Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

bouffer des briques [v]

ne rien avoir à manger ; avoir très peu à manger ; manger très peu ; manquer de nourriture

Origine et définition

Pourtant, celui qui a dans son assiette quelques bonnes briques préparées à la diable, comme la palette (), doit pouvoir se boucher un sacré petit creux, s'il dispose d'un bon marteau pour en faire de petits bouts et s'il a de très très bonne dents, non ?
On comprend bien que la 'sauce cailloux', qui a été rajoutée ensuite à l'expression originale, n'est qu'un enrobage 'plaisant' qui rajoute une dose de désespoir à celui qui n'a que quelques briques à se mettre sous la dent.
Mais cet ajout a probablement été fait par des gens qui avaient oublié le sens initial du mot 'brique' et qui n'ont vu que le parallélépipède fait de terre ou d'argile cuite qui sert à bâtir des choses diverses.
Car le sens premier de 'brique', qui date de 1204, qui a perduré jusqu'au XVIe siècle, et qu'on trouve encore dans certains dialectes du Nord et de l'Est, c'est le 'morceau' ou la 'miette'.
Et n'avoir que des miettes dans son assiette, c'est effectivement n'avoir que très peu de choses à manger.
L'expression elle-même date de la deuxième moitié du XIXe siècle, la sauce n'ayant été préparée et ajoutée qu'au début du XXe (il est vrai que des briques seules, c'est un peu sec à avaler...).

Exemples

« (…) manger des briques c'est se serrer la ceinture, danser devant le buffet, se taper du vent (…) »
Roger Vailland - Drôle de jeu

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand nichts zu beissen haben avoir rien à mordre
Anglais to be on short rations (militaire) (être sur des rations courtes) avoir peu à manger
Anglais (Australie) to have a dingo's breakfast s'offrir un petit déjeuner de dingo
Anglais to live on air vivre d'air
Arabe (Maroc) koul el kayass manger des gravillons
Espagnol (Espagne) Tener más hambre que el perro de un ciego Avoir plus faim que le chien d'un aveugle
Espagnol (Panama) comer un cable manger un câble
Espagnol (Espagne) tener más hambre que un maestro de escuela avoir plus faim qu'un maître d'école
Espagnol (Panama) saltar garrocha sauter à la perche
Espagnol (Espagne) pasar más hambre que el perro del hortelano avoir encore plus faim que le chien du jardinier
Espagnol (Espagne) no tener qué que comer ne pas avoir à manger
Espagnol (Espagne) comerse los codos se manger les coudes
Français (France) manger des briques à la sauce m'étouffe
Français (France) manger des regardelles en sauce
Gallois byw ar drugaredd a gwynt y dwyrain vivre à la merci du vent d'est
Néerlandais honger als een paard hebben avoir faim comme un cheval
Néerlandais zwart zien van de honger voir noir de la faim
Polonais zyc powietrzem vivre d'air
Portugais (Brésil) comer brisa manger de la brise
Portugais (Brésil) fazer cruz na boca faire la croix sur sa bouche
Portugais (Portugal) não ter o que comer ne pas avoir à manger
Roumain a manca rabdari prajite manger des patiences grillées
Roumain a strange cureaua serrer la ceinture
Wallon (Belgique) s'trouver avé ses dix doigts à s'bouche
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « bouffer des briques » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « bouffer des briques » Commentaires

