Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

bouffer des briques [v]

ne rien avoir à manger ; avoir très peu à manger ; manger très peu ; manquer de nourriture

Origine et définition

Pourtant, celui qui a dans son assiette quelques bonnes briques préparées à la diable, comme la palette (), doit pouvoir se boucher un sacré petit creux, s'il dispose d'un bon marteau pour en faire de petits bouts et s'il a de très très bonne dents, non ?
On comprend bien que la 'sauce cailloux', qui a été rajoutée ensuite à l'expression originale, n'est qu'un enrobage 'plaisant' qui rajoute une dose de désespoir à celui qui n'a que quelques briques à se mettre sous la dent.
Mais cet ajout a probablement été fait par des gens qui avaient oublié le sens initial du mot 'brique' et qui n'ont vu que le parallélépipède fait de terre ou d'argile cuite qui sert à bâtir des choses diverses.
Car le sens premier de 'brique', qui date de 1204, qui a perduré jusqu'au XVIe siècle, et qu'on trouve encore dans certains dialectes du Nord et de l'Est, c'est le 'morceau' ou la 'miette'.
Et n'avoir que des miettes dans son assiette, c'est effectivement n'avoir que très peu de choses à manger.
L'expression elle-même date de la deuxième moitié du XIXe siècle, la sauce n'ayant été préparée et ajoutée qu'au début du XXe (il est vrai que des briques seules, c'est un peu sec à avaler...).

Exemples

« (…) manger des briques c'est se serrer la ceinture, danser devant le buffet, se taper du vent (…) »
Roger Vailland - Drôle de jeu

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand nichts zu beissen haben avoir rien à mordre
Anglais to be on short rations (militaire) (être sur des rations courtes) avoir peu à manger
Anglais (Australie) to have a dingo's breakfast s'offrir un petit déjeuner de dingo
Anglais to live on air vivre d'air
Arabe (Maroc) koul el kayass manger des gravillons
Espagnol (Espagne) Tener más hambre que el perro de un ciego Avoir plus faim que le chien d'un aveugle
Espagnol (Panama) comer un cable manger un câble
Espagnol (Espagne) tener más hambre que un maestro de escuela avoir plus faim qu'un maître d'école
Espagnol (Panama) saltar garrocha sauter à la perche
Espagnol (Espagne) pasar más hambre que el perro del hortelano avoir encore plus faim que le chien du jardinier
Espagnol (Espagne) no tener qué que comer ne pas avoir à manger
Espagnol (Espagne) comerse los codos se manger les coudes
Français (France) manger des briques à la sauce m'étouffe
Français (France) manger des regardelles en sauce
Gallois byw ar drugaredd a gwynt y dwyrain vivre à la merci du vent d'est
Néerlandais honger als een paard hebben avoir faim comme un cheval
Néerlandais zwart zien van de honger voir noir de la faim
Polonais zyc powietrzem vivre d'air
Portugais (Brésil) comer brisa manger de la brise
Portugais (Brésil) fazer cruz na boca faire la croix sur sa bouche
Portugais (Portugal) não ter o que comer ne pas avoir à manger
Roumain a manca rabdari prajite manger des patiences grillées
Roumain a strange cureaua serrer la ceinture
Wallon (Belgique) s'trouver avé ses dix doigts à s'bouche
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « bouffer des briques » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « bouffer des briques » Commentaires

  • #61
    God
    27/08/2007 à 23:06
    • En réponse à <inconnu> #51 le 27/08/2007 à 19:59 :
    • « Pour ceux que la Quille intéresse je vous livre in extenso la réponse du musée de la marine de Paris que j’avais interrogé sur le sujet.
      Mon... »
    Merci pour cette info, Quasimado !
    J’ai reçu pas mal de mails de personnes persuadées de cette origine de la ’quille’.
    Je vais donc ajouter le démenti dans les compléments de l’expression pour que les choses soient claires.
  • #62
    momolala
    28/08/2007 à 09:01
    Merci à tous ceux qui se sont couchés tard après avoir lu notre Quasimado qui, j’en témoigne, a la bosse de la gentillesse. Je ne suis pas une sainte, je vous rassure et, attention Machin, seules les réponses peuvent être indiscrètes ! 😉
  • #63
    Elpepe
    03/09/2007 à 10:26
    • En réponse à <inconnu> #18 le 27/08/2007 à 10:23 :
    • « Debout les marins et les autres...
      une pensée émmuuuuuueee pour notre amiral qu’a dépensé une brique pour louer une trirème et se faire sauc... »
    Je rentre sain et sauf, après avoir, sur mon brick, fait du rase-cailloux.
  • #64
    Elpepe
    03/09/2007 à 10:29
    • En réponse à sylphide #19 le 27/08/2007 à 11:09 :
    • « Si jamais l’Amiral heurte une de ces vieilles roches bretonnes il pourra prendre
      l’Aperoz Guirec; c’est presque l’heure!
      Phil. »
    Justement, tiens : j’ai croisé aux Sept-Îles, devant Perros-Guirec, doublé les Triagoz, arrondi le Crapaud, fouillé la baie de Lannion... Chouette !
  • #65
    Elpepe
    03/09/2007 à 10:41
    • En réponse à momolala #27 le 27/08/2007 à 14:32 :
    • « Heureusement pour lui, notre Amiral est parti avant que ne tombe l’expression du jour. Ouf ! Parce que j’en connais un sur cette page qui au... »
    notre Amiral est parti avant que ne tombe l’expression du jour

