Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

avoir de beaux restes [v]

garder des restes de beauté ; rester beau malgré l'âge

Origine et définition

Sachant qu'à l'origine, au XVIIe siècle, cette expression s'appliquait surtout aux personnes de sexe féminin, peut-on décemment dire d'une femme qu'elle a de beaux restes lorsqu'on sait que les 'restes', ce sont aussi les résidus d'une dépouille, souvent dans un état de putréfaction plus qu'avancé ?
Eh bien oui, on le peut ! Car, depuis cette époque, les 'restes', ce sont également ce qu'il reste de sa beauté chez une femme mûre. Lorsqu'elle a de beaux restes, c'est que la femme en question, qui a été belle dans son jeune temps, est encore capable de séduire un de ces hommes qui échangeraient pourtant bien volontiers leur femme de 50 ans contre deux de 25, les présomptueux.
Cela dit, ce genre de qualificatif s'emploie en général entre hommes un tantinet machistes. Il est en effet peu probable qu'une femme qui s'entendrait dire cela sous cette forme le prenne pour un compliment.

Compléments

Cette expression peut aussi s'utiliser ironiquement pour désigner un défaut persistant. Ainsi, au XVIIIe siècle, on trouvait déjà le dialogue suivant :
« - Cela passera : moi, j' étais tout de même (parleuse impitoyable) dans ma jeunesse.
- Mais vous en avez encore de beaux restes. »

Exemples

« (…) il est fort extraordinaire qu'une femme dont la fille est en âge d'être mariée ait encore d'assez beaux restes pour s'en vanter si hautement (…) »
Pierre Corneille - L'examen d'Andromède

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand noch ganz gut beieinander sein être encore très bien
Allemand von Hinten Lyceum, von Vorne Museum arrière de Lycée, devant de Musée
Anglais to be well preserved être bien conservé
Arabe (Maroc) إذا مشى الزين تيبقاو حروفو si la beauté s'en va ; il en reste ses traces
Chinois 风韵犹存 (fēngyùnyóucún) avoir gardé un souffle de charme
Espagnol (Argentine) conservar sus encantos posseder toujour ses attraits
Espagnol (Espagne) quien tuvo, retuvo qui eut, retint
Gallois pwyntus pointé
Néerlandais een mooie ouwe un vieux beau
Néerlandais goed geconserveerd zijn être bien conservé
Portugais (Brésil) "uma imponente ruína" (Machado de Assis) "une imposante ruine" (Machado de Assis)
Roumain a îmbătrâni frumos vieillir en beauté
Roumain a se păstra bine se conserver bien
Roumain a se tine bine se tenir bien
Turc minare yıkılmış mihrap yerinde le minaret a été detruit le mihrap est a sa place
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « avoir de beaux restes » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « avoir de beaux restes » Commentaires