  • #1
    cotentine
    27/08/2007 à 00:09*
    « Des briques à la sauce caillou » … mes enfants en ont eu les oreilles rebattues, étant petits ! Leur curiosité sans limites, les poussaient à demander : « Qu’est ce qu’on mange ? … ce midi ? … ce soir ? … dimanche ? … etc. et invariablement, je répondais : « des briques à …. » jusqu’au jour où pour les besoins de mes préparations en classe, j’ai découvert le conte populaire « la soupe aux cailloux » avec diverses variantes pour petits à partir de 3 - 4 ans … avec toutes les valeurs morales qui s’y rattachent ! cette page(cliquer sur ’le conte raconté dans la classe’, pour ceux qui ne le connaissent pas et ne veulent pas mourir idiots) 😄
    C’est un peu ce qui se passe chaque jour sur Expressio … chacun apporte ses commentaires en ingrédients et le tout produit un délicieux banquet 😉
    Ps : je sais ! mon commentaire ne casse pas des briques !
  • #2
    <inconnu>
    27/08/2007 à 04:57*
    • En réponse à cotentine #1 le 27/08/2007 à 00:09* :
    • « « Des briques à la sauce caillou » … mes enfants en ont eu les oreilles rebattues, étant petits ! Leur curiosité sans limites, les poussaien... »
    Qui ignore encore que le caillou a été pendant très longtemps le très réellement efficace ingrédient magique de tous les bouillons ? N’était-il pas le seul et unique moyen de faire chauffer un liquide avant que l’homme ne concoive un contenant résistant au feu ?
    Les Cailloux, un nom bien étrange pour un restaurant logé rue des Cinq Diamants (Paris 13e). Étranger, si on veut, pour ses spécialités florentines…
    En général, tu ne mets pas ça à ton menu quand t’as une brique dans le porte-monnaie!
    Toujours est-il qu’une brique sur l’estomac, ça fait une brique sur le cœur…
    Les cailloux, les tout petits qui s’accumulent dans l’interstice à la jonction des couvre-sol de deux pièces, je m’en suis mis dans les oreilles quand j’étais enfant. Vas savoir pourquoi je faisais là ma propre sauce cailloux !!!
    Ayant découvert cela, quand mes parents voulaient me faire patienter alors que j’avais faim, ils n’auraient pas osé me parler de cailloux.
    On me disait plutôt « Mange ta main, garde l’autre pour demain ».
    ---
    La brique - pardon, le Brik - est une entrée tunisienne typique. C’est une sorte de beignets faits d’une pâte feuilletée très particulière "la malsouka" (les feuilles peuvent être alors farcies de toutes sortes de préparation et frites à l’huile d’olive).
    Voir cette page.
  • #3
    <inconnu>
    27/08/2007 à 05:53
    Bonjour,
    Au sujet du sens ancien du mot "brique", je signale que, en Belgique francophone (ou tout au moins dans certaines régions), on désigne familièrement par "briquet", le casse-croûte (tartines garnies, fruit, friandise) que l’ouvrier ou l’écolier emporte pour manger à midi.
    Cordialement.
  • #4
    PHILO_LOGIS
    27/08/2007 à 07:20
    • En réponse à <inconnu> #3 le 27/08/2007 à 05:53 :
    • « Bonjour,
      Au sujet du sens ancien du mot "brique", je signale que, en Belgique francophone (ou tout au moins dans certaines régions), on dési... »
    Bonjour, jc. Si ma mémoire est bonne, on t’a déjà vu sur ce mêêêrveilleux site, mais pas souvent...
    Merci pour ton intervention, Père Tinente comme les précédentes.
    Si tu as lu ce qui s’est écrit hier, tu sauras que tu peux aussi te lâcher, te laisser aller à faire l’un ou l’autre trait d’esprit. Sachant que ta liberté s’arrête où commence celle des autres, y a de la place!
    C’est la Petit Poucet qui inventa la sauce caillou, quand l’ogre lui dit: "mon petit biquet, je ne sais pas encore à quelle sauce je vais te manger!"
  • #5
    PHILO_LOGIS
    27/08/2007 à 07:24
    Restons sérieux un moment...
    Comment? ... Quoi? ... Qui a dit ca? Oui, mêdême, ca m’arrive à moi aussi. Bon.
    Donc, il me semble me souvenir d’avoir déjà entendu cette expression dans le sens de "s’enrichir honteusement sur le dos des autres" (qui serait alors à lier avec: "avoir une brique dans le coeur" et/ou "avoir une/des brique(s) dans le portefeuille")
    Quelqu’un peut-il infirmer - confirmer cela?
  • #6
    PHILO_LOGIS
    27/08/2007 à 07:26
    • En réponse à <inconnu> #3 le 27/08/2007 à 05:53 :
    • « Bonjour,
      Au sujet du sens ancien du mot "brique", je signale que, en Belgique francophone (ou tout au moins dans certaines régions), on dési... »
    le briquet: dans le Borinage, le casse-croûte emporté par les mineurs.
    Si je voulais faire un mauvais jeu de mot - mais loin de moi cette idée! - c’était très dangeureux, à cause des coups de grisou!
  • #7
    syanne
    27/08/2007 à 07:56*
    Un jour, comme je suis un peu braque, j’ai voulu cuisiner des briques à la sauce caillou. Impossible d’y arriver, vous pensez bien que ma batterie (de cuisine) est tombée en panne, ou alors c’étaient des briques réfractaires. Heureusement, dans un sens, car je me serais sans doute cassé les dents sur une recette aussi dure. Et puis, le problème, avec ce genre de métaphores (comme avec l’ironie, d’ailleurs), c’est que si on les prend au premier degré, on ne les goûte pas mais on les digère mal quand même.
    Bonjour à tous !
  • #8
    tytoalba
    27/08/2007 à 08:14
    • En réponse à <inconnu> #3 le 27/08/2007 à 05:53 :
