Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

fin comme Gribouille [exp]

sot ; stupide ; il est sot ; il est stupide

Origine et définition

Je ne pense pas qu'il soit utile d'expliquer la bêtise du comportement de Gribouille. Mais pourquoi Gribouille ?
Cela remonte au moins à 1548 où, dans le "Sermon des fous", Gribouille désignait déjà un personnage naïf et sot ("Plus sotte que n'est Gribouille...").
Au XIXe siècle, dans la littérature enfantine, on trouvait "c'est un vrai Gribouille" ou bien "quel Gribouille !" adressé au même type de personne.
Ce nom est issu de "gribouiller" qui exprime le désordre et la confusion dans l'activité

Exemples

« Tout le monde comptait sur les états généraux, soit pour échapper à la taxation, soit pour garantir le paiement de la dette publique : autant de Gribouilles impatients de se jeter à l'eau de peur d'être mouillés. »
Jacques Bainville - Histoire de France

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand dumm wie Brot bête comme pain
Allemand er ist dumm wie Bohnenstroh il est bête comme paille de haricots
Anglais (USA) he has a room-temperature IQ il a un QI qui correspond à la température ambiante d'une pièce normale, c'est à dire bien en dessous de 100, même en degrés Fahrenheit
Anglais (USA) he's a low-watt bulb c'est une ampoule de faible puissance
Anglais (USA) he's dumber than a bag of hammers il est plus bête qu'un sac de marteaux
Anglais (USA) he's dumber than a box of rocks il est plus bête qu'une boîte de pierres
Anglais (USA) he's not the sharpest tool in the shed c'est pas l'outil le mieux aiguisé de la remise
Anglais (USA) the lights are on but no one's home les lumières sont allumées mais il n'y a personne à la maison
Autre ser més tonto qu'ês teus ous que porten tota la vida junts i mai es parlen être plus bête que tes oeufs qui passent toute leur vie ensemble sans jamais se parler
Espagnol (Argentine) apagar el fuego echandole nafta eteindre le feu avec de l'essence
Espagnol (Espagne) ser mas tonto que Abundio être plus bête qu'Abundio
Espagnol (Espagne) ser más tonto que Abundio être plus bête qu'Abundio
Espagnol (Espagne) ser més tonto qu'ês teus ous que porten tota la vida junts i mai es parlen être plus bête que tes oeufs qui passent toute leur vie ensemble sans jamais se parler
Hongrois buta, mint a sötét éjszaka sot, comme la nuit sombre
Hébreu חרג מן המסגרת (kharag minn hamisguèrètt) dépassement des limites
Italien è un'oca c'est une pie
Néerlandais hij is zo gek als een deur il est fou comme une porte, qui serre la main avec tout le monde
Néerlandais hij is een brokkenpiloot il est un pilote d'accidents
Néerlandais maf, lijp, geschift, kierewiet sot, idiot, dérangé, fou
Portugais (Brésil) ele/ela é tapado il/elle est couvert
Roumain are un IQ cât numărul de la pantofi a un QI de pointure des chaussures
Roumain bătut în cap tapé à la tête
Roumain noaptea neagră-n capul lui nuit noire dans sa tête
Roumain nu străluceşte (de inteligenţă) ne brille pas (d'intelligence)
Roumain prost ca curul bête comme le cul
Roumain e prost ca noaptea il est sot comme nuit
Roumain e prost de dă în gropi il est sot à tomber dans des trous
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « fin comme Gribouille » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « fin comme Gribouille » Commentaires

  • #61
    Jonayla
    03/11/2006 à 14:35
    • En réponse à louisann #59 le 03/11/2006 à 14:32* :
    • « Holà mon garçon,d’abord j’engueule pas,ensuite t’as jamais le temps.
      Bon alors dis moi quand tu es en belle-gic et on goupille un truc.

