Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

à Dieu ne plaise ! [exp]

repousser telle ou telle supposition ou éventualité qu'on ne veut pas envisager ; espérons que cela n'arrivera pas !

Origine et définition

La syntaxe et le sens de cette expression peut paraître étrange à notre époque.
Mais comme elle nous vient, sous une forme un peu différente, du XIe siècle, dans la chanson de Roland, on ne s'en étonnera pas trop.
On y trouvait en effet "ne placet Deu" dont la traduction est à peu près "que [cela] ne plaise pas à Dieu" et qu'il faut comprendre comme "que cela lui déplaise tellement qu'il ne le permette surtout pas".
C'est donc bien une formule que l'on est susceptible de prononcer lorsqu'on ne souhaite pas qu'une chose arrive, en espérant que, comme elle lui déplaît, Dieu fera le nécessaire pour qu'elle ne se produise pas.

Exemples

« À Dieu ne plaise que je vous déplaise, monsieur le baron. »
Alfred de Musset - On ne badine pas avec l'amour - 1834
» Ce n'est pas à moi sans doute a rechercher si André Chénier et son frère, ont toujours vécu en bonne intelligence ; à Dieu ne plaise que je porte un œil inquisiteur sur les affections d'une famille, et que je suppose que deux frères ont pu être ennemis malgré la nature qui les avait créés pour s'aimer (...) »
François-Antoine Boissy, comte d'Anglas - Les études littéraires et poétiques d'un vieillard - 1825

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand da sei Gott vor! que Dieu soit devant
Allemand gott bewahre! que Dieu nous en garde !
Allemand gott behüte uns ! dieu nous garde !
Anglais (Irlande) god willing! si Dieu le permet !
Anglais (USA) please, God, No (Dieu, s'il vous plaît, non)
Anglais (USA) god forbid! dieu l'en garde !
Anglais heaven forfend! que le Ciel l'interdise !
Anglais heaven forbid ! ciel interdise !
Arabe لا قدر الله dieu nous en préserve
Arabe (Algérie) بعيد الشر (b3id e char) que le mal soit loin !
Arabe (Tunisie) allah laa ey-kadder que Dieu repousse l'éventualité !
Danois gud forbyde det ! que Dieu l'interdise !
Espagnol (Espagne) ¡ Lagarto, lagarto ! lézard, lézard !
Espagnol (Espagne) dèu no ho vulgui! que Dieu ne le veuille point !
Espagnol (Mexique) ¡Dios no quiera! dieu ne veuille pas !
Espagnol (Espagne) ¡Dios no lo quiera! que Dieu ne le veuille pas !
Espagnol (Espagne) ¡ No mientes ruina ! ne parle pas de ruine ! (= Ne parle pas de malheur !)
Espagnol (Espagne) ¡ Que Dios no quiera ! Que Dieu ne veuille pas !
Espagnol el Señor nos ampare que Dieu nous protège!
Espagnol ¡ Dios nos libre ! (Que) Dieu nous épargne !
Espagnol (Argentine) ¡Dios no lo permita! à Dieu ne plaise!
Espéranto al Dio ne plaĉu ! à Dieu ne plaise !
Français (Canada) n'en déplaise à Dieu n'en déplaise à Dieu
Gallois na ato Duw que Dieu ne le permette
Hongrois isten /meg a/ ments! que Dieu m'en sauve
Italien Che Dio ce ne scampi. (Que Dieu nous en sauve) Que Dieu nous en protége
Italien a Dio piacendo! en plaisant à Dieu !
Italien dio non voglia! dieu ne veuille pas !
Néerlandais god verhoede à Dieu ne plaise
Néerlandais moge God het verhoeden! puisse Dieu le prévenir !
Néerlandais Als 't God belieft Si Dieu le permet
Néerlandais god behoede! dieu en préserve !
Néerlandais de hemel behoede / verhoede à Dieu ne plaise
Polonais bron boze que Dieu interdise ou défends Seigneur
Portugais (Brésil) deus me livre! dieu m'exempte !
Portugais (Brésil) Queira Deus que não. Veuille Dieu que non
Roumain ferească Dumnezeu! que Dieu garde!
Russe не дай Бог que Dieu ne laisse
Slovène bog ne daj! dieu ne laisse !
Tchèque nedej Boze! que Dieu ne veuille pas
Turc Allah korusun Allah nous en préserve
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « à Dieu ne plaise ! » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « à Dieu ne plaise ! » Commentaires