  • mickeylange
    05/04/2011 à 18:50
    Chez nos militaires, les plus beaux sont les jeunes, pas les généraux, et les beaux restent au rang.
    Les généraux sont pourtant comme les restaurants, plus ils ont d’étoiles plus on les paie cher.
  • DiwanC
    05/04/2011 à 18:58*
    • En réponse à mickeylange #101 le 05/04/2011 à 18:50 :
    • « Chez nos militaires, les plus beaux sont les jeunes, pas les généraux, et les beaux restent au rang.
      Les généraux sont pourtant comme les re... »
    Ramboooo ! Reste !!!
    Emilienne :’-))
  • PHILO_LOGIS
    05/04/2011 à 20:05
    • En réponse à mickeylange #101 le 05/04/2011 à 18:50 :
    • « Chez nos militaires, les plus beaux sont les jeunes, pas les généraux, et les beaux restent au rang.
      Les généraux sont pourtant comme les re... »
    Tu me rappelles l’histoire du soldat Wagon.
    Lors d’une revue, le nouveau colonel, commandant du régiment, pose toujours les mêmes questions à ses troufions: comment t’appelles-tu, que fais-tu pendant tes loisirs, etc...
    Et il arrive au soldat Wagon.
    Il lui demande donc: Comment t’appelles-tu?
    - Wagon, mon Colonel.
    - Comment, ... Wagon?
    - C’est bien cela, mon Colonel. Je m’appelle Wagon, mon Colonel.
    - Ah, euh, bon... Et que fais-tu donc, pendant tes loisirs, soldat Wagon?
    - Je m’adonne à la lecture, mon Colonel: Proust, Verlaine, Malharmé, Verhaeren...
    - Ah!? Euh, très bien... Donc, le soldat Wagon lit?
    - Oui, mon Colonel.
    - Mais tu te fous de moi, ma parole! Foutez-moi tous le camp, hurle le colon.
    Et c’est la débandade. Sauf le soldat Wagon, qui ne bouge pas d’un pouce.
    - Et toi, Wagon, n’as-tu pas compris: ROMPEZ LES RANGS!
    - Je ne peux pas, mon Colonel. Wagon reste aux rangs...
    Oui, bon, enfin, j’aurai au moins essayé...
  • PHILO_LOGIS
    05/04/2011 à 20:08
    • En réponse à DiwanC #102 le 05/04/2011 à 18:58* :
    • « Ramboooo ! Reste !!!
      Emilienne :’-)) »
    Tiens, t’es revenue? Et c’était bien, chez les Dufond de Lacourt?
  • mickeylange
    05/04/2011 à 20:31
    Un physicien (dont ma mémoire qui n’a pas de beaux restes a oublié le nom) vivait dans une pension de famille. Comme tous les vendredis il y avait du hachis Parmentier et qu’il soupçonnait la gérante de faire ce hachis avec la viande restant dans les assiettes. Il a donc laissé de la viande à chaque repas en la saupoudrant de poudre radioactive.Le vendredi suivant il a passé son hachis au compteur Geiger et il a changé de pension.
    C’était probablement la première utilisation pratique de la radioactivité.
  • BeeBee
    05/04/2011 à 20:52
    • En réponse à mickeylange #105 le 05/04/2011 à 20:31 :
    • « Un physicien (dont ma mémoire qui n’a pas de beaux restes a oublié le nom) vivait dans une pension de famille. Comme tous les vendredis il y... »
    Comme quoi y faut toujours se méfier du hachis Parmentier, qu’on sait même pas si y a de beaux restes dedans !!! :’-))
  • patrickonthenet
    05/04/2011 à 23:13*
    ce genre de qualificatif s’emploie en général entre hommes un tantinet machistes

    S’employait, s’employait…
    Je suis persuadé que de plus en plus de femmes l’emploient, et plus encore l’emploieront.
    Avec ironie.
    À propos d’une connaissance qui aura cédé à ses angoisses existentielles en ayant recours à une pratique, quasi inexistante pourtant il y a une trentaine d’années.
    Pratique qui atteint désormais les plus présentables et les plus jeunes, femmes, mais homme aussi, alors qu’elle était destiné à rendre la vie possible aux accidentés de la grande guerre.
    Avoir la force de résister à une insidieuse forme de pression sociale véhiculée par la publicité et ses photos retouchées, images qui envahissent désormais la moindre publication de tous les médias possibles ou maltraiter son corps pour s’entendre dire "tu ne changes pas !".
    Alors que ce ne sont qu’une partie des beaux restes qui ne changent pas, l’autre venant d’être sacrifié sur l’autel du paraître.
    Quant à l’état de ce qui reste sous le reprofilé de frais, surtout ce qui se planque dans la matière grise…
    o tempora, o mores
  • chirstian
    05/04/2011 à 23:25
    • En réponse à patrickonthenet #107 le 05/04/2011 à 23:13* :
    • « ce genre de qualificatif s’emploie en général entre hommes un tantinet machistes
      S’employait, s’employait…
      Je suis persuadé que de plus en... »
    o tempora, o mores
    o tempora, oh beaux restes !
  • patrickonthenet
    05/04/2011 à 23:32*
    • En réponse à chirstian #108 le 05/04/2011 à 23:25 :
    • « o tempora, o mores
      o tempora, oh beaux restes ! »
    Oh! tempura, oh! Mauresque!!!!
    Maaaaaaarceeeeeel! Maaaaaaaaaarceeeeeeeeeeeel!
    Remets nous la tournée sur mon compte et laisse la bouteille qu’on oublie ces pratiques pitoyables qui refusent la vie telle qu’elle est.
  • Rikske
    06/04/2011 à 07:52
    • En réponse à PHILO_LOGIS #103 le 05/04/2011 à 20:05 :
    • « Tu me rappelles l’histoire du soldat Wagon.
      Lors d’une revue, le nouveau colonel, commandant du régiment, pose toujours les mêmes questions... »
    "j’aurai au moins essayé...": ouais, ben, j’dirais pas que t’as de beau restes, là, hein ! 😄
  • Rikske
    06/04/2011 à 07:53
    • En réponse à BeeBee #106 le 05/04/2011 à 20:52 :
    • « Comme quoi y faut toujours se méfier du hachis Parmentier, qu’on sait même pas si y a de beaux restes dedans !!! :’-)) »
    C’est sûr que le hachis Parmentier, ça vaut pas les rillettes ! 😉
  • SyntaxTerror
    06/04/2011 à 10:09
    • En réponse à Rikske #111 le 06/04/2011 à 07:53 :
    • « C’est sûr que le hachis Parmentier, ça vaut pas les rillettes ! 😉 »
    Attention à ne pas toucher à Parmentier (Antoine) natif de Montdidier en 1737, c’est-à-dire, pour moi, dans le Sud-Ouest.
    Il y a encore des choses sacrées !
  • horizondelle
    06/04/2011 à 10:16
    • En réponse à chirstian #97 le 05/04/2011 à 17:53 :
    • « message d’Horizondelle :
      mon vernissage se passe bien, merci. Le buffet commence à se vider , mais si vous voulez en profiter j’ai encore qu... »
    Merci d’avoir été mon messager Chirstian, moi qui étais occupée à servir les invités.
    Ben alors, qu’est-ce que vous fabriquez ? J’vous attendais moi et z’êtes pas venus 🙁
    Mais il est encore temps !
  • horizondelle
    06/04/2011 à 10:22
    • En réponse à Lovendric #64 le 05/04/2011 à 09:57 :
    • « Grâces vous soient rendues, à toi, deLassus, qui dans la cervelle a plus de rires qu’on ne pensait, à toi, Syanne, dont toujours nous émerve... »
    Si j’ai encore aujourd’hui quelques (beaux?) restes, c’est bien à vous que je le dois !