      :... »
    Qu’en émoticones bien choisis ces choses-là sont dites 😉
  • #62
    borikito
    03/11/2006 à 14:37
    • En réponse à Jonayla #61 le 03/11/2006 à 14:35 :
    • « Qu’en émoticones bien choisis ces choses-là sont dites 😉 »
    Sauf qu’il y a encore quelques espaces surnuméraires qui traînent ?
  • #63
    momolala
    03/11/2006 à 14:39
    • En réponse à <inconnu> #46 le 03/11/2006 à 13:45 :
    • « imagine depuis ce matin, je me fais traiter de grue et de couille !
      pfff quelle vie... je sens que je vais repartir quelques jours »
    On ne parle beaucoup que de ce qui manque le plus, dis-le leur !
  • #64
    Jonayla
    03/11/2006 à 14:46
    • En réponse à borikito #62 le 03/11/2006 à 14:37 :
    • « Sauf qu’il y a encore quelques espaces surnuméraires qui traînent ? »
    Hé 9 sur 11, c’est quand même pas mal, non ?
    D’ailleurs, ce sont les plus sympas qi sont représentés.
    @ Louisann : t’en fais pas, chouquinette, pour moi tu as la plus grande diss* !
    * la plus grande distinction, c’est le meilleur résultat qu’on peut avoir en études supérieures (= après le bac français) dans notre Jolie Gique.
  • #65
    momolala
    03/11/2006 à 14:52
    • En réponse à chirstian #58 le 03/11/2006 à 14:28 :
    • « Mais non ! il ne faut pas mouiller systématiquement
      d’après Littré il y a "ll" mouillés , et non "ye" dans des mots comme famille, (fa-mi... »
    En ce qui me concerne, je ne comprends pas du tout ces transcriptions du [j], seul signe de l’alphabet phonétique répondant à [famij] comme à [gribuj]. Malgré tout le respect que nous devons à Monsieur Littré, je me demande si à force d’affouille, il n’a pas fait une couille !
  • #66
    momolala
    03/11/2006 à 14:53
    • En réponse à Jonayla #61 le 03/11/2006 à 14:35 :
    • « Qu’en émoticones bien choisis ces choses-là sont dites 😉 »
    émoticone est féminine ou masculin ?
  • #67
    Jonayla
    03/11/2006 à 15:08
    • En réponse à momolala #66 le 03/11/2006 à 14:53 :
    • « émoticone est féminine ou masculin ? »
    Excellente question !
    Dans la mesure où émotion et icone sont féminines, je pencherais plutôt pour le féminin.
    Mais en lisant mon vieux pote le petit Bob, j’apprends que
    icône [ikon] est n.m. ou f. et date de 1970. Signe dont le signifiant et le signifié sont dans une relation "naturelle" (ressemblance, évocation) Cf Symbole.
    Voilà voilà voilà
  • #68
    chirstian
    03/11/2006 à 15:31
    • En réponse à Jonayla #67 le 03/11/2006 à 15:08 :
    • « Excellente question !
      Dans la mesure où émotion et icone sont féminines, je pencherais plutôt pour le féminin.
      Mais en lisant mon vieux pot... »
    je suis surpris par le genre masculin que tu cites : pour moi une icône (l’image sainte) ne peut être que féminine et je me demande bien pourquoi l’icône informatique changerait de sexe. Mystère de l’informatique ?
  • #69
    Jonayla
    03/11/2006 à 15:37
    • En réponse à chirstian #68 le 03/11/2006 à 15:31 :
    • « je suis surpris par le genre masculin que tu cites : pour moi une icône (l’image sainte) ne peut être que féminine et je me demande bien pou... »
    Les voies du petit Bob sont impénétrables 😉
    La rubrique précédente parle également de l’icône en tant qu’image sainte et là, effectivement il s’agit d’un n.f.
    C’est donc bien un mystère (et boules de gomme)
  • #70
    chirstian
    03/11/2006 à 15:41
    « Il est fin comme Gribouille (qui se jette dans l’eau par crainte de la pluie) »
    l’exemple donné pour illustrer la "finesse" de Gribouille n’a pas été beaucoup commentée ici.
    Pourtant c’est bien là, qu’est la première définition donnée par le dico de l’Ac Fr:
    "GRIBOUILLE. n. m. Il ne se dit, par allusion à un personnage populaire, que dans la locution Fin comme Gribouille, qui se jette dans l’eau crainte de la pluie, c’est-à-dire Il est aussi mal avisé qu’un homme qui, par crainte d’un mal, se jette dans un pire. Il est très familier."
    Dans ce sens , il ne s’agit pas à proprement parler de bêtise , mais plutôt de choix malheureux : on peut multiplier les exemples : le contribuable qui pour économiser 10F choisit de ne pas déclarer un revenu, et finit par en payer 50 etc...