    Parce qu’elle vient de la Marine ?
  • #66
    Elpepe
    03/09/2007 à 10:44
    • En réponse à Jonayla #31 le 27/08/2007 à 15:37* :
    • « Et n’oublions pas Le Bryc (Brussels Royal Yacht Club) 😄
      Quand on vous dit que TOUT a rapport avec la marine 🙂 🙂 »
    Quand on vous dit que TOUT a rapport avec la marine

    Et avec l’éditeur de partoche, aussi...
    Manque juste un distributeur de taloches, hein, God ?
  • #67
    Elpepe
    03/09/2007 à 11:01
    • En réponse à <inconnu> #51 le 27/08/2007 à 19:59 :
    • « Pour ceux que la Quille intéresse je vous livre in extenso la réponse du musée de la marine de Paris que j’avais interrogé sur le sujet.
      Mon... »
    Bien entendu je lui conseille notre phare et notre amiral !

    Moussaillon, je suis content de vous (avec pincement de lobe auriculaire, Marseillaise et remise de trirème en grande pompe).
    La réponse vient corroborer ce que je disais, concernant ce vaisseau-fantôme, "La Quille", qui paraît bien n’être qu’une légende urbaine de plus...
    RÉCLAME :
    Expressio, le site de lutte anti-désinformation. 😄
  • #68
    kilroysoft
    02/10/2010 à 06:43
    Selon la tradition du Pays-d’Enhaut, la soupe vaudoise à la pierre n’est autre que la recette d’un vagabond du siècle dernier:
    Autrefois, le pays était sillonné de rôdeurs qui allaient de ferme en ferme, quêtant un dîner, un petit verre de goutte ou un souper et la « couche » à l’écurie. Ils n’étaient guère bien vus des fermiers qui, eux, travaillaient dur.
    Un jour, un de ces vagabonds se présente à la porte d’un montagnard. Le fermier n’est pas enclin à l’inviter à sa table.
    - Oh ! je ne vous demande pas à manger, mais seulement un peu d’eau chaude.
    - Ah ! si c’est qu’çà, on vous en donnera bien. C’est pour quoi faire ?
    - Pour me faire moi-même, dans ma gamelle, une soupe à la pierre. - A la pierre ?
    - Hé oui, avec ce caillou spécial.
    Et sortant de sa poche un galet, il le montre au montagnard qui l’examine longuement.
    - Et avec cette pierre, vous faites de la soupe ?
    - Ben, oui ! Et elle est fameuse !
    - Bon, entrez, montrez-nous ça !
    La fermière attise le feu, chauffe de l’eau dans une casserole et le curieux bonhomme met à bouillir sa non moins curieuse pierre tandis que chacun se presse autour du foyer pour voir s’opérer le miracle.
    - Ça donnera une bonne soupe ?
    - Bien sûr. Evidemment, elle serait encore meilleure si vous me donniez quelques légumes à y mettre.
    - Si ce n’est que ça, ma femme va vous les donner.
    - Alors dites-lui de râper un morceau de fromage et envoyez le « bouèbe » ramasser des herbes vers la porte de l’écurie ; j’ai vu qu’il y en avait des tas !
    Tout étant dans la casserole, la soupe à la pierre commence à sentir bon…
    -Peut être encore un p’tit morceau de beurre, ici vous en avez sûrement… et ensuite avant de servir on mettra une petite goutte de vin pour lier le fromage qu’on ajoutera dans les assiettes.
    La soupe fut bientôt prête ; chacun la trouva vraiment à son goût. On remercia le bonhomme et on l’invita à rester pour tout le repas. Au moment de partir, il reprit sa pierre, la lava soigneusement et la remit dans sa poche. Mais le fermier le prit à part dans un coin :
    - C’était vraiment une soupe fameuse ! Dites… vous ne la donneriez pas à ma femme, cette pierre, pour qu’elle puisse nous refaire des soupes comme ça ?
    Texte extrait de « A la mode de chez nous » de M. Vidoudez et J. Grangier
  • #69
    deLassus
    02/10/2010 à 07:55
    • En réponse à kilroysoft #68 le 02/10/2010 à 06:43 :
    • « Selon la tradition du Pays-d’Enhaut, la soupe vaudoise à la pierre n’est autre que la recette d’un vagabond du siècle dernier:
      Autrefois, le... »
    Excellent, ami que je crois n’avoir jamais lu !
    Avec des trouvailles comme celle-là, tu reviens quand tu veux bien sûr.
  • #70
    PHILO_LOGIS
    02/10/2010 à 08:17
    Avec une brique dans le ventre, on risque fort d’avoir l’estomac danc les talons!
  • #71
    deLassus
    02/10/2010 à 08:38*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #70 le 02/10/2010 à 08:17 :
    • « Avec une brique dans le ventre, on risque fort d’avoir l’estomac danc les talons! »
    Hello Filo !
