Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

après moi le Déluge [exp]

peu m'importe ce qu'il va se passer, même si c'est une catastrophe

Origine et définition

Alain Rey indique n'avoir trouvé une attestation de cette expression qu'en 1789. Elle est pourtant, selon les sources, associée quelques dizaines d'années auparavant soit à Louis XV, soit à sa favorite, Mme de Pompadour.
Il est donc étonnant de ne pas en trouver de trace écrite un peu avant, compte tenu de la notoriété de leurs auteurs présumés.
Bien entendu, le 'déluge' fait référence non pas à une simple pluie diluvienne ou à une inondation 'banale', mais à la catastrophe biblique qu'a été le Déluge dont seul Noé est sorti vivant avec sa famille et tous les couples d'animaux qu'il avait pu faire monter à bord de son arche, à partir du moment où Dieu lui a fait savoir qu'il allait se débarrasser de tous ces fichus hommes incorrigibles pécheurs.
On prête cette expression à Louis XV qui parlant de son dauphin, l'aurait employée pour dire qu'il se moquait complètement de ce qu'il pourrait faire après sa disparition.
Mais on évoque plus souvent la Pompadour qui, alors que le peintre Quentin de la Tour peignait son portrait, vit arriver le roi accablé d'avoir appris la défaite du maréchal de Soubise à Rossbach en 1757, et lui aurait dit "Il ne faut point s'affliger : vous tomberiez malade ; après nous le déluge !".
Mais, malgré le manque d'attestation écrite plus ancienne, Claude Duneton dit que cette expression existait encore bien avant et qu'elle aurait été remise au goût du jour par l'astronome Maupertuis qui avait annoncé le retour de la comète de Halley pour 1758, en indiquant qu'elle provoquerait un nouveau déluge et peut-être la fin du monde, ce qui aurait rendu certaines personnes très fatalistes et donc susceptibles de prononcer ce proverbe.

Exemples

« Avec assez d'intelligence pour voir le mal, il n'a pas assez de force pour y porter remède ; il prévoit que cette situation ne peut durer et se terminera prochainement par une catastrophe ; il le dit, après moi le déluge, et s'en lave les mains. »
Édouard de Pompery - Le vrai Voltaire

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand nach mir die Sintflut après moi le déluge
Anglais when we are gone let happen what may quand nous serons partis advienne que pourra
Arabe ana wa min baâdi at-toufane moi, et après moi le déluge
Danois efter os syndfloden après moi le déluge
Espagnol (Argentine) el último que apague la luz que le dernier éteigne la lumière
Espagnol (Argentine) que se venga el mundo abajo! que le monde tombe!
Espagnol (Espagne) ¡ A lo hecho, pecho ! Après ce qu'on a fait, on bombe le torse ! / Ce qui est fait, est fait !
Espagnol (Espagne) después de nosotros el diluvio après nous le déluge
Espagnol (Espagne) el que venga detrás que apague la luz celui qui vient derrière, à lui d'éteindre la lumière
Espagnol (Espagne) el que venga detrás, que arree celui qui viendra après, qu'il s'y colle
Espagnol (Espagne) Para lo que me queda en el convento me cago dentro Pour ce qu'il me reste au couvent, je me chie à l'intérieur
Grec εμού θανόντος, γαια πυρι μιχθήτω lorsque je mourrai que la terre et le feu se mélangent
Grec μετά από μένα ο κατακλυσμός après moi, le cataclysme
Grec μετά από μένα το χάος après moi, le chaos
Hongrois utánam az vízözön après moi le déluge
Hébreu אחרי מות (akharé mavètt) après la mort
Hébreu acharaï hamaboul après moi le déluge
Italien Casca il mondo, non mi confondo ! Le monde s'écroule, je ne me trouble pas !
Italien dopo di me il diluvio après moi le déluge
Latin non curo je m'en tamponne le coquillard
Néerlandais (Belgique) aater m'n vaase vergeet de wêrd le monde s'écroule derrière mes talons
Néerlandais na mij de zondvloed après moi le déluge
Polonais po mnie choćby potop après moi le déluge
Portugais (Brésil) azar dele/dela malheur à lui/elle
Roumain ultimul să stingă lumina que le dernier éteigne la lumière
Roumain după mine, potopul après moi, le déluge
Russe после нас хоть потоп après nous le déluge
Serbe posle mene potop après moi le deluge
Slovaque po nás potopa (après nous le Déluge)
Turc benden sonra tufan après moi le déluge
Wallon (Belgique) après moi, les mouches
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « après moi le Déluge » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « après moi le Déluge » Commentaires

