Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

fin comme Gribouille [exp]

sot ; stupide ; il est sot ; il est stupide

Origine et définition

Je ne pense pas qu'il soit utile d'expliquer la bêtise du comportement de Gribouille. Mais pourquoi Gribouille ?
Cela remonte au moins à 1548 où, dans le "Sermon des fous", Gribouille désignait déjà un personnage naïf et sot ("Plus sotte que n'est Gribouille...").
Au XIXe siècle, dans la littérature enfantine, on trouvait "c'est un vrai Gribouille" ou bien "quel Gribouille !" adressé au même type de personne.
Ce nom est issu de "gribouiller" qui exprime le désordre et la confusion dans l'activité

Exemples

« Tout le monde comptait sur les états généraux, soit pour échapper à la taxation, soit pour garantir le paiement de la dette publique : autant de Gribouilles impatients de se jeter à l'eau de peur d'être mouillés. »
Jacques Bainville - Histoire de France

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand dumm wie Brot bête comme pain
Allemand er ist dumm wie Bohnenstroh il est bête comme paille de haricots
Anglais (USA) he has a room-temperature IQ il a un QI qui correspond à la température ambiante d'une pièce normale, c'est à dire bien en dessous de 100, même en degrés Fahrenheit
Anglais (USA) he's a low-watt bulb c'est une ampoule de faible puissance
Anglais (USA) he's dumber than a bag of hammers il est plus bête qu'un sac de marteaux
Anglais (USA) he's dumber than a box of rocks il est plus bête qu'une boîte de pierres
Anglais (USA) he's not the sharpest tool in the shed c'est pas l'outil le mieux aiguisé de la remise
Anglais (USA) the lights are on but no one's home les lumières sont allumées mais il n'y a personne à la maison
Autre ser més tonto qu'ês teus ous que porten tota la vida junts i mai es parlen être plus bête que tes oeufs qui passent toute leur vie ensemble sans jamais se parler
Espagnol (Argentine) apagar el fuego echandole nafta eteindre le feu avec de l'essence
Espagnol (Espagne) ser mas tonto que Abundio être plus bête qu'Abundio
Espagnol (Espagne) ser más tonto que Abundio être plus bête qu'Abundio
Espagnol (Espagne) ser més tonto qu'ês teus ous que porten tota la vida junts i mai es parlen être plus bête que tes oeufs qui passent toute leur vie ensemble sans jamais se parler
Hongrois buta, mint a sötét éjszaka sot, comme la nuit sombre
Hébreu חרג מן המסגרת (kharag minn hamisguèrètt) dépassement des limites
Italien è un'oca c'est une pie
Néerlandais hij is zo gek als een deur il est fou comme une porte, qui serre la main avec tout le monde
Néerlandais hij is een brokkenpiloot il est un pilote d'accidents
Néerlandais maf, lijp, geschift, kierewiet sot, idiot, dérangé, fou
Portugais (Brésil) ele/ela é tapado il/elle est couvert
Roumain are un IQ cât numărul de la pantofi a un QI de pointure des chaussures
Roumain bătut în cap tapé à la tête
Roumain noaptea neagră-n capul lui nuit noire dans sa tête
Roumain nu străluceşte (de inteligenţă) ne brille pas (d'intelligence)
Roumain prost ca curul bête comme le cul
Roumain e prost ca noaptea il est sot comme nuit
Roumain e prost de dă în gropi il est sot à tomber dans des trous
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « fin comme Gribouille » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « fin comme Gribouille » Commentaires

  • #1
    cotentine
    03/11/2006 à 00:39*
    Enfant, j’étais Un bon petit diable, parfois "garçon manqué", mais le plus souvent, j’étais parmi Les petites filles modèles, et pendant Les vacances, j’avais découvert Les malheurs de Sophie, j’avais appris qu’On ne prend pas les mouches avec du vinaigre et j’avais connu des gens : Jean qui grogne et Jean qui rit, mais ma meilleure rencontre fut La sœur de Gribouille.
    Je parle d’un temps que les moins de …
    et où venait, toujours, Après la pluie, le beau temps !
    Signé : Comtesse Rostopchine 😄
  • #2
    momolala
    03/11/2006 à 06:52
    Les temps changent : les enfants d’hier (voir ci-dessus) gribouillaient, ceux d’aujourd’hui crabouillent. Gribouille deviendra-t-il Crabouille ? La question essentielle de la sauvegarde du patrimoine est posée.
  • #3
    Rikske
    03/11/2006 à 07:11
    • En réponse à cotentine #1 le 03/11/2006 à 00:39* :
    • « Enfant, j’étais Un bon petit diable, parfois "garçon manqué", mais le plus souvent, j’étais parmi Les petites filles modèles, et pendant Les... »
    Je pensais aussi qu’il s’agissait d’un personnage inventé par la comtesse de Ségur. Mais 1548, ça ne nous rajeunit pas, ma bonne dame...
  • #4
    borikito
    03/11/2006 à 08:00
    • En réponse à cotentine #1 le 03/11/2006 à 00:39* :
    • « Enfant, j’étais Un bon petit diable, parfois "garçon manqué", mais le plus souvent, j’étais parmi Les petites filles modèles, et pendant Les... »
    Signé : Comtesse Rostopchine

