Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

à vos souhaits ! [exp]

dieu vous bénisse ; à vos amours

Origine et définition

Qui éternue, disais-je ! Il ne s'agit donc pas de la première phrase que pourrait prononcer un djinn, tonique mais un peu courbatu, lorsqu'il sort de sa lampe magique.
Mais d'où vient donc l'habitude de cette expression équivalente à "Dieu vous bénisse !" ?
Selon Théodore de Jolimont, au début du XIXe siècle (), cela remonte à très loin.
Dans la Mythologie, tout comme dans les croyances chrétiennes et juives, la première réaction du tout premier homme aurait été d'éternuer. Par la suite, ce serait donc 'logiquement' devenu le premier réflexe de tout nouveau-né. Or, que souhaiter de mieux à un bébé que d'être béni par Dieu et que tous ses futurs souhaits se réalisent ?
Mieux encore, l'éternuement aurait aussi été le tout dernier acte d'un mourant, car Adam serait mort en éternuant, ainsi que tous ses descendants jusqu'à ce que le Patriarche Jacob demande à Dieu de faire cesser cette mauvaise habitude, un signe de joie (la naissance) ne pouvant aussi être un signe de deuil.
Mais même si, grâce à Dieu, l'éternuement du mourant a disparu, l'habitude de bénir celui qui va se présenter devant son Créateur est restée.
Il faut aussi savoir qu'il n'y a encore pas si longtemps, en Angleterre et en Ecosse, les nourrices croyaient que, tant que l'enfant n'avait pas éternué, il était habité par les fées et comme ensorcelé.
Il fallait donc user de stratagèmes pour que l'enfant éternue trois fois, seul moyen de le débarasser des mauvais esprits.
Mais les explications sur cette expression ne manquent pas. Si les miennes ne vous satisfont pas, vous en trouverez encore trois autres ici .

Compléments

J'ai aussi entendu dire après un éternuement : "Que Dieu te bénisse... et te fasse le nez comme j'ai la cuisse !" Je ne suis pas vraiment sûr qu'il fallait prendre ça comme un souhait très positif.

Exemples

Si votre hobby ne fait pas partie de notre liste, dites le nous ! A Freiburg il y a plusieurs possibilités et nous nous adapterons avec plaisir à vos souhaits! ; Nos adaptons concrètement votre siège pivotant à vos besoins et à vos souhaits ! ; À vos souhaits ! - Soignez-vous.
Nous sommes heureux de vous présenter quelques-unes de nos suggestions de croisières favorites à partir de Kuurne et d'Ypres. Nous vous aiderons très volontiers à mettre sur pied une croisière individuelle qui répondra autant que possible à vos souhaits ! ; Nos adaptons concrètement votre console de transfert à vos besoins et à vos souhaits !

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand gesundheit! santé !
Anglais god bless you que Dieu vous bénisse
Anglais (USA) bless you! / God bless you! que vous soyez béni! / Que Dieu vous bénisse!
Anglais (USA) gesundheit! santé !
Arabe (Maroc) afak allah oua aslaha balak que dieu te donne bonne santé et bon moral
Arabe yarhamuka Allah qu'Allah t'accorde sa miséricorde
Autre salut ! santé !
Bulgare наздраве! à la santé
Espagnol (Argentine) salud! santé !
Espagnol (Espagne) ¡Jesús! jésus !
Espagnol (Mexique) jesús! jésus !
Hébreu לבריות à ta santé!
Hébreu אפס מעלות צלזיוס שווה ל-32 מעלות פרנהייט environ 9C est 32 degrés F
Hébreu assuta santé - Rétablissement
Italien salute! santé !
Japonais kÉtats-Unisme! mange de la m.!
Néerlandais (Belgique) god zegene u! dieu vous bénisse!
Néerlandais gezondheid! santé !
Persan afiat basheh à vos souhaits
Portugais (Brésil) saúde! santé !
Portugais (Portugal) santinho! petit Saint !
Roumain noroc! chance!
Roumain sănătate! santé !
Russe будь здоров! sois en bonne santé !
Russe на здоровье! pour votre santé !
Suédois prosit que cela apporte quelquechose de bien
Turc çok yaşa vive beaucoup
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « à vos souhaits ! » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « à vos souhaits ! » Commentaires

