Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

fin comme Gribouille [exp]

sot ; stupide ; il est sot ; il est stupide

Origine et définition

Je ne pense pas qu'il soit utile d'expliquer la bêtise du comportement de Gribouille. Mais pourquoi Gribouille ?
Cela remonte au moins à 1548 où, dans le "Sermon des fous", Gribouille désignait déjà un personnage naïf et sot ("Plus sotte que n'est Gribouille...").
Au XIXe siècle, dans la littérature enfantine, on trouvait "c'est un vrai Gribouille" ou bien "quel Gribouille !" adressé au même type de personne.
Ce nom est issu de "gribouiller" qui exprime le désordre et la confusion dans l'activité

Exemples

« Tout le monde comptait sur les états généraux, soit pour échapper à la taxation, soit pour garantir le paiement de la dette publique : autant de Gribouilles impatients de se jeter à l'eau de peur d'être mouillés. »
Jacques Bainville - Histoire de France

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand dumm wie Brot bête comme pain
Allemand er ist dumm wie Bohnenstroh il est bête comme paille de haricots
Anglais (USA) he has a room-temperature IQ il a un QI qui correspond à la température ambiante d'une pièce normale, c'est à dire bien en dessous de 100, même en degrés Fahrenheit
Anglais (USA) he's a low-watt bulb c'est une ampoule de faible puissance
Anglais (USA) he's dumber than a bag of hammers il est plus bête qu'un sac de marteaux
Anglais (USA) he's dumber than a box of rocks il est plus bête qu'une boîte de pierres
Anglais (USA) he's not the sharpest tool in the shed c'est pas l'outil le mieux aiguisé de la remise
Anglais (USA) the lights are on but no one's home les lumières sont allumées mais il n'y a personne à la maison
Autre ser més tonto qu'ês teus ous que porten tota la vida junts i mai es parlen être plus bête que tes oeufs qui passent toute leur vie ensemble sans jamais se parler
Espagnol (Argentine) apagar el fuego echandole nafta eteindre le feu avec de l'essence
Espagnol (Espagne) ser mas tonto que Abundio être plus bête qu'Abundio
Espagnol (Espagne) ser más tonto que Abundio être plus bête qu'Abundio
Espagnol (Espagne) ser més tonto qu'ês teus ous que porten tota la vida junts i mai es parlen être plus bête que tes oeufs qui passent toute leur vie ensemble sans jamais se parler
Hongrois buta, mint a sötét éjszaka sot, comme la nuit sombre
Hébreu חרג מן המסגרת (kharag minn hamisguèrètt) dépassement des limites
Italien è un'oca c'est une pie
Néerlandais hij is zo gek als een deur il est fou comme une porte, qui serre la main avec tout le monde
Néerlandais hij is een brokkenpiloot il est un pilote d'accidents
Néerlandais maf, lijp, geschift, kierewiet sot, idiot, dérangé, fou
Portugais (Brésil) ele/ela é tapado il/elle est couvert
Roumain are un IQ cât numărul de la pantofi a un QI de pointure des chaussures
Roumain bătut în cap tapé à la tête
Roumain noaptea neagră-n capul lui nuit noire dans sa tête
Roumain nu străluceşte (de inteligenţă) ne brille pas (d'intelligence)
Roumain prost ca curul bête comme le cul
Roumain e prost ca noaptea il est sot comme nuit
Roumain e prost de dă în gropi il est sot à tomber dans des trous
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « fin comme Gribouille » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « fin comme Gribouille » Commentaires