    Mais, tu ne nous dois rien, c’est offert, de bon cœur, juste pour le plaisir. Et comme tout ce qui vient du cœur nous revient comme un boomerang, nous voici gagnants à notre tour, puisque tu nous es revenu 😄
  • DiwanC
    09/01/2014 à 00:54*
    Bon... eh bien, ce qui est fait n’est plus à faire, s’pas. Et comme j’avais fait le boulot en 2011 [@54], vais pas recommencer.
    Presque trois ans déjà... le temps a passé continuant à faire des affronts aux plus belles choses... et les appas d’aujourd’hui sont un peu moins beaux que ceux d’hier, mais bien plus jolis que ceux de demain !
    🙂
  • lafeepolaire
    09/01/2014 à 05:21
    L’expression du jour vient fort à propos en cette période. Après les agapes des fêtes, nous avons presque tous de bons et beaux restes dans nos congélateurs.
    Par ailleurs, nous serons environ 90% à nous précipiter dans les magasins sur les (beaux) restes appelés "soldes", alléchés par les moins 50%, voire plus.
    Les rituels de saison: que celui/celle qui n’y a jamais succombé jette la première pierre!
  • joseta
    09/01/2014 à 08:25
    Garder des restes de beauté.

    J’ai connu un chat qui avait gardé des restes de botté.
  • PHILO_LOGIS
    09/01/2014 à 08:50
    • En réponse à lafeepolaire #116 le 09/01/2014 à 05:21 :
    • « L’expression du jour vient fort à propos en cette période. Après les agapes des fêtes, nous avons presque tous de bons et beaux restes dans... »
    Quand tu veux apprêter l’un ou l’autre de tes beaux restes (ceux du congélateur, bien sûr), tu peux - pour certains tout au moins - les préparer ainsi qu’ils tournent vinaigre:
    - les pruneaux au vinaigre (spécialité des Tontons Flingueurs)
    - des coeurs d’artichauts vinaigrette (spécialité de certaines midinettes)
    - et bien d’autres certainement...
    Bon appétit!
  • joseta
    09/01/2014 à 08:57*
    L’employée de l’herboristerie garde des restes de beaux thés.
  • SyntaxTerror
    09/01/2014 à 09:35
    • En réponse à BeeBee #106 le 05/04/2011 à 20:52 :
    • « Comme quoi y faut toujours se méfier du hachis Parmentier, qu’on sait même pas si y a de beaux restes dedans !!! :’-)) »
    A l’époque on ne savait pas, mais on se doutait que c’était des restes de quelque-chose de mangeable et cuits une deuxième fois.
    Maintenant, on sait ce qu’on met dans le hachis et les lasagnes et ce ne sont pas de beaux restes.