  • #21
    <inconnu>
    27/04/2006 à 15:21
    Je m’en doutais du "reset" car dès que j’éternue, j’ai ensuite de géniales idées neuves.
    Ma femme cat321 me raméné sur terre en me disant :" tes idées, ça vaut queue de chique..."
    D’ailleurs, d’où peut venir cette expression Cher Maître des lieux...?
    Yannn
  • #22
    jacklouis
    27/04/2006 à 17:31
    • En réponse à <inconnu> #21 le 27/04/2006 à 15:21 :
    • « Je m’en doutais du "reset" car dès que j’éternue, j’ai ensuite de géniales idées neuves.
      Ma femme cat321 me raméné sur terre en me disant :... »
    À cat321.
    C’est p’tét "queue de bique", qu’elle veut dire... Car elle, même grimpées dans les arganiers, ont toujours leur petit queue, qui "couette" et frétille sans arrêt.
  • #23
    borikito
    27/04/2006 à 18:25
    • En réponse à jacklouis #22 le 27/04/2006 à 17:31 :
    • « À cat321.
      C’est p’tét "queue de bique", qu’elle veut dire... Car elle, même grimpées dans les arganiers, ont toujours leur petit queue, qu... »
    C’est précisément ce qu’appréciaient les légionnaires... probablement.
  • #24
    <inconnu>
    27/04/2006 à 19:32
    La connaissant, je pense que vous parlez juste !!! lol
    Par contre je ne me sens pas concerné par ces bètes-là, à part le frétillement.
    De plus, je ne suis pas légionnaire, du moins pas encore, mais si elle me casse les pieds, il est possible que je m’engage... On ne peut prévoir de rien dans la vie, surtout à deux. 🙂
    Yannn
  • #25
    jacklouis
    28/04/2006 à 23:00*
    • En réponse à Japo38 #16 le 27/04/2006 à 09:00 :
    • « Merci, oh vénéré maître !
      Déjà je me rabonnissais tous les matins en prenant connaissance de la "Spéciale dernière" d’Expressio... Maintenan... »
    Bravo God etJapo38.
    Moi, je m’amieute (et j’espère que chacun comprendra ce mot québécois, savoureux entre nous), chaque jour en lisant ces textes du Seigneur et Maître, GOD...
    Mais où prend-il tout ÇA, et surtout le temps d’être toujours là ?
    MERCI à vous, cher Maître du savoir.
  • #26
    jacklouis
    28/04/2006 à 23:17
    • En réponse à Japo38 #3 le 26/04/2006 à 09:10 :
    • « Pour ajouter aux "Compléments" ci-dessus, ma grand mère disait :
      "A tes souhaits, que Dieu te bénisse et te rabonisse (???), qu’il te fasse... »
    Japo38... Oui, je pense que ta gd mère était une "femme très biren".
    Mais pourquoi ce souhait évoquant Dieu ?... C’est que, ( et je ne me souviens plus si gplanelles nous l’a dit, on croyait, dans ces permiers temps où le diable était omniprésent. que l’éternuement était le rejet d’un démon ; d’où cette idée d’invoquer le bénédiction du Seigneur.