  • #41
    Elpepe
    03/11/2006 à 13:31
    • En réponse à momolala #40 le 03/11/2006 à 13:28 :
    • « Je n’ai pas le talent d’Anouilh
      pour récrire l’histoire de Gribouille
      qui est resté une belle andouille
      quelle que soit l’époque où l’on fou... »
    Ah ben voilà ! L’émulation poétique bat son plein, bravo, Momolala bonnets C.
    Suivaaaaaant !
  • #42
    Elpepe
    03/11/2006 à 13:33
    • En réponse à <inconnu> #39 le 03/11/2006 à 13:26* :
    • « Meuh nan pépé, c’était rien que pour rire et même pas de toi
      promis
      et même que j’ai jamais causé avé toi mais que j’en profite pour te dire... »
    Aaaaahhhh.... je respire......
    COUILLE COUILLE COUILLE COUILLE COUILLE !
    Ouf, ça fait du bien. J’en pouvais plus, moi, à force.
    Pardon...
  • #43
    cotentine
    03/11/2006 à 13:34
    • En réponse à momolala #40 le 03/11/2006 à 13:28 :
    • « Je n’ai pas le talent d’Anouilh
      pour récrire l’histoire de Gribouille
      qui est resté une belle andouille
      quelle que soit l’époque où l’on fou... »
    et vivent les "pedzouilles" !
  • #44
    momolala
    03/11/2006 à 13:36
    • En réponse à cotentine #43 le 03/11/2006 à 13:34 :
    • « et vivent les "pedzouilles" ! »
    Manque un pied à ton tartigrade !
  • #45
    momolala
    03/11/2006 à 13:37
    • En réponse à Elpepe #42 le 03/11/2006 à 13:33 :
    • « Aaaaahhhh.... je respire......
      COUILLE COUILLE COUILLE COUILLE COUILLE !
      Ouf, ça fait du bien. J’en pouvais plus, moi, à force.
      Pardon...... »
    Je m’interroge : au singulier? en nombre impair ?
  • #46
    <inconnu>
    03/11/2006 à 13:45
    • En réponse à momolala #45 le 03/11/2006 à 13:37 :
    • « Je m’interroge : au singulier? en nombre impair ? »
    imagine depuis ce matin, je me fais traiter de grue et de couille !
    pfff quelle vie... je sens que je vais repartir quelques jours
  • #47
    <inconnu>
    03/11/2006 à 13:48*
    • En réponse à Elpepe #38 le 03/11/2006 à 13:14* :
    • « Carabistouille ! Andouille ! Pattemouille ! Crouille ! Gazouille ! Farfouille ! Barbouille ! Dépouille ! Chatouille ! Papouille ! Tripatouil... »
    :-& : ça signifie "Manger des spaghettis" mais c’est pas en couleur. 😉
  • #48
    Elpepe
    03/11/2006 à 13:49
    • En réponse à momolala #45 le 03/11/2006 à 13:37 :
    • « Je m’interroge : au singulier? en nombre impair ? »
    Le terme est générique, Momolala, sois rassurée !
    Un qui en a deux, c’est un homme normal.
    Un qui en a trois (God ?), il est gâté par la nature.
    Un qui en a quatre, c’est un menteur : deux ne sont pas à lui...
  • #49
    Elpepe
    03/11/2006 à 13:49
    • En réponse à <inconnu> #47 le 03/11/2006 à 13:48* :
    • « :-& : ça signifie "Manger des spaghettis" mais c’est pas en couleur. 😉 »
    Claudiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiine ! Grouiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiille !
  • #50
    Elpepe
    03/11/2006 à 13:57
    Bon, les djeunes, il faut que je me dépatouille d’une embrouille, chez un crouille arsouille de mes amis : une bidouille sur son portable qui a une couille de connexion wifi.
    Allez, du nerf, je relis tout en rentrant.
  • #51
    <inconnu>
    03/11/2006 à 13:59*
    • En réponse à Elpepe #49 le 03/11/2006 à 13:49 :
    • « Claudiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiine ! Grouiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiille ! »
    Elpeeeeeeeeeeeeepeeeeeeeeeeeeeeeeee ! bientôt je te ferais des papouiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiilles !
  • #52
    Jonayla
    03/11/2006 à 13:59
    • En réponse à Elpepe #38 le 03/11/2006 à 13:14* :
    • « Carabistouille ! Andouille ! Pattemouille ! Crouille ! Gazouille ! Farfouille ! Barbouille ! Dépouille ! Chatouille ! Papouille ! Tripatouil... »
    J’en appelle aux Tintinologues, y a-t-il des jurons du capitaine Haddock qui riment en "ouille" ?
  • #53
    PHILO_LOGIS
    03/11/2006 à 14:05
    • En réponse à Jonayla #52 le 03/11/2006 à 13:59 :
    • « J’en appelle aux Tintinologues, y a-t-il des jurons du capitaine Haddock qui riment en "ouille" ? »
    mille sabouilles!
  • #54
    Rikske
    03/11/2006 à 14:09
    • En réponse à Jonayla #52 le 03/11/2006 à 13:59 :
    • « J’en appelle aux Tintinologues, y a-t-il des jurons du capitaine Haddock qui riment en "ouille" ? »
    Bachi-bouzouille ! Tonnerre de brouille ! Anacolouille !
  • #55
    Jonayla
    03/11/2006 à 14:12
    • En réponse à Rikske #54 le 03/11/2006 à 14:09 :
    • « Bachi-bouzouille ! Tonnerre de brouille ! Anacolouille ! »
    Bon, d’accord, mettons que je n’aie rien dit 😄
    Mais c’est très gai quand même !
    Question : à quand la prochaine Convention ?
  • #56
    borikito
    03/11/2006 à 14:21
    • En réponse à <inconnu> #51 le 03/11/2006 à 13:59* :
    • « Elpeeeeeeeeeeeeepeeeeeeeeeeeeeeeeee ! bientôt je te ferais des papouiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiilles ! »
    S’il n’y a pas vraiment une nouille dans le potage, entre ces deux-là on dirait que la mayonnaise est en train de prendre.....
    😏
  • #57
    borikito
    03/11/2006 à 14:24
    • En réponse à <inconnu> #46 le 03/11/2006 à 13:45 :
    • « imagine depuis ce matin, je me fais traiter de grue et de couille !
      pfff quelle vie... je sens que je vais repartir quelques jours »
    pfff quelle vie... je sens que je vais repartir quelques jours