    On se veut au goût du jour ?
    Mais ne t’inquiète pas : nous te briderons pas pour autant.
    Quant à moi, je continuerai à gribouiller mes textes....😢
  • #5
    Jonayla
    03/11/2006 à 08:21
    Gribouille, c’était aussi une grenouille qui faisait de drôles de dessins dans une séquence de l’Ile aux enfants (l’émission "culte" des années 70), si ma mémoire ne me joue pas encore des tours...
  • #6
    PHILO_LOGIS
    03/11/2006 à 08:53
    Après avoir bu du petit gris bouillu, j’ai l’estomac barbouillé, crabouillé, gribouillé même, et ne participerai donc pas à vos-z-ébats maintenant, ayant le cerveau en compote pour l’instant. Au cas où ... les moins de cent ans et les poids de cent heures dégageraient les brumes matinales, couvertes de neige, qui reignent ici, je reviendrais te chercher...
  • #7
    chirstian
    03/11/2006 à 09:02*
    • En réponse à Rikske #3 le 03/11/2006 à 07:11 :
    • « Je pensais aussi qu’il s’agissait d’un personnage inventé par la comtesse de Ségur. Mais 1548, ça ne nous rajeunit pas, ma bonne dame...... »
    même remarque : je me souviens (très mal) de la "soeur de Gribouille" , mais pas du tout de la première apparition du personnage en 1548. Faut dire que cette année là, je n’avais pas encore la TV.
    Littré précise :
    "On dit que gribouille signifiait autrefois marchand de bric-à-brac ; mais il est plus vraisemblable que Gribouille est un nom fictif tiré de gribouiller : celui qui gribouille, qui confond tout. "
    et fait remonter à Huyctain de Grubouille Minant à maistre Guillaume Le Duc son compaignon (1530)
    Je note avec intérêt (et surprise) que Gribouille, comme gribouiller, gribouillage etc... doivent se prononcer gri-bou-lle, ll mouillées, et non gri-bou-ye . Bon, je ne comprends pas la nuance. En phonétique moderne on ne parle plus de " ll mouillés" . Quelqu’un peut expliquer la nuance ?
    " gribouillette" : "Jeu d’enfants. Jeter une chose à la gribouillette, la jeter au milieu d’enfants qui se disputent à qui l’aura." avec au sens figuratif "Jeter son coeur à la gribouillette, se lier avec la première femme venue." C’est mignon ,non ? Mais non, Louisann, tu n’es pas la première venue ! Par contre, on peut dire que Adam jeta son coeur à la gribouillette...
  • #8
    <inconnu>
    03/11/2006 à 09:25
    • En réponse à cotentine #1 le 03/11/2006 à 00:39* :
    • « Enfant, j’étais Un bon petit diable, parfois "garçon manqué", mais le plus souvent, j’étais parmi Les petites filles modèles, et pendant Les... »
    Tu te ségures que je vais te croire, toutes ces histoires sans images ? mon oeil ! 😕
    Bonjour co-tantine !
    Bonjour tout l’mond’
  • #9
    <inconnu>
    03/11/2006 à 09:28
    Il fallait bien que je gribouille quelque chose !
    Quand à cette prononciation 😮, ça me fait mal aux cool !😢
  • #10
    borikito
    03/11/2006 à 09:55
    • En réponse à chirstian #7 le 03/11/2006 à 09:02* :
    • « même remarque : je me souviens (très mal) de la "soeur de Gribouille" , mais pas du tout de la première apparition du personnage en 1548. Fa... »
    Quand on mouille : gribou-lieu
    Qiand on ne mouille pas gribouye, tu sèches ou tu le fais exprès ?
  • #11
    louisann
    03/11/2006 à 09:58
    Bonjour à tous.
    j’vous fais une petite gribouille, juste pour le plaisir.
    Jonayla ,Louis et moi ,on s’est fait une petite bouffe hier midi et c’était bien agréable!!!!
    Tant pis pour les absents!(les expats, les en wacances,les trop loins et les autres)z’avez raté qque chose!
  • #12
    chirstian
    03/11/2006 à 10:03
    • En réponse à borikito #10 le 03/11/2006 à 09:55 :
    • « Quand on mouille : gribou-lieu
      Qiand on ne mouille pas gribouye, tu sèches ou tu le fais exprès ? »
    gribou-lieu ? tu dis fami-lieu et non fami -ye ? gribouill iage ? gribouill ier ?
    ça m’étonne quand même !
  • #13
    Jonayla
    03/11/2006 à 10:06
    • En réponse à louisann #11 le 03/11/2006 à 09:58 :
    • « Bonjour à tous.
      j’vous fais une petite gribouille, juste pour le plaisir.
      Jonayla ,Louis et moi ,on s’est fait une petite bouffe hier midi... »
    C’est vrai, c’est vrai.
    Et on a bu à votre santé !
    Bonne journée à tous 😄
  • #14
    Elpepe
    03/11/2006 à 10:33
    Ça sent la provocation des poètes, une expression pareille, moi je dis…
    Bon, tant pis, je me lance.
    POEME
    Dès le potron-minet, dans la mare aux grenouilles,
    Parmi les nénuphars s’ébattait un Gribouille.
    C’était un vrai minot mâtiné de fripouille,
    Habile écornifleur pétri de la magouille.
    La veille arrivé de Brindisi dans les Pouilles,
    Il était tout transi, le p’tit marchand de houille,
    Car il avait, la veille, dîné d’un plat de nouilles
    Sans parmesan râpé ni sans brin de fenouil.
    Ah, se dit-il enfin, pourvu que je ne rouille,
    Car depuis ce matin dévidant ma quenouille,
    Je me vois empêché de filer en vadrouille,
    Et les chasseurs hardis parsèment de leurs douilles
    Les cartouches tirées en hâte de leurs fouilles.
    Il faut que je me barre avant que je dérouille !
    Jean Anhouil
    Ouille ! Je m’en tire bien, sur ce coup-là, hein ?
    Amis de la poésie, bonjour !
  • #15
    Jonayla
    03/11/2006 à 10:35
    • En réponse à Elpepe #14 le 03/11/2006 à 10:33 :
    • « Ça sent la provocation des poètes, une expression pareille, moi je dis…
      Bon, tant pis, je me lance.
      POEME
      Dès le potron-minet, dans la mare... »
    Je dis BRAVO !!!
  • #16
    cotentine
    03/11/2006 à 10:40
    • En réponse à chirstian #7 le 03/11/2006 à 09:02* :
    • « même remarque : je me souviens (très mal) de la "soeur de Gribouille" , mais pas du tout de la première apparition du personnage en 1548. Fa... »
    Quelqu’un peut expliquer la nuance ?

