Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

un vieux de la vieille [n]

un vieux soldat ; une personne très âgée ayant acquis une sérieuse expérience dans un domaine précis

Origine et définition

Un vieux, on sait ce que c'est, même si l'âge à partir duquel on le devient reste imprécis[1]
On peut assez logiquement supposer qu'un vieux est marié avec une vieille[2].
Mais s'agit-il bien de la vieille du vieux dont il est question dans cette expression ?
Eh bien s'il n'y a aucun doute sur le 'vieux', il est certain que la 'vieille' ne désigne pas ici sa moitié.
Cette locution, qui date du XIXe siècle, est en effet une version courte de "un vieux de la vieille garde", car c'est bien de soldats d'une garde qu'il est question ici.
Mais quelle garde, me dira à juste titre celui qui a suivi jusqu'ici ? Car la France en a connu de nombreuses.
Il s'agit en fait de la garde impériale créée par Napoléon Ier en 1804 (). Composée d'environ 100 000 hommes, c'était une troupe d'élite divisée en une vieille, une moyenne et une jeune garde.
Vous souvenez-vous de Waterloo et de son fameux "la garde meurt mais ne se rend pas", attribué à Cambronne ? Eh bien c'était à propos de cette garde-là que cette phrase avait été prononcée.
Une fois l'empereur déchu, les anciens qui racontaient leurs exploits aux plus jeunes étaient appelés "les vieux de la vieille (garde)".
Avec le temps, ces soldats ayant été oubliés, les vieux de la vieille a fini par désigner des vétérans ayant beaucoup d'expérience dans leur profession ou un domaine particulier.
[1] D'autant plus que, comme l'a dit John Barrymore () si justement : "Un homme n'est vieux que lorsque ses regrets prennent la place de ses rêves".
[2] Sauf, éventuellement, s'il s'agit d'un milliardaire ou d'une personnalité du show-biz (gens qui ont la fâcheuse habitude d'échanger leur femme de 70 ans contre deux de 35, voire contre trois de 23 ans et 4 mois, s'ils sont un peu présomptueux à propos de leur résistance physique).

Exemples

« (…) on le nomme le capitaine d'Herbigny, un vieux de la vieille qui n'a pour toute fortune que sa croix d'honneur et sa pension (…) »
Gustave Flaubert - L'éducation sentimentale
« Vous voilà plus couturé de blessures qu'un vieux de la vieille. »
Romain Rolland - Deux hommes se rencontrent

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand einer vom alten Schlag un comme on n'en fait plus
Allemand von der alten Garde sein être de la vieille garde
Anglais a stager un vétéran, vieux de la vieille
Anglais one of the old guard un de la vieille garde
Anglais one of the old timers un de la vieille époque
Anglais (USA) an OG (= original gangster) un GO (= gangster original) [expression assez récente de longévité imprévisible ; emploi plutôt humoristique ou ironique hors du contexte des gangs proprement dits]
Danois en gammel rotte un vieux rat
Espagnol (Espagne) veterano, viejo zorro vétéran, vieux renard
Espagnol (Espagne) Una gran figura Une grande figure
Espagnol (Espagne) Un artista consumado Un artiste consommé
Espagnol (Argentine) zorro viejo vieux renard
Français (Canada) il a déjà vu neiger
Grec παλιά καραβάνα vieux pannikin
Hongrois öreg ròka un vieux renard
Hébreu ותיק שבוותיקים ancien des plus anciens
Hébreu מהגוורדיה הישנה de l'ancienne garde
Hébreu מקרן שקופיות (makrènn chkoufiyott) projecteur de diapositives
Italien veterano, vecchio lupo vétéran, vieux loup
Italien vecchio lupo vieux loup
Italien esperto expert
Néerlandais een 'routinier' zijn être un vieux de la vieille
Néerlandais het is er nog één van de oude garde c'est encore quelqu'un de la vieille garde
Néerlandais door de wol geverfd zijn avoir beaucoup d'expérience être paint par la laine
Néerlandais "ouwe hap" vieille bouchée
Portugais (Brésil) experimentado celui qui a de l'expérience
Portugais (Brésil) ser macaco velho un vieux singe
Portugais (Brésil) velha guarda la vieille garde
Roumain un vulpoi bătrân un vieux grand renard
Roumain un batran din vechea generatie un vieux de la vieilli generation
Roumain cătană bătrână vieux soldat
Roumain trecut prin ciur şi prin dârmon passé par passoire et tamis
Roumain spălat cu toate apele lavé avec toutes les eaux
Roumain din vechea gardă de la vieille garde
Russe это - старая гвардия c'est la vielle garde
Suédois av gamla gardet de la vieille garde
Wallon (Belgique) passer po tos les nouks passer par tous les noeuds
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « un vieux de la vieille » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « un vieux de la vieille » Commentaires