    Si tout se passe bien et s’il fait mauvais chez toi comme ici, annule tes réservations de cinoche ou autre : tu dois recevoir un peu de lecture dans quelques instants.
    Tiens, bonne nouvelle : il semble que God ait remis Sa pendule à l’heure. mais peut-être que ça date de quelques jours.
  • #72
    chirstian
    02/10/2010 à 09:06
    je me souviens de cette plaisanterie, parue au moment des travaux du Club de Rome : les optimistes sont ceux qui pensent que dans 2 générations il n’y aura plus que des cailloux à manger.
    Les pessimistes pensent qu’il n’y en aura pas pour tout le monde.
  • #73
    <inconnu>
    02/10/2010 à 09:16
    • En réponse à tytoalba #17 le 27/08/2007 à 10:16 :
    • « cette page et pour la conjugaison : breken, broke, gebroken. Ouf, j’ai de bons restes. Quelle galère cette conjugaison.
      Je préfèrerais suce... »
    Quelqu’un a-t-il un dix tonnes pour la livraison ? 🙂
  • #74
    mitzi50
    02/10/2010 à 09:32
    Après toutes ces interventions, il est difficile de rajouter quelque chose. Les briques, personnellement, je les préfèrerais sur mon compte bancaire, encore qu’ avec l’ euro, il faille faire la conversion. Quant au bâtiment (non, pas le navire), il est vrai qu’ en brique blonde, c’ est plus joli qu’ en parpaings. Mais c’ est plus cher. D’autre part, l’ entretien extérieur est moindre. Pas besoin de refaire l’ enduit. Faut donc savoir compter sur des générations. Cependant, si vos goûts dispendieux ne vous laissent que des miettes à manger, vous rêvez peut-être de mouillettes (avec des oeufs à la coque...)
  • #75
    mitzi50
    02/10/2010 à 09:34
    • En réponse à chirstian #72 le 02/10/2010 à 09:06 :
    • « je me souviens de cette plaisanterie, parue au moment des travaux du Club de Rome : les optimistes sont ceux qui pensent que dans 2 générati... »
    Dans le même genre il y a l’ histoire des soviétiques qui s’ installent dans le Sahara et qui, au bout de deux ans, sont obligés d’ importer du sable (avec quelques cailloux).
  • #76
    Coccinelle
    02/10/2010 à 09:39*
    Bonjour à tous,
    Donc, cette expression est frécquement employée ?
    Merci pour votre réponse.
    Cocinelle (Roumanie)
  • #77
    chirstian
    02/10/2010 à 09:50
    • En réponse à mitzi50 #74 le 02/10/2010 à 09:32 :
    • « Après toutes ces interventions, il est difficile de rajouter quelque chose. Les briques, personnellement, je les préfèrerais sur mon compte... »
    avec l’ euro, il faille faire la conversion
    facile : une brique = 0.88€ , voir cette page . Méfiez vous des Madoff qui vous la proposent à 0.77 : il ne s’agit pas de la véritable brique : cette page
    Résultat : vous pensez construire votre patrimoine en brique, et vous vous retrouvez sur la paille !
  • #78
    <inconnu>
    02/10/2010 à 09:50*
    • En réponse à mitzi50 #75 le 02/10/2010 à 09:34 :
    • « Dans le même genre il y a l’ histoire des soviétiques qui s’ installent dans le Sahara et qui, au bout de deux ans, sont obligés d’ importer... »
    La version que je connaissais (diffusée lors d’une restrospective en 1991, ou 1992), dite par Brejnev:
    Camarades, j’ai deux nouvelles à vous annoncer:
    - la mauvaise: il n’y a plus que de la merde à manger
    - la bonne: il y en aura pour tout le monde
  • #79
    chirstian
    02/10/2010 à 09:57
    • En réponse à Coccinelle #76 le 02/10/2010 à 09:39* :
    • « Bonjour à tous,
      Donc, cette expression est frécquement employée ?
      Merci pour votre réponse.
      Cocinelle (Roumanie) »
    Donc, cette expression est frécquement employée ?
    ça c’est la question que se posent toujours les étrangers, car utiliser fièrement une expression française devant des français, et s’apercevoir qu’ils ne la connaissent pas, c’est ce qu’on appelle "faire un bide" ( et ça, c’est une expression très utilisée!) .
    Je dirais que celle-ci est une expression que la grande majorité des français ont entendue, mais dont tous ne connaissent pas la signification, et que je ne conseille pas avec des jeunes. Mais dans ce domaine, il y a des traditions régionales et familiales qui interdisent d’être catégorique.
  • #80
    chirstian
    02/10/2010 à 10:00
    l’intérêt de cette brique ( cette page ) c’est qu’on peut mettre la sauce caillou dans les trous.