| Langue | Expression équivalente | Traduction littérale |
|---|---|---|
| Allemand | einem geschenkten Gaul sieht man nicht ins Maul | à un canasson donné on ne regarde pas dans la gueule |
| Allemand | einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul | à canasson donné on ne regarde pas la bouche |
| Allemand | einem geschentem Barsch schaut mann nicht im Arsch | on ne regarde pas dans le derrière d 'un brochet reçu en cadeau |
| Anglais | don 't look a gift horse in the mouth | ne regarde pas les dents d'un cheval qui t'a été offert |
| Anglais | don't look a gift horse in the mouth | ne regardez pas un cheval cadeau dans la bouche |
| Anglais (USA) | you don't thump a free watermelon | un pastèque donné on ne tape pas |
| Arabe | chehad w mcharat | être mendiant et vouloir poser des conditions |
| Bulgare | на харизан кон зъби се не гледат | à cheval donné on ne regarde pas les dents |
| Catalan | a cavall donat no li miris el pèl | |
| Catalan | a cavall donat no li miris les dents | |
| Croate | poklonjenom konju se ne gleda u zube | à cheval donné on ne regarde pas les dents |
| Danois | given hest skal man ej se i munden | à cheval donné on ne regarde pas la bouche / On ne regarde pas la bouche d'un cheval donné |
| Espagnol (Espagne) | a caballo regalado no le mires el pelo | du cheval offert, on ne regarde pas le poil |
| Espagnol (Espagne) | A caballo regalado, no le mires el diente ! | À cheval donné, ne regarde pas la dent ! |
| Espagnol (Espagne) | a caballo regalado no se le mira los dientes | à cheval donné on ne regarde pas les dents |
| Espagnol (Mexique) | a Caballo regalado no se le ve el diente | à cheval donné on ne regarde pas la dent |
| Espagnol (Colombie) | a caballo regalado no se le mira el colmillo | au cheval offert on ne regarde pas la canine |
| Espagnol (Argentine) | a caballo regalado no se le miran los dientes | à cheval donné on ne lui regarde pas les dents |
| Espagnol (Espagne) | a solipedo donado, no se le periscopee el incisivo | à solipède donné, il ne faut point lui scruter la dent |
| Espagnol (Espagne) | a cavall donat no li miris el dentat | à cheval donné on ne regarde pas les dents |
| Espéranto | al cxevalo donacita oni busxon ne esploras | à cheval donné on ne regarde pas dans la bouche |
| Estonien | kingitud hobuse sohu ei vaadata | à cheval donné on ne voit pas la bouche |
| Gallois | peidiwch â chyfrif dannedd march rhodd | ne comptez pas les dents du cheval donné |
| Grec | tou charizan ena alogo kai to koitaze sta dontia | on lui offrait un cheval et lui, il le regardait aux dents |
| Hongrois | ajàndék lonak ne nézd a fogàt | ne regarde pas les dents du cheval que l'on t'offre en cadeau |
| Italien | a caval donato non si guarda in bocca | à cheval donné, on ne regarde pas dans la bouche |
| Italien | a cavallo donato non si guardano i denti | à cheval donné on ne regarde pas les dents |
| Latin | noli equi dentes inspicere donati | il ne faut pas d'un cheval donné inspecter les dents |
| Letton | dāvātam zirgam zobos neskatās | on ne regarde pas les dents d'un cheval offert |
| Norvégien | man skal ikke skue given hest i munnen | on ne doit pas examiner un cheval donné dans la bouche |
| Néerlandais (Belgique) | een gegeven paard kijk je niet de bek in | on ne regarde pas dans la bouche d'un cheval donné |
| Néerlandais | een gegeven paard mag je niet in de bek kijken | on ne doit pas critiquer un cadeau, quand bien même aurait-il un défaut |
| Polonais | darowanemu koniowi nie zagląda się w zęby | à un cheval donné on ne regarde pas les dents |
| Portugais (Portugal) | a cavalo dado não se olha os dentes | à cheval donné on n'examine pas les dents |
| Portugais (Brésil) | a cavalo dado não se olha o rabo / o pêlo | à cheval donné on ne regarde pas la queue / le poil |
| Portugais (Brésil) | a cavalo dado, não se olha os dentes | à cheval donné, on ne regarde pas les dents |
| Roumain | calul de dar nu se caută la dinți | à cheval donné on ne regarde pas les dents |
| Roumain | calul de dar nu se cauta la dinti | on ne regarde pas les dents du cheval offert comme cadeau |
| Russe | дарёному коню в зубы не смотрят | à cheval donné on ne regarde pas les dents |
| Slovaque | darovanému koňovi sa na zuby nepozeraj | à cheval donné on ne regarde pas la bouche |
| Slovène | podarjenemu konju se ne gleda v zobe | à cheval donné on ne regarde pas les dents |
| Slovène | drvajevemu konju ne glej na zobé | à cheval donné on ne regarde pas les dents |
| Suédois | man skall inte skåda given häst in munnen | on ne doit pas examiner un cheval donné dans la bouche |
| Tchèque | darovanému koni na zuby nehleď | à cheval donné on ne regarde pas les dents |
| Turc | bedava sirke baldan tatlıdır | vinaigre gratis est plus délicieux que du miel |
| Turc | üzümü ye, bağını sorma ! | mange le raisin, ne demande pas la vigne ! |
Si vous souhaitez savoir comment on dit « à cheval donné on ne regarde pas les dents » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Commentaires sur l'expression « à cheval donné on ne regarde pas les dents » Commentaires