  • joseta
    07/10/2017 à 17:00
    - Ah, tu es en train de lire mon texte...t'as vu, j'ai rajouté une strophe...mais tu fais des corrections à mon texte ?
    - qu'à ta strophe...
    - ah non ! c'est pas une catastrophe, c'est un beau texte !
  • joseta
    07/10/2017 à 18:39
    - Tous les contemporains de Noé ont péri sous l'eau...
    - soulauds ? ils buvaient tous...et autant ?
  • SyntaxTerror
    07/10/2017 à 18:54
    • En réponse à mickeylange #119 le 07/10/2017 à 15:16 :
    • « Malgré tout, plus de deux mois sans accès au Net, dur, dur ...
      C'est si en retard que ça la Picardie....
      😄 »
    C'est si en retard que ça la Picardie....

    T'as pas idée ! En fait, SFR a "fibré" le village (350 habitants avec les dernières constructions) mais le tarif "résidence d'été" n'a pas encore été inventé.
  • SyntaxTerror
    07/10/2017 à 19:50
    • En réponse à le gone #120 le 07/10/2017 à 16:15 :
    • « Sympa de te lire de nouveau.
      Quant à l'expression... J'ai entendu parler d'un gus qui avait convaincu plein de gens d'un déluge imminent (il... »
    A l'heure actuelle, certains banlieusards Nord-Américains frisant la cinquantaine se préparent à l'Apocalypse de ton choix (atomique, tsunamique, prise du pouvoir par les Noirs) pour se faire construire un abri anti-tout dans leur jardin, y stocker des vivres et des munitions. On les appelle survivalistes ou "preppers". Il se fait aussi pas mal de fric sur leur dos ...
  • le gone
    07/10/2017 à 20:25
    • En réponse à SyntaxTerror #124 le 07/10/2017 à 19:50 :
    • « A l'heure actuelle, certains banlieusards Nord-Américains frisant la cinquantaine se préparent à l'Apocalypse de ton choix (atomique, tsunam... »
    Hier j'ai lu qu'un survivaliste des Etats-Unis avait donné une quantité énorme de nourriture aux victimes des ouragans.Il stockait toute cette bouffe dans des hangars depuis des années.
  • joseta
    07/10/2017 à 20:32*
    Sortie d'une course de traîneaux dans le Pas-de-Calais, sous la pluie:
    Des luges unies vers Selles.
  • Utilisateur supprimé
    07/10/2017 à 20:41
    • En réponse à le gone #125 le 07/10/2017 à 20:25 :
    • « Hier j'ai lu qu'un survivaliste des Etats-Unis avait donné une quantité énorme de nourriture aux victimes des ouragans.Il stockait toute cet... »
    Les victimes ont ainsi pu manger à l'œil et quand on mange dans l'œil du cyclone, on mange des lentilles parce que la météo parle toujours de lentille-cyclone. Et pourquoi le cyclone doit-il mettre des lentilles ? Parce que quand on est dans l'œil du cyclone, le cyclone il ne voit plus rien.
  • Utilisateur supprimé
    07/10/2017 à 20:46
    • En réponse à Utilisateur supprimé #127 le 07/10/2017 à 20:41 :
    • « Les victimes ont ainsi pu manger à l'œil et quand on mange dans l'œil du cyclone, on mange des lentilles parce que la météo parle toujours d... »
    Il faut y fumer les cigarettes par demi-douzaines, parce que l'œil des six clopes.
  • Jargon
    02/04/2020 à 08:51*
    Âpre moi, le Dell use;
  • deLassus
    05/12/2020 à 00:15
    Respect de la Parole de God ?

    Impeccable : le chapitre Origine et définition et l'exemple sont en tous points conformes à ce qu'on trouve dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français (2011).

    Bravo Reverso pour n'avoir touché à rien !!!
  • Utilisateur supprimé
    05/12/2020 à 00:24*
    J'avais prédit le Déluge, hier au #181.
    Imaginez un peu ce que c'eût été si je n'avais pas été malade quand j'étais petit...
  • deLassus
    05/12/2020 à 00:42
    • En réponse à Utilisateur supprimé #131 le 05/12/2020 à 00:24* :
    • « J'avais prédit le Déluge, hier au #181.
      Imaginez un peu ce que c'eût été si je n'avais pas été malade quand j'étais petit... »
    J'avais prédit le Déluge, hier au #181.

