Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

au petit pied [adv]

en plus petit ; en raccourci ; à petite échelle ; à plus petite échelle ; dans de modestes proportions

Origine et définition

Cette expression aujourd'hui désuète date du XVIe siècle.
Elle est construite avec le sens de 'pied' utilisé en tant qu'unité de mesure, sens qui a aussi servi à nommer le "pied à coulisse".
"Réduire au petit pied" voulait dire "reproduire à petite échelle".

Exemples

« C'était d'abord la famille dont la noblesse, inconnue à cinquante lieues plus loin, passe, dans le département, pour incontestable et de la plus haute antiquité. Cette espèce de famille royale au petit pied effleure par ses alliances, sans que personne s'en doute, les Navarreins, les Grandlieu (…) »
Honore de Balzac - La femme abandonnée

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand im kleinen Masstab à petite échelle
Anglais a downsized version of une version à petite échelle de
Anglais miniature miniature
Espagnol (Argentine) en miniatura en miniature
Espagnol (Espagne) de poca monta de peu de valeur
Espagnol (Espagne) En cierto modo... En quelque sorte...
Espagnol (Espagne) En menor grado Dans une moindre mesure
Hongrois kismértékben à petite échelle
Hébreu בקטן (bekatann) petit
Italien in diciottesimo en dix-huitième
Néerlandais iets minuscuuls quelque chose de minuscule
Néerlandais in een notendop dans un coquille de noix
Néerlandais in het klein en petit
Néerlandais kleinschalig à petite échelle
Néerlandais priegelen / pietepeuteren faire - ou bricoler - quelque chose sur une toute petite échelle
Portugais (Brésil) em pequena escala à petite échelle
Roumain in miniatura en miniature
Turc kestirmeden en raccourci
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « au petit pied » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « au petit pied » Commentaires

  • #21
    lejnan
    18/03/2008 à 10:36
    • En réponse à eureka #17 le 18/03/2008 à 10:15 :
    • « autrement dit une partie de "au petit pied" .... levé »
    Il n’empêche qu’ils n’ont pas joué "petit bras" nos énarques, et sans croche-pied. C’était le pied, pour sûr, même s’il fallait s’accrocher.
  • #22
    Emeu29
    18/03/2008 à 10:38
    • En réponse à <inconnu> #11 le 18/03/2008 à 08:02 :
    • « Optipied : oeil-de-perdrix »
    Excellent, toubib,mais prend pas ton pied avec la carabine !
  • #23
    Elpepe
    18/03/2008 à 10:45*
    Un petit cou-de-pied, au bal, est plus seyant qu’un grand coup de pied au cul.
  • #24
    lejnan
    18/03/2008 à 10:55
    Par chez nous, quand c’est la saison, on va "aux gros pieds". Ailleurs, il s’agit des cèpes de Bordeaux, chez nous, c’est le clytocibe clavipes: cette page.
  • #25
    cotentine
    18/03/2008 à 10:59
    "Réduire au petit pied" voulait dire "reproduire à petite échelle".

    Ce n’est pas toujours "réducteur" ... se "reproduire" ... c’est sans doute pour cette raison qu’on emploie la formule : "des p’tits pieds qui poussent" lorsqu’une femme, heureuse de sa nouvelle condition, annonce la nouvelle à son entourage ! 😉
  • #26
    eureka
    18/03/2008 à 11:09
    En chine, et à grande échelle, plus une femme était (est encore ?) "au petit pied" plus elle était appréciée cette page
  • #27
    chirstian
    18/03/2008 à 11:25
    la tête de Zidane c’était petit pied ! 🙁
  • #28
    chirstian
    18/03/2008 à 11:29
    tomber dans un guêpier ne signifie pas ce que vous croyez bande d’obsédés !
    et n’oublions pas Pierre Perret cette page
  • #29
    <inconnu>
    18/03/2008 à 11:31*
    • En réponse à chirstian #16 le 18/03/2008 à 09:38* :
    • « la question historique de son utilité : certes, elle nous donne une lecture de notre langue, mais, comme aujourd’hui, je me demande si elle... »
    Il est vrai qu’hier je n’ai pas approfondi toutes les interventions. Déjà que je ne suis pas très douée, avec de violentes douleurs dues à un déplacement de vertèbre, j’étais dans mes petits souliers. Mais j’y reviendrai afin de mieux comprendre. Après tout expressio est un site de culture, les pro de la langue française ont bien raison de temps à autre de nous le rappeler.
    J’ai entendu l’autre jour à la radio un interview d’Alain Rey à qui on demandait si la langue française avait tendance à devenir une langue morte. (je cite de mémoire)
    Il a répondu : Non pas du tout, la grammaire et l’orthographe sont certe malmenées mais elle évolue continuellement. Même les mots nouveaux inventés par les jeunes l’enrichissent. Il a cité, par exemple :"Maintenant ils ne disent plus je suis " cool " mais je suis " moelleux " et cette expression m’enchante ".
    Alors soyons moelleux sur ce site.. 😄
  • #30
    eureka
    18/03/2008 à 12:08
    J’ai un petit pied beau, je n’en suis pas fière mais je ne m’en plains pas non plus !
  • #31
    eureka
    18/03/2008 à 12:17*
    @ Cloclo 29
    Alors soyons moelleux sur ce site..