  • #1
    cotentine
    11/09/2007 à 00:13*
    Michel Audiard, toujours aussi savoureux, a su traduire en dialogues l’atmosphère spéciale du roman de René Fallet … et fallait les voir ces 3 lascars : Jean Gabin et sa faconde, Pierre Fresnay fort gouailleur et Noël Noël si malicieux dans ce film, "les vieux de la vieille" (film devenu ‘culte’) cette page
    - Sommes-nous vieux ? a demandé Victor
    « Le pingouin citoyen du mercredi matin » a répondu simplement cette page
    On peut assez logiquement supposer qu’un vieux est marié avec une vieille
    il arrive aussi que la "vieille" se retrouve sans son "vieux" !!! 😉 😢
  • #2
    <inconnu>
    11/09/2007 à 01:04
    • En réponse à cotentine #1 le 11/09/2007 à 00:13* :
    • « Michel Audiard, toujours aussi savoureux, a su traduire en dialogues l’atmosphère spéciale du roman de René Fallet … et fallait les voir ces... »
    Le Premier Empire se situant de 1804 à 1814, il est certain que tout vieux de la vieille a passé l’arme à gauche depuis longtemps.
    Mais aujourd’hui, le vieux de la veille peut encore nous honorer de sa présence ou nous avoir quitté quelque soit le vœu de sa vieille.
  • #3
    <inconnu>
    11/09/2007 à 01:22
    "Le" père - communément appelé le vieux comme superbement chanté par Daniel Guichard cette page - peut être multiple comme dans le film de 1985 de Coline Serreau cette page.
    Alors, quand God parle des vieux de la vieille, il parle peut-être de ses grand-pères possible...
  • #4
    sylphide
    11/09/2007 à 02:19
    ha si jeunesse savait et si vieillesse pouvait, ...bonne nuit!
  • #5
    PHILO_LOGIS
    11/09/2007 à 07:17
    Apparemment, tous les commentaires de celles (rien que des dames, comme sur le Chemin) qui sont intervenues jusqu’à présent sont des "vieux de la veille"!
    Et tous les souhaits émis sont des "voeux de la veille".
    Avez-vous déjà pensé au fait que, quand vous mangez un steak, il s’agit des "boeufs de la veille"?
  • #6
    franclaorana
    11/09/2007 à 07:30*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #5 le 11/09/2007 à 07:17 :
    • « Apparemment, tous les commentaires de celles (rien que des dames, comme sur le Chemin) qui sont intervenues jusqu’à présent sont des "vieux... »
    quand vous mangez un steak, il s’agit des "boeufs de la veille"?