  • SyntaxTerror
    22/04/2023 à 17:46
    • En réponse à tomsawyer80 #140 le 22/04/2023 à 17:37* :
    • « Via le confessionnal ou pas cela compte peu et divise beaucoup.
      At the end of the day, le principal s'est de faire amande honorable
      et qu... »
    le principal s'est de faire amande honorable
    Il suffit de choisir des amandes bio ...
  • Ratanak
    22/04/2023 à 17:50*
    • En réponse à tomsawyer80 #140 le 22/04/2023 à 17:37* :
    • « Via le confessionnal ou pas cela compte peu et divise beaucoup.
      At the end of the day, le principal s'est de faire amande honorable
      et qu... »
    faire amande honorable

    Tom à l'amende ! 12 ngultrums ! *

    La prochaine fois, ce sera collé samedi, en plus. 😜



    * Tu verses sur mon compte, je transmettrai (éventuellement) à qui de droit...
  • SyntaxTerror
    22/04/2023 à 17:56
    • En réponse à Ratanak #142 le 22/04/2023 à 17:50* :
    • « faire amande honorable

      Tom à l'amende ! 12 ngultrums ! * »
    Pour "le principal s'est ", tu ne dis rien ?
  • Ratanak
    22/04/2023 à 18:00*
    • En réponse à SyntaxTerror #143 le 22/04/2023 à 17:56 :
    • « Pour "le principal s'est ", tu ne dis rien ? »
    Elle m'avait échappé.

    Bon, Tom, ça fera 12 ngultrums de plus, naturellement ; je laisse la colle de samedi en suspens. Je suis trop bon...
  • Bichem
    22/04/2023 à 18:47
    Aperçu de l'apéro
    À pieu ne glaise hic! Et joret pue fer mi heu
  • Ratanak
    22/04/2023 à 18:58
    • En réponse à Bichem #145 le 22/04/2023 à 18:47 :
    • « Aperçu de l'apéro
      À pieu ne glaise hic! Et joret pue fer mi heu »
    À Dieu ne plaise qu'au moins tu ne fasses pas pire... 😁
  • Bichem
    22/04/2023 à 19:40
    • En réponse à Utilisateur supprimé #124 le 22/04/2023 à 12:02* :
    • « bought any ↔ botany

      Est-ce que les anglophones aiment bien faire ce genre de jeux de mots ? »
    Boute Annike, en français, hic🥂
  • Psylocybe
    22/04/2023 à 19:47
    MBiche (what a bitch) nous chatouille le lobe lexical (à côté du corps calleux et même caverneux vers le bas). Eh ben, on peut en inventer des pas pires (comme on dit en québécois).
    À dieu ne biaise
    Àdieu Zambèze

    Adieu Acropolis (M. Mathieu)
  • Utilisateur supprimé
    22/04/2023 à 20:20*
    Résumé de la situation :

    – J'ai complètement merdé avec mes mails qui soi-disant étaient déréglés.
    – Joseta n'a pas mis le résultat du jeu alors qu'il avait oublié Jean pour je, oubli intentionnel puisqu'il sait très bien que Jean est mon prénom.

    Et heureusement qu'il se trouve des esprits joyeux pour croire que Satan existe... 😄
  • Ratanak
    22/04/2023 à 20:30
    • En réponse à Utilisateur supprimé #149 le 22/04/2023 à 20:20* :
    • « Résumé de la situation :

      – J'ai complètement merdé avec mes mails qui soi-disant étaient déréglés.
      – Joseta n'a pas mis le résultat du j... »
    Joseta n'a pas mis le résultat du jeu alors qu'il avait oublié Jean pour je
    Aucun oubli de la part de M'sieur l'Directeur : à moins de changer les règles du jeu, une voyelle "nasale" (an, en, in, on, un) ne peut être remplacée par une voyelle "simple" (a, e, i, o, u), et lycée de Versailles. 😁
  • lalibellule
    22/04/2023 à 20:40*
    Déformée