    Me demande si avec ça, c’est le pied ... tout au moins pour certains !
  • #32
    Elpepe
    18/03/2008 à 12:18
    • En réponse à eureka #30 le 18/03/2008 à 12:08 :
    • « J’ai un petit pied beau, je n’en suis pas fière mais je ne m’en plains pas non plus ! »
    Pas de quoi être fière, en effet : tu ferais mieux d’avoir le pied boat, moussaillonne !
  • #33
    Elpepe
    18/03/2008 à 12:28
    Les Du Petit Thouars n’étaient pas, au petit pied, marins !
  • #34
    <inconnu>
    18/03/2008 à 13:08
    Epais petiot
    Epiait peu tôt
    Au pieu, Pétaud
    Aux pieds patauds
    Aux pieds, petit !
    Eh, peux pas trop
    Aie pied piteux,
    Et épieu pataud
  • #35
    <inconnu>
    18/03/2008 à 13:09
    • En réponse à <inconnu> #29 le 18/03/2008 à 11:31* :
    • « Il est vrai qu’hier je n’ai pas approfondi toutes les interventions. Déjà que je ne suis pas très douée, avec de violentes douleurs dues à u... »
    Alors soyons moelleux sur ce site

    Refais moelleux
  • #36
    cotentine
    18/03/2008 à 13:27
    • En réponse à cotentine #25 le 18/03/2008 à 10:59 :
    • « "Réduire au petit pied" voulait dire "reproduire à petite échelle".
      Ce n’est pas toujours "réducteur" ... se "reproduire" ... c’est sans do... »
    je savais bien que je la retrouverais la vidéo au "
  • #37
    momolala
    18/03/2008 à 13:39
    • En réponse à chirstian #16 le 18/03/2008 à 09:38* :
    • « la question historique de son utilité : certes, elle nous donne une lecture de notre langue, mais, comme aujourd’hui, je me demande si elle... »
    En fait j’aurais bien aimé participer, mais je n’avais pas le niveau, donc je fais comme tous ceux qui n’ont pas le niveau en quelque chose, je dis que le rabaisser est utile ! Mais du moins reconnais que je suis lucide. Non, vous m’avez épatée, soufflée, même si j’ai eu du mal à suivre. Surtout que personne ne renonce sur ce merrrveilleux site à être soi-même jusqu’au bout de sa culture, il en restera toujours quelque chose pour les autres.
  • #38
    comte_arebours
    18/03/2008 à 13:52
    • En réponse à eureka #31 le 18/03/2008 à 12:17* :
    • « @ Cloclo 29
      Alors soyons moelleux sur ce site..
      Me demande si avec ça, c’est le pied ... tout au moins pour certains ! »
    Soyons moelleux avec l’os autour...Je pense à ce vieux métier maintenant disparu : Cordonnier-dentiste....pour soigner les dents qu se déchaussent...Bof, ça me laisse la main moite et le pied poite. Bon après-midi à tous.
  • #39
    eureka
    18/03/2008 à 13:54
    • En réponse à momolala #37 le 18/03/2008 à 13:39 :
    • « En fait j’aurais bien aimé participer, mais je n’avais pas le niveau, donc je fais comme tous ceux qui n’ont pas le niveau en quelque chose,... »
    Ne jamais perdre pied, voilà l’essentiel qu’il faut en tirer !
  • #40
    cotentine
    18/03/2008 à 13:57
    • En réponse à chirstian #16 le 18/03/2008 à 09:38* :
    • « la question historique de son utilité : certes, elle nous donne une lecture de notre langue, mais, comme aujourd’hui, je me demande si elle... »
    D’où l’expression : Saussure au petit pied !

    oui, mais pas CENSURE !!! moi non plus, je n’ai pas tout suivi, j’ai oublié certaines notions de vocabulaire surtout dans le classement des "gros mots" comme ceux que vous avez employés lors de votre joute hier 😄 mais c’est que je n’ai plus assez de place dans mes tiroirs (là-haut) ... quand je veux y ajouter des notions nouvelles ... et comme ici (et ailleurs) on en apprend tous les jours ... ce serait dommage de ne pas "prendre son pied" !