| Langue | Expression équivalente | Traduction littérale |
|---|---|---|
| Allemand | freigebig sein | être généreux |
| Allemand | das Herz auf dem rechten Fleck haben | avoir le coeur à l'endroit juste |
| Allemand | großzügig sein | être généreux |
| Anglais | to have a heart of gold | avoir un coeur en or |
| Anglais | be open-hearted | avoir le coeur ouvert |
| Anglais | to be a kind-hearted sort | être un type au bon coeur |
| Anglais | to be openhanded | avoir les mains ouvertes |
| Arabe (Tunisie) | kalbou kbir / Elli fi yeddou mouch lih | il a un grand coeur / Ce qu'il a dans la main n'est pas à lui |
| Catalan | ésser un bon jan | être un bonasse |
| Catalan | no haver-hi amic pobre | ne pas y avoir ami pauvre |
| Catalan | no tenir res seu | ne pas avoir rien à lui |
| Catalan | tenir casa oberta | avoir la maison ouverte |
| Catalan | amic de donar | ami de donner |
| Croate | biti široke ruke | avoir la main large |
| Espagnol (Argentine) | tener un corazon de oro | avoir le coeur en or |
| Espagnol (Espagne) | Ser màs bueno que el pan | Être meilleur que le pain |
| Espagnol (Espagne) | Ser un pedazo de pan | Être un morceau de pain |
| Espagnol (Espagne) | Ser una bellisima persona | Être une personne super belle (= Être une personne extrêmement gentille / Être quelqu'un de bien) |
| Espagnol (Espagne) | tener uno el corazón que le sale del pecho | avoir le coeur qui sort de la poitrine |
| Espagnol (Argentine) | tiene un gran corazón | avoir un grand coeur |
| Français (Canada) | avoir le coeur comme un autobus | |
| Gallois | bod â chalon lan | avoir un coeur propre |
| Hongrois | arany szíve van | avoir un cœur d’or |
| Italien | avere il cuore in mano | avoir le coeur dans la main |
| Néerlandais | het hart op de juiste plaats hebben | avoir le coeur au bon endroit |
| Néerlandais | niet op de centen zitten | ne pas être assis sur les cents |
| Néerlandais | goedgeefs zijn | être généreux |
| Néerlandais | de hand over het hart strijken | passer la main sur le coeur |
| Néerlandais | een gouden hart hebben | avoir un coeur d'or |
| Polonais | mieć serce na dłoni | avoir le coeur sur la main |
| Portugais (Brésil) | ser mão aberta | être une main ouverte |
| Portugais (Brésil) | ter un coração de ouro | avoir un coeur d'or |
| Portugais (Portugal) | ter a mão aberta | avoir la main ouverte |
| Portugais (Portugal) | ter as mãos largas | avoir les mains larges |
| Roumain | a avea inima in palma | avoir le coeur dans la paume |
| Roumain | a-ti pune inima pe tava | mettre ton coeur sur le plateau |
| Roumain | a avea mâna largă | avoir la main large |
| Roumain | a avea inima bună | avoir un bon coeur |
| Roumain | a fi bun ca pâinea caldă | être bon comme le pain chaud |
| Roumain | a avea o inimă de aur | avoir un cœur d’or |
| Roumain | a avea inima largă | avoir le coeur large |
| Slovaque | mať srdce na dlani | avoir le coeur sur la paume |
| Turc | açık elli olmak | avoir la main ouverte |
Si vous souhaitez savoir comment on dit « avoir le coeur sur la main » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Commentaires sur l'expression « avoir le coeur sur la main » Commentaires