    On pourrait également dire que lorsqu’on craint l’eau, la meilleure solution (devenue proverbe) est justement de se jeter à l’eau...
    Bref, je propose de réhabiliter Gribouille.
  • #71
    <inconnu>
    03/11/2006 à 15:49
    Gribouille, je l’ai connu, il était si jeune, si enfantin qu’en lui je me suis reconnu. La maladresse organisée est mon fort et je conçois que cela n’est pas toujours un avantage. La sottise peut parfois dîner avec la bêtise, de là naissent les idées saugrenues qui plus tard feront le désarroi des parents, penseurs et autres chantres de la bonne morale, celle qui éduque si bien.
    Mais alors, que l’on me dise pourquoi enfant, je m’ennuyais tant et tant que toute mon énergie créatrice y fût déversée comme dans un lac imaginaire. J’ai, attaché à moi, la honte d’avoir été idiot. Mon père et ma mère ne regrettent qu’une seule chose, celle d’avoir oublié de m’apprendre à réfléchir à de bonnes perspectives, notamment celle qui engendre la démarche à penser utile pour faire utile. Mais la maladresse n’a-t-elle pas pour vocation d’aider la perfection à rester stable ? Une excuse pour le juge est une excuse pour refuge.
    C’est que se complaire est bon pour le moral. En douteriez-vous, vous les intelligents qui jugez les moins que vous ?
    Gribouille et Cie.
  • #72
    Jonayla
    03/11/2006 à 15:50*
    Ne dites plus
    Il pleut, il mouille, c’est la fête à la grenouille
    Mais
    Il pleut, il mouille, c’est la fête au Gribouille !
  • #73
    Jonayla
    03/11/2006 à 15:52
    • En réponse à <inconnu> #71 le 03/11/2006 à 15:49 :
    • « Gribouille, je l’ai connu, il était si jeune, si enfantin qu’en lui je me suis reconnu. La maladresse organisée est mon fort et je conçois q... »
    Et c’est lui, le penseur, qui nous traite d’intelligents ? 😉
    C’est trop d’honneur, seigneur 😉
  • #74
    God
    03/11/2006 à 15:56
    • En réponse à chirstian #68 le 03/11/2006 à 15:31 :
    • « je suis surpris par le genre masculin que tu cites : pour moi une icône (l’image sainte) ne peut être que féminine et je me demande bien pou... »
    Il ne faut pas confondre icône, n.f., image pieuse, et icone, n.m. ou n.f., signe visuel constituant une image.
    Y’a aussi nicone, pour ceux qui aiment la photo, et idecone, pour celui qui ne sait pas se tenir en société.
  • #75
    Jonayla
    03/11/2006 à 15:57
    Là-dessus, excellent week-end à tous !
  • #76
    <inconnu>
    03/11/2006 à 16:00*
    • En réponse à Jonayla #73 le 03/11/2006 à 15:52 :
    • « Et c’est lui, le penseur, qui nous traite d’intelligents ? 😉
      C’est trop d’honneur, seigneur 😉 »
    Non pas trop, c’est juste ! 😉
    Quand je dis "vous", c’est un "vous" à vocation très large... Second degré. 🙂
  • #77
    chirstian
    03/11/2006 à 16:51
    • En réponse à God #74 le 03/11/2006 à 15:56 :
    • « Il ne faut pas confondre icône, n.f., image pieuse, et icone, n.m. ou n.f., signe visuel constituant une image.
      Y’a aussi nicone, pour ceux... »
    merci, je m’instruis encore !
    Sur cette page j’ai trouvé un article intéressant sur les sens (et les genres) d’icône. Avec la conclusion : mieux vaut, en toute hypothèse garder le féminin.
    Comme tojours : cherchez la femme !...
  • #78
    lorangoutan
    03/11/2006 à 17:03
    • En réponse à chirstian #58 le 03/11/2006 à 14:28 :
    • « Mais non ! il ne faut pas mouiller systématiquement
      d’après Littré il y a "ll" mouillés , et non "ye" dans des mots comme famille, (fa-mi... »
    Peut-être "gribou-hille" ?
  • #79
    momolala
    03/11/2006 à 17:04
    • En réponse à chirstian #77 le 03/11/2006 à 16:51 :
    • « merci, je m’instruis encore !
      Sur cette page j’ai trouvé un article intéressant sur les sens (et les genres) d’icône. Avec la conclusion : m... »
    Merci à tous. On n’en finit pas d’apprendre, sur Expressio. Je note donc "une émoticône" dans mon carnet.
  • #80
    lorangoutan
    03/11/2006 à 17:05*
    • En réponse à chirstian #68 le 03/11/2006 à 15:31 :
    • « je suis surpris par le genre masculin que tu cites : pour moi une icône (l’image sainte) ne peut être que féminine et je me demande bien pou... »
    Serait-ce l’icöne Icare* ?
    *"I comme Icare", excellent film d’Henri Verneuil (inspiré par l’assassinat de JFK) avec Yves Montand, soit dit en passant! 😉