    • « Bonjour,
      Au sujet du sens ancien du mot "brique", je signale que, en Belgique francophone (ou tout au moins dans certaines régions), on dési... »
    Le briquet pour beaucoup d’ouvriers était accompagné du non moins célèbre flacon métallique avec cliquet de fermeture et qui était très souvent rempli de café. Souvenir de jeunesse quand mon père descendait dans la mine.
    @Bridge : excellente recette que j’ai expérimentée il n’y a pas longtemps. Sauf que les oeufs étaient cuits durs dans la mienne et que j’y ai mis un peu de beurre en place de l’huile. J’ai acheté les bricks tout prêts. On peut trouver cette pâte dans les grandes surfaces et on les farcit de ce qu’on veut. Dé-li-cieux.
  • #9
    chirstian
    27/08/2007 à 09:14
    la sauce n’ayant été préparée et ajoutée qu’au début du XXe
    et servie dans un broc ?
  • #10
    sylphide
    27/08/2007 à 09:19
    Bonjour du jour !! suis pas en avance pour l’ouverture...! j’ai dormi comme un tas de briques! à plus dans jounée syl.
    je me disais bien que le lit penchait d’un côté!j’ai fait de la varape toute la nuit!fatigué? non gonflé "à brique" pour repartir travailler à la capitale.Phil.
  • #11
    chirstian
    27/08/2007 à 09:19
    faut-il le rappeler ? Les chameliers qui traversaient le désert devaient au préalable "briquer" leur chameau. (quand le chameau finissait de boire, les bosses pleines, le chamelier prenait deux briques, et lui écrasait les bijoux de famille. Le malheureux, sous le coup de la surprise et de la douleur aspirait fortement et pouvait ainsi stocker 50 litres de plus) .
  • #12
    PHILO_LOGIS
    27/08/2007 à 09:30*
    • En réponse à sylphide #10 le 27/08/2007 à 09:19 :
    • « Bonjour du jour !! suis pas en avance pour l’ouverture...! j’ai dormi comme un tas de briques! à plus dans jounée syl.
      je me disais bien que... »
    note de l’Austro God:
    aux deux sylphides - et aux autres:
    serai à Rapis le 12 Sept. au soir. On peut se voir? Avec Moogli aussi, pourquoi pas, j’en serais enchanté.
    Une MiniConvention "sur le pouce"? Sans thème prédéfini, mais bonne humeur imposée...
    Serai aux environs de la Tour Monparnasse.
    Je laisse à Phil le choix de l’endroit si cela le botte...
    Phil-au-logis
  • #13
    chirstian
    27/08/2007 à 09:50
    • En réponse à <inconnu> #2 le 27/08/2007 à 04:57* :
    • « Qui ignore encore que le caillou a été pendant très longtemps le très réellement efficace ingrédient magique de tous les bouillons ? N’était... »
    le caillou a été pendant très longtemps le très réellement efficace ingrédient magique de tous les bouillons
    je me souviens étant jeune que nous étions mis à contribution par ma grand mère pour retirer les lentilles qui s’étaient vicieusement mélangées aux cailloux.
  • #14
    sylphide
    27/08/2007 à 09:51
    réponse à phil : " Au royaume des aveux, les muettes sont reines!" bien, ça c’est fait !
    Cela ne vient pas du moyen Néerlandais : Bricke ?
    Aussi, aujourd’hui tous sur le pont, il faut briquer le phare, pas d’absent sinon, ce soir, soupe caillou,nichts zu essen haben !!!
  • #15
    syanne
    27/08/2007 à 10:04
    La croqueuse de diamants, elle, ça ne lui fait pas peur, les briques et les cailloux. Pour en avoir, elle se ferait mangeuse d’hommes.
  • #16
    sylphide
    27/08/2007 à 10:11
    • En réponse à PHILO_LOGIS #12 le 27/08/2007 à 09:30* :
    • « note de l’Austro God:
      aux deux sylphides - et aux autres:
      serai à Rapis le 12 Sept. au soir. On peut se voir? Avec Moogli aussi, pourquoi pa... »
    Nous n’allons pas laisser passé cette occasion! ce sera un plaisir.je réfléchi au lieu de rencontre autour de la Tour "phare".
    Phil.
  • #17
    tytoalba
    27/08/2007 à 10:16
    • En réponse à sylphide #14 le 27/08/2007 à 09:51 :
    • « réponse à phil : " Au royaume des aveux, les muettes sont reines!" bien, ça c’est fait !
      Cela ne vient pas du moyen Néerlandais : Bricke ?
      A... »
    cette page et pour la conjugaison : breken, broke, gebroken. Ouf, j’ai de bons restes. Quelle galère cette conjugaison.
    Je préfèrerais sucer des cailloux du Gard que manger des briques. Par contre si vous avez cent briques de trop, vous pouvez me les envoyer par retour du courrier. 😏
  • #18
    <inconnu>
    27/08/2007 à 10:23
    Debout les marins et les autres...
    une pensée émmuuuuuueee pour notre amiral qu’a dépensé une brique pour louer une trirème et se faire saucer par les embruns.
    Espérons qu’il saura éviter tous les cailloux de la côte bretonne.
  • #19
    sylphide
    27/08/2007 à 11:09
    • En réponse à <inconnu> #18 le 27/08/2007 à 10:23 :
    • « Debout les marins et les autres...
      une pensée émmuuuuuueee pour notre amiral qu’a dépensé une brique pour louer une trirème et se faire sauc... »
    Si jamais l’Amiral heurte une de ces vieilles roches bretonnes il pourra prendre
    l’Aperoz Guirec; c’est presque l’heure!
    Phil.
  • #20
    chirstian
    27/08/2007 à 12:53
    la brique représente l’étape ultime de la lente évolution du contenant du lait , commencé par la vache, poursuivi par le pot avec son couvercle attaché par une petite chaine, qui tintait sur le chemin, puis la bouteille : verre puis plastoche.