    Non ! Lamone, tu restes là !
    Allez, au pied !.......😡
  • #58
    chirstian
    03/11/2006 à 14:28
    • En réponse à borikito #21 le 03/11/2006 à 10:46* :
    • « Mais non ! il ne faut pas mouiller systématiquement ! Pas comme les jeunes filles....
      J’ajoute que c’est courant chez les espagnols : Llobre... »
    Mais non ! il ne faut pas mouiller systématiquement
    d’après Littré il y a "ll" mouillés , et non "ye" dans des mots comme famille, (fa-mi-ll’, ll mouillées, et non fa-mi-ye)) , gribouille et les mots dérivés, fouiller et dérivés, mouiller et dérivés, rouille et dérivés, bille, fille etc... bref pratiquement tous les mots en "ille" (exemple : cette page
    Cela me semble donc loin du mouillage espagnol, et j’avoue que cette nuance par rapport au "ye" me laisse perplexe.
  • #59
    louisann
    03/11/2006 à 14:32*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #31 le 03/11/2006 à 11:51 :
    • « c’est malin, tu nous-z-invite après, on n’est pas venu, et tu nous engueules!
      Ca va pas, non? »
    Holà mon garçon,d’abord j’engueule pas,ensuite t’as jamais le temps.
    Bon alors dis moi quand tu es en belle-gic et on goupille un truc.

    : -) 😄 😉 😐 😕 : /-) 🙁 😡 😛 😮 😏
    oh pourquoi y en a qui sont ratées!!!ouinnnnnnnnn
  • #60
    borikito
    03/11/2006 à 14:33*
    • En réponse à chirstian #58 le 03/11/2006 à 14:28 :
    • « Mais non ! il ne faut pas mouiller systématiquement
      d’après Littré il y a "ll" mouillés , et non "ye" dans des mots comme famille, (fa-mi... »
    Me serais-je donc égaré en pays catalan ?
    De fait, la nuance n’est vraiment pas évidente.