    En Poitou, le seconde partie : "et qu’il vous fasse le nez comme j’ai la cuisse", était la réponse (assez insolente) de celui qui avait reçu ce souhait... Encore heureux que "bitte" ne rimait pas avec "bénisse", car on aurait eu une belle rime.CBR ! ....( c’est le corresponadnt de LOL, qui est anglais, et qui correspond en québécois à "crampé ben raide").
    Salut à tous. Très amusant et fort instructif à la fois, ces échanges.
  • #27
    amapola
    30/04/2006 à 11:56
    Ma collègue - bien française - éternue en "disant" : "Hutch" (sans Starsky). C’est vrai que l’éternuement ibère est transcrit par "atchi", j’aimerais savoir comment on éternue en chinois, en japonais, en russe, en javanais...
    Ceci dit j’éternue souvent mais je ne suis jamais enrhumée - ou alors une fois par an, et ça dure deux jours au maximum. L’éternuement a-t-il parfois une vertu préventive ?
    Quant au coq anglais il dit soi-disant "cock a doodle do" - alors kikiriki ou cocorico c’est quand même plus simple. Mais les Anglais sont des gens à part, les coqs anglais certainement aussi !
  • #28
    <inconnu>
    30/04/2006 à 18:59
    • En réponse à amapola #27 le 30/04/2006 à 11:56 :
    • « Ma collègue - bien française - éternue en "disant" : "Hutch" (sans Starsky). C’est vrai que l’éternuement ibère est transcrit par "atchi", j... »
    Amapola, pour vous répondre (mais seulement pour l’une des langues), on dit "tchiha" en russe (le deuxième "h" étant prononcé comme la jota espagnole). Bonne soirée. Gaëlle
  • #29
    <inconnu>
    04/05/2008 à 00:42*
    Bonjour à tous. D’aprés le calendrier des anniv, c’est au tour de " mramottotaf " (A vos souhaits, Atchum en sélénite, aussi dur à lire qu’à écrire) a payer sa tournée au bar du phare d’Expressio. Alors bon anniverssaire à:(ouf, je ne le réécris pas une deuxième fois). :’-))
    Maaaarceeeeel, Bernaaaaaaard, au boulot, ç’a fait un sacré moment qu’on vous a laissé dormir, alors debout, là-dedans.
  • #30
    <inconnu>
    04/05/2008 à 03:30
    • En réponse à francisbeaujean #12 le 26/04/2006 à 15:43 :
    • « Bonjour à tour les amateurs d’Expressio de monsieur Planelles.
      Pour ma part, je croyais que cette expression avait à voir avec les croque-mo... »
    Selon la légende, la personne qui fermait le cercueil devait s’assurer que son occupant était décédé en lui croquant l’orteil à la hauteur de la deuxième phalange… Apparemment, la douleur est si vive à cet endroit qu’elle peut réveiller un mort.
    Toutefois, l’expression pourrait aussi découler de l’ancien mot «croquer», qui voulait dire «faire disparaître» : jadis, on utilisait un crochet pour traîner le mort enveloppé dans son suaire jusqu’à la fosse commune.
    cette page