    non il s’agit des vaches de la veille, car me semble-t-il la vache est le seul animal qui change de sexe en mourrant !
  • #7
    <inconnu>
    11/09/2007 à 08:03*
    Ben merde ! je ne savais pas que les gigolos pouvaient être centenaires...
    J’ai arrêté trop tôt !
    🙂 🙂 🙂
  • #8
    God
    11/09/2007 à 08:26
    J’ai pas tout suivi, pas tout compris et, visiblement, il semble qu’il y ait eu quelques incompréhensions aussi par ailleurs.
    Voici en tout cas un texte que quasima/odo me demande d’ajouter. Il ne le fait pas lui-même à cause de ses problèmes récurrents de connexion au site en tant qu’abonné macintoshien.
    « Je n’ai pas pour habitude d’imposer quoique ce soit à qui que ce soit, j’ai lu vos commentaires, je me suis trompé, notre but avec momolala, était simplement d’inviter l’un d’entre vous à passer d’agréables vacances dans une île, où je vais m’installer à la fin de l’année dans l’océan indien..
    Je vous présente mes excuses, je retire cette opération idiote, et j’espère que vous me pardonnerez d’avoir osez.
    PS. tu vois eureka ne regrette rien, l’idée n’était pas bonne. SVP une prière pour quasimomo quasimortné. »
    Le message ne contenanit que cette requête. Je n’ai rien de plus comme information.
  • #9
    tytoalba
    11/09/2007 à 08:33*
    • En réponse à cotentine #1 le 11/09/2007 à 00:13* :
    • « Michel Audiard, toujours aussi savoureux, a su traduire en dialogues l’atmosphère spéciale du roman de René Fallet … et fallait les voir ces... »
    Bonjour. Je me souviens aussi d’un film avec Kirk Douglas et Burt Lancaster dans lequel, sortis tous deux fraîchement de prison et à l’âge de la retraite, ils font un dernier coup ensemble. Ce film s’appelait "Coup double".
    J’ai trouvé la clef mais je doute fort que Théodore en ait besoin, on a dû lui donner celles du paradis.
    Aujourd’hui est la journée consacrée à mes vieux. Ceci dit avec respect, ils ont été et sont encore de bons parents.
    Bonne journée à tous et toutes. Je viendrai vous lire ce soir.
  • #10
    tytoalba
    11/09/2007 à 08:43*
    • En réponse à God #8 le 11/09/2007 à 08:26 :
    • « J’ai pas tout suivi, pas tout compris et, visiblement, il semble qu’il y ait eu quelques incompréhensions aussi par ailleurs.
      Voici en tout... »
    Je ne parlerai ici qu’en mon nom. Il n’y a rien à pardonner, certain(e)s sont plus chatouilleux que d’autres sur certains sujets. Distribution de récompenses, médailles ou autres plaisent à certains pas à d’autres mais si je ne me trompe le mot de passe ici est tolérance et indulgence. L’erreur est humaine et choisir le joint n’était sans doute pas judicieux.
    Voilà le message que tu peux transmettre de ma part. Et si quasimo-ma-do me lit, qu’il ou elle, sache que je continuerai à le-la lire. 😄 Amitié.
  • #11
    chirstian
    11/09/2007 à 08:55*
    • En réponse à God #8 le 11/09/2007 à 08:26 :
    • « J’ai pas tout suivi, pas tout compris et, visiblement, il semble qu’il y ait eu quelques incompréhensions aussi par ailleurs.
      Voici en tout... »
    j’ai sans doute déclenché une réaction involontaire en disant hier, en 32 et 36, que personnellement je n’étais pas intéressé par cette idée de distinctions. Mais je n’avais nullement demandé à ceux qui le souhaitent d’arrêter : chacun tire du site le plaisir qu’il veut , dans le respect des autres. Désolé si mes propos n’ont pas été clairs.
    J’ai relu ces messages avec les yeux de la veille ...
  • #12
    <inconnu>
    11/09/2007 à 08:57
