dinţii lutter avec les griffes et les dents
Roumain a se da peste cap rouler par dessus la tête
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « faire des pieds et des mains » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « faire des pieds et des mains » Commentaires

  • lalibellule
    31/12/2023 à 15:50
    Vous pouvez critiquer les Chinois autant que vous voulez, mais ils ont le bon sens de garder leurs restaurants ouverts pendant les vacances de Noël. 🙃🤡
  • lalibellule
    31/12/2023 à 15:53
    • En réponse à atheofv #213 le 31/12/2023 à 10:07* :
    • « Je trouvais pourtant cela moignon...


      Non ne me frappe pas ! Je n'ai pas pu résister. »
    Qu’est-ce que tu es spirituel …
  • Clitocybe
    31/12/2023 à 16:08*
    Nana et moi (1879)
    [img][url=https://ibb.co/vZqd5NN]Image externe[/url][/img]
  • SyntaxTerror
    31/12/2023 à 16:29*
    • En réponse à Clitocybe #223 le 31/12/2023 à 16:08* :
    • « Nana et moi (1879)
      [img][url=https://ibb.co/vZqd5NN]https://i.ibb.co/bzmvh44/Manet-et-Nana.jpg[/url][/img] »
    Ça vient, il faut intercaler l'url entre les deux balises img ...
    Et sans les balises "url" ...
  • Clitocybe
    31/12/2023 à 16:32
    • En réponse à SyntaxTerror #224 le 31/12/2023 à 16:29* :
    • « Ça vient, il faut intercaler l'url entre les deux balises img ...
      Et sans les balises "url" ... »
    Il reste du code parasite. Les hébergeurs n'ont pas tous la bonne formule. Hrmmm, c'est quand même de l'IA pure.
  • Clitocybe
    31/12/2023 à 16:34*
    Ouais, ça marche!!
    Merci
    Donc, Manet et sa nana en image IA. (Midjourney)

    Image externe Image externe
  • joseta
    31/12/2023 à 17:12
    • En réponse à Clitocybe #226 le 31/12/2023 à 16:34* :
    • « Ouais, ça marche!!
      Merci
      Donc, Manet et sa nana en image IA. (Midjourney) »
    Quand il venait de faire sa toilette: Manet net.
  • atheofv
    31/12/2023 à 17:45
    • En réponse à lalibellule #222 le 31/12/2023 à 15:53 :
    • « Qu’est-ce que tu es spirituel … »
    Je le savais, mais ça fait plaisir de se l'entendre dire
  • Clitocybe
    31/12/2023 à 17:48*
    • En réponse à joseta #227 le 31/12/2023 à 17:12 :
    • « Quand il venait de faire sa toilette: Manet net. »
    Hrmmm, le Manet Toyer ?

    Dans un étang avec le grenouilles (frogues): Le Manet Nuphar
    Sans l'organe: Le Manet en Moins
    Cheptel pour la prêtrise : La Manet Canterie