    Adieu les fraises

    (Bye-bye les beau ta nique ?)
  • lalibellule
    22/04/2023 à 20:44
    • En réponse à Ratanak #150 le 22/04/2023 à 20:30 :
    • « Joseta n'a pas mis le résultat du jeu alors qu'il avait oublié Jean pour je
      Aucun oubli de la part de M'sieur l'Directeur : à moins de chang... »
    Si je comprends bien, en suivant les règles du jeu le pong-ping peut remplacer le ping-pong.
  • joseta
    22/04/2023 à 20:49*
    • En réponse à Ratanak #138 le 22/04/2023 à 17:09* :
    • « Est-ce que les anglophones aiment bien faire ce genre de jeux de mots ?
      En fait, c'est l'influence de Joseta qui se ressent jusque sur les r... »
    Bravo champion ! Et tu es trop gentil...pour les jeux de mots.
    Tiens en voilà un !
    DEVINETTE
    Pourquoi un pape couché, c'est discourtois ?
    - parce que c'est 'pape au lit'...

    Je vais suivre tes conseils et me reposer...cher Ratanak.
  • Utilisateur supprimé
    22/04/2023 à 20:55
    • En réponse à Ratanak #150 le 22/04/2023 à 20:30 :
    • « Joseta n'a pas mis le résultat du jeu alors qu'il avait oublié Jean pour je
      Aucun oubli de la part de M'sieur l'Directeur : à moins de chang... »
    Jean ai rien à foutre ! 😄
  • Utilisateur supprimé
    22/04/2023 à 20:57*
    • En réponse à joseta #153 le 22/04/2023 à 20:49* :
    • « Bravo champion ! Et tu es trop gentil...pour les jeux de mots.
      Tiens en voilà un !
      DEVINETTE
      Pourquoi un pape couché, c'est discourtois... »
    pape au lit

    Je n'ai pas compris, pourrais-tu m'expliquer de façon circonstanciée ? (C'est juste dans le but de t'empêcher de te coucher) 😄
  • Utilisateur supprimé
    22/04/2023 à 21:01*
    • En réponse à lalibellule #152 le 22/04/2023 à 20:44 :
    • « Si je comprends bien, en suivant les règles du jeu le pong-ping peut remplacer le ping-pong. »
    C'est assez flou, est-ce que une voyelle composée nasale peut en remplacer une autre ? Remboursez !
    ¡Libertad o muerte! ¡Supa loñión y crutón!
  • SyntaxTerror
    22/04/2023 à 21:07
    • En réponse à Utilisateur supprimé #155 le 22/04/2023 à 20:57* :
    • « pape au lit

      Je n'ai pas compris, pourrais-tu m'expliquer de façon circonstanciée ? (C'est juste dans le but de t'empêcher de te coucher) 😄... »
    Tu ne connais pas "La Maman des Poissons "

    Si l'on ne voit pas pleurer les poissons
    Qui sont dans l'eau profonde,
    C'est que jamais quand ils sont polissons
    Leur maman ne les gronde.

    Quand ils s'oublient à faire pipi au lit
    Ou bien sur leurs chaussettes,
    Ou à cracher comme des papes au lit
    Elle reste muette.
  • Bichem
    22/04/2023 à 21:14*
    • En réponse à SyntaxTerror #157 le 22/04/2023 à 21:07 :
    • « Tu ne connais pas "La Maman des Poissons "

      Si l'on ne voit pas pleurer les poissons
      Qui sont dans l'eau profonde, »
    Voui, elle est sous-pape...🥱
  • Bichem
    22/04/2023 à 21:20*
    • En réponse à lalibellule #152 le 22/04/2023 à 20:44 :
    • « Si je comprends bien, en suivant les règles du jeu le pong-ping peut remplacer le ping-pong. »
    ..come yin-yang ...🏓
    xxxxxxxxx
    [Ça terre day] ça me dit
    Fais ce qu'il te [play] plaie
    Demain, dimanche.......
    ...... Lune blanche
    grasse mat'....
    et p'tit dej' au lit... 😴
  • Bichem
    22/04/2023 à 21:28
    • En réponse à joseta #153 le 22/04/2023 à 20:49* :
    • « Bravo champion ! Et tu es trop gentil...pour les jeux de mots.
      Tiens en voilà un !
      DEVINETTE
      Pourquoi un pape couché, c'est discourtois... »
    ... "pape au lit'...
    Papoli!?!
    Hahaha
    Nappe au lit, ravie au lit et pane zanie🦚