    Les authentiques : http://www.histoire-empire.org/docs/veterans/veterans.htm
  • #13
    chirstian
    11/09/2007 à 08:57
    • En réponse à <inconnu> #7 le 11/09/2007 à 08:03* :
    • « Ben merde ! je ne savais pas que les gigolos pouvaient être centenaires...
      J’ai arrêté trop tôt !
      🙂 🙂 🙂 »
    je ne savais pas que les gigolos pouvaient être centenaires.
    on les appelle les pieux de la vieille...
  • #14
    chirstian
    11/09/2007 à 09:02
    je me le rappelle fort bien : c’est le jour de la naissance de ma petite fille que j’ai dormi pour la première fois avec une grand mère.
  • #15
    chirstian
    11/09/2007 à 09:08
    Un vieux soldat (sous le Ier Empire).
    un vieux de l’Empire c’est un jeune de la Révolution ... en pire ?
  • #16
    PHILO_LOGIS
    11/09/2007 à 11:16*
    • En réponse à God #8 le 11/09/2007 à 08:26 :
    • « J’ai pas tout suivi, pas tout compris et, visiblement, il semble qu’il y ait eu quelques incompréhensions aussi par ailleurs.
      Voici en tout... »
    Si l’on va voir ma contrib de ce matin sur le site d’hier, on verra que je comprends la réaction de machin sur le NOM choisi pour la médaille en chocolat offerte par Quasimomo (le tandem diabolique).
    Que ce tandem se rassure, il me semble comprendre que machin n’en voulait pas au principe, mais c’est bien sûr à lui de le dire.
    Ma suggestion serait donc de continuer, après avoir changé le nom, tout simplement.
    Il est agréable de se chatouiller les neurones, et si Quasimomo veulent se retirer sur une île déserte et inviter qui ils veulent pour changer le statut de leur île, c’est leur droit, me semble-t-il.
    Dès lors, après ce qui - ma foi - n’est qu’une tempête dans un verre d’eau provoquée par quelques incompréhensions successives, je suggère que nous, les vieilles -z- et les vieux fassions preuve de sens commun et remettions les pendules à l’heure et les compteurs à zéro.
    le Filou de sévices
  • #17
    PHILO_LOGIS
    11/09/2007 à 11:18
    • En réponse à chirstian #15 le 11/09/2007 à 09:08 :
    • « Un vieux soldat (sous le Ier Empire).
      un vieux de l’Empire c’est un jeune de la Révolution ... en pire ? »
    - Alors, vieux, as-tu bien fêté le 31 décembre?
    - Oui, mais laors, le premier de l’an, pire!
  • #18
    PHILO_LOGIS
    11/09/2007 à 11:18
    Ne pas confondre: un vieux de la vielle
    avec: un chien de sa chienne!
  • #19
    <inconnu>
    11/09/2007 à 11:19
    • En réponse à PHILO_LOGIS #5 le 11/09/2007 à 07:17 :
    • « Apparemment, tous les commentaires de celles (rien que des dames, comme sur le Chemin) qui sont intervenues jusqu’à présent sont des "vieux... »
    Un quidam qui s’endort devant la télé, même si il n’est pas un vieux de la vieille devient parfois l’en vieux de la veille, il redoute d’avoir son mail…( surtout si il attend de mauvaises nouvelles…)
  • #20
    flexique
    11/09/2007 à 11:38
    • En réponse à PHILO_LOGIS #18 le 11/09/2007 à 11:18 :
    • « Ne pas confondre: un vieux de la vielle
      avec: un chien de sa chienne! »
    Un chien de sa chienne évoque non pas une union mais une filiation. Un vieux de la vielle évoquerait alors le fils de sa mère. Pour être encore plus efficace et si God ne nous avait éclairé sur l’origine réelle de l’expression, la vielle du vieux serait encore plus expérimentée que le vieux de la vielle. A moins que l’on ne considère le vieux comme le père auquel cas le vieux de la vielle ferait jeu égale avec le vielle du vieux.
    Vives et lieus de la veille comme dirait mon poissonnier attaché à la fraîcheur de sa marchandise.