    à l’époque moderne (maintenant et depuis déjà longtemps) on prononce je soit ye, mais jadis ce pouvait être ’le’ ... ? gribouille comme grenouille, oui mais tout est possible !
    pourquoi pour la même terminaison y a-t-il 2 prononciations ? par exemple "la ville et la fille" ou "tranquille et les quilles" ... quand au i "mouillé" c’est pour la prononciation des voyelles ’molles’ del’alphabet cyrillique ... mais je ne crois pas que Gribouille soit totalement russe, même si l’une de ses mamans était une comtesse venue de là-bas ...
  • #17
    louisann
    03/11/2006 à 10:40
    • En réponse à Elpepe #14 le 03/11/2006 à 10:33 :
    • « Ça sent la provocation des poètes, une expression pareille, moi je dis…
      Bon, tant pis, je me lance.
      POEME
      Dès le potron-minet, dans la mare... »
    Ouille,ouille,ouille....super bravooooooo!!!
  • #18
    Elpepe
    03/11/2006 à 10:44
    • En réponse à Jonayla #15 le 03/11/2006 à 10:35 :
    • « Je dis BRAVO !!! »
    Merci... j’ai gagné une invitation, pour votre prochaine ratatouille, avec Louisiann ?
  • #19
    cotentine
    03/11/2006 à 10:44*
    • En réponse à Elpepe #14 le 03/11/2006 à 10:33 :
    • « Ça sent la provocation des poètes, une expression pareille, moi je dis…
      Bon, tant pis, je me lance.
      POEME
      Dès le potron-minet, dans la mare... »
    j’ai eu grand’ peur que tu cédasses à la facilité et qu’avec tes rimes ça ne se "barre en c....." (l’anagramme de lucioles 😄)
    désolée, j’avais généreusement affublé ana.. de 2 ’n’ !
  • #20
    Jonayla
    03/11/2006 à 10:46*
    • En réponse à Elpepe #18 le 03/11/2006 à 10:44 :
    • « Merci... j’ai gagné une invitation, pour votre prochaine ratatouille, avec Louisiann ? »
    C’est quand vous voulez 😉
    Euh, pour la ratatouille, bien sûr ! Niçoise ?