    Je vous souhaite de ne pas vous faire croquer la dôye
  • #31
    <inconnu>
    04/05/2008 à 03:43
    • En réponse à <inconnu> #20 le 27/04/2006 à 13:04 :
    • « Bonjour. Cela dépend d’où elle vient label saucisse...
      Yannn »
    Peut-être de la croque-mort démoniaque , voir cette page
    Mais nous voilà bien égarés, et retournons à l’expresion du jour
  • #32
    <inconnu>
    04/05/2008 à 03:46
    À vos soués: à vos soifs !
    Levons donc nos verres à mramottotaf
  • #33
    AnimalDan
    04/05/2008 à 05:30*
    • En réponse à <inconnu> #18 le 27/04/2006 à 10:32 :
    • « Exact : la sternuation fait effectivement un "reset" dans le cerveau et pendant quelques fractions de seconde nous sommes comme "mort" : pas... »
    "reset", je ne sais pas, mais j’ai lu (S.G.D.G.) que si les paupières ne se fermaient pas au moment de l’éternuement, les globes oculaires jailliraient hors des orbites. Ne vous "retenez" jamais en éternuant (par "politesse" paraît-il...): l’air que vous expulsez part à quelque 200 km/h, et vous vous bousillez les sinus. Abriter votre éternuement derrière votre main et vous détourner -quand même- de vos vis-à-vis est bien plus sage et largement suffisant, noooon..?
  • #34
    AnimalDan
    04/05/2008 à 05:35
    • En réponse à jacklouis #25 le 28/04/2006 à 23:00* :
    • « Bravo God etJapo38.
      Moi, je m’amieute (et j’espère que chacun comprendra ce mot québécois, savoureux entre nous), chaque jour en lisant c... »
    J’ai entendu aussi " s’enmieuser", et son contraire " s’empironner"...
  • #35
    AnimalDan
    04/05/2008 à 05:40
    • En réponse à Japo38 #3 le 26/04/2006 à 09:10 :
    • « Pour ajouter aux "Compléments" ci-dessus, ma grand mère disait :
      "A tes souhaits, que Dieu te bénisse et te rabonisse (???), qu’il te fasse... »
    " te fasse le nez comme j’ai la cuisse et le menton comme j’ai le croupion !!! " : On dit encore couramment ça cheu nô en Normandie cauchoise...
  • #36
    AnimalDan
    04/05/2008 à 05:44
    Reçu... SIX fois l’expressio, aujourd’hui... à la même heure. Qui dit mieux ..?! 😄
  • #37
    AnimalDan
    04/05/2008 à 05:56
    Savoureux ..! cette page
  • #38
    <inconnu>
    04/05/2008 à 08:46
    Cette expression vient de la narine !
  • #39
    tytoalba
    04/05/2008 à 08:58*
    Heureux anniversaire à Mramottotaf.
    Un salut tout particulier à tous ceux que je ne connais pas et qui étaient là bien avant moi.
    Et enfin excellente journée ensoleillée à tous les Expressionautes, d’où qu’ils soient.
    Les anciens regardaient l’éternuement comme un présage heureux le soir, et funeste le matin; de là leur coutume de dire à qui éternuait "Jupiter vous conserve" ou "Jupiter vous détourne de ce destin funeste". Cette coutume a été christianisée dans le "Dieu vous bénissse".
    Larousse
    J’ai aussi entendu dire que si on se retenait d’éternuer, on pourrait provoquer un dommage au sternum. L’expulsion de l’air n’ayant pû avoir lieu à l’extérieur du corps se produit à l’intérieur au niveau du sternum et ressemblerait à une explosion.
    Dans ma région, on dit : " Que Dieu vos bénisse et que l’ diable vos apisse". Ce qui signifie "Que Dieu vous bénisse et que le diable vous emporte". Pourquoi le diable ? Sans doute pour que celui-ci emporte avec lui les microbes que vous expulsez lors d’éternuements.
  • #40
    chirstian
    04/05/2008 à 09:08*
    à vos souhaits signifie donc : que vos souhaits se réalisent. Lesquels ? Ceux que l’éternuant est censé avoir formulé en arrosant ses vis à vis , comme le prêtre lorsqu’il asperge les fidèles d’eau bénite . C’est la forme polie du : "eh m... tu peux pas faire attention, pauvre c...". Malheureusement , 9 fois sur 10, les seuls voeux de l’éternuant sont : attrapez donc mon rhume, que je ne sois pas le seul à me moucher ! Et le plus triste c’est que ça marche souvent !
    Comme signes secondaires de l’éternuement , notons le déplacement de la perruque , façon élégante quoique involontaire de se découvrir devant les dames. Et dans les cas limites : la projection du dentier. Dans ce cas : " il est de bon ton de l’attraper au vol, et de le rendre à son propriétaire en disant seulement : "à vos souhaits", d’une façon amicale et discrète, et de se détourner pudiquement tandis qu’il le remet en place." (Nadine de R. Traite de savoir vivre)