    Dois-en en conclure que tu serais, plus que moi, dans les petits papiers de nos amis de Reverso ?
  • Utilisateur supprimé
    05/12/2020 à 01:01*
    • En réponse à deLassus #132 le 05/12/2020 à 00:42 :
    • « J'avais prédit le Déluge, hier au #181.

      Dois-en en conclure que tu serais, plus que moi, dans les petits papiers de nos amis de Reverso ?... »
    Certainement pas, je lis l'avenir dans les pains de sucre, je suis un voyant extra-glucide ! (et j'en ai marre du café).

    C'est comme ça que je peux vous prédire que joseta va nous concocter un jeu sur les soucoupes volantes, à moins bien sûr qu'il ne poste pas de jeu ou que ce soit sur un autre thème (auquel cas ce ne serait pas sur les soucoupes volantes).
  • Psylocybe
    05/12/2020 à 03:05*
    Pour souligner mon retour après quelques jours d’absence (j’entends applaudir), une note étymologique et une note musicale.

    déluge du lat. diluvium, dont l’adjectif diluvien, cousin d’alluvion (n. fém.). Même sens en anglais où il peut être utilisé comme verbe, to deluge with (inonder). Du lat. lavere (laver) plus un préfixe (dis, ad). alluvion a eu le sens d’inondation jusqu’au 19e siècle.

    Et pour Lalibellule quelques notes liquides.
    Pluie
    Before the deluge
  • lalibellule
    05/12/2020 à 03:26*
    • En réponse à Psylocybe #134 le 05/12/2020 à 03:05* :
    • « Pour souligner mon retour après quelques jours d’absence (j’entends applaudir), une note étymologique et une note musicale.

      déluge du lat... »
    J’aime bien Pluie, merci.
    J’ai déjà fait quelques enregistrements d’orages d’été d’une bonne demi-heure mais avec des crapauds et grenouilles dont les cris font comme de la ponctuation dans la pluie.
    En anglais on a le mot, antediluvian...antédiluvien. Avant le déluge, donc très vieux ou très démodé.
  • Bichem
    05/12/2020 à 06:42
    • En réponse à deLassus #132 le 05/12/2020 à 00:42 :
    • « J'avais prédit le Déluge, hier au #181.

      Dois-en en conclure que tu serais, plus que moi, dans les petits papiers de nos amis de Reverso ?... »
    Le 5 décembre, on trouve aussi
  • Bichem
    05/12/2020 à 07:10*
    Hello les noyés ! Debout ! Y'a le père Noël qui s'éprend au Pôle Nord, de la pleine lune, des étoiles et des p'tits zenfants des hom
    Chez moi, à quelques kilomètres, nous avons la Pangée, qui pourrait me dire ce que c'est ?
  • deLassus
    05/12/2020 à 07:48
    • En réponse à Psylocybe #134 le 05/12/2020 à 03:05* :
    • « Pour souligner mon retour après quelques jours d’absence (j’entends applaudir), une note étymologique et une note musicale.

      déluge du lat... »
    Pour souligner mon retour après quelques jours d’absence (j’entends applaudir)

    Moi, j'applaudis, et je te re-dédicace une de mes trouvailles récentes. Voir la fin de ce commentaire.
  • Utilisateur supprimé
    05/12/2020 à 09:19
    • En réponse à Psylocybe #134 le 05/12/2020 à 03:05* :
    • « Pour souligner mon retour après quelques jours d’absence (j’entends applaudir), une note étymologique et une note musicale.

      déluge du lat... »
    dont l’adjectif diluvien

    Diluvien, diluvienne. Exemple : une pluie qui dilue Vienne.
  • Utilisateur supprimé
    05/12/2020 à 09:21*
    • En réponse à Bichem #137 le 05/12/2020 à 07:10* :
    • « Hello les noyés ! Debout ! Y'a le père Noël qui s'éprend au Pôle Nord, de la pleine lune, des étoiles et des p'tits zenfants des hom
      Chez m... »
    Image externe

    C'est un menhir syphilitique.