Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

avoir plus d'un tour dans son sac [v]

être très malin ; être débrouillard ; être rusé ; avoir beaucoup de ruse ; avoir beaucoup d'habileté ; avoir beaucoup d'adresse ; savoir faire preuve de ruse et de malice quand la situation l'exige ; ne pas être arrêté par les obstacles ; avoir plus d'une idée en tête

Origine et définition

On sait que la femme transporte tout un tas de choses dans son sac à main.
Si vous avez un besoin soudain d'un hamac, d'une cafetière, d'une tronçonneuse, d'une grue ou même d'une pince à épiler, elle vous retrouve ça aisément au fond de son petit bagage. Elle n'est donc jamais prise au dépourvu et arrive toujours à se débrouiller. Ce qui serait suffisant pour expliquer l'image de notre expression, à part que la justification de la présence du mot 'tour' serait un peu difficile...

Mais le prestidigitateur, l'homme des 'tours' de magie, fait encore mieux, puisque de son sac, il vous sort aussi bien un lapin qu'une femme équipée de son sac à main, lui-même contenant...
Et c'est de lui et de son "sac à malices"' (dénomination officielle) que nous vient cette expression, toujours par allusion à celui qui est capable, grâce au contenu de son sac, de parer à toute éventualité.
En 1851, on disait "avoir bien des tours dans son sac" et ce n'est qu'en 1935 que notre version est apparue.

Exemples

« Croyez-vous qu'ils n'aient pas plus d'un tour dans leur sac pour se débarrasser d'un homme qui voit trop clair ? » Georges Bernanos - Un crime

« Il faut y voir une ruse nouvelle de l'usurier Faust, qui dans l'origine, vendait à poids d'or ces bibles qu'il faisait passer pour de véritables manuscrits, ainsi qu'il lui arriva à Paris en 1466 ; il fit beaucoup de dupes, par cette friponnerie qui prouve que l'adroit compère avait plus d'un tour dans son sac, et qu'il était, dans toute la force du terme, ce qu'on est convenu d'appeler un homme d'affaires. »
Edmond Werdet - Histoire du livre en France depuis les temps les plus reculés jusqu'en 1789

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand mehr als eine Sache in petto haben avoir plus d'une chose en réserve
Allemand mit allen Wassern gewaschen sein être lavé avec toute les eaux
Allemand etwas auf dem Kasten haben en avoir sur la caisse
Anglais (USA) to have more than one string to his bow avoir plus d'une corde à son archet
Anglais to have more than one trick up one's sleeve avoir plus d'un tour en haut de sa manche
Anglais to know one trick or two connaître un tour ou deux
Anglais (USA) to have a few tricks up one's sleeve avoir quelques tours dans sa manche
Arabe (Algérie) خندو خانم سليمان في صبعو il a la bague de Salomon à son doigt
Chinois jiào tù sàn kù à lapin futé, trois terriers
Espagnol (Espagne) Saber latin Connaître le latin
Espagnol (Espagne) ser más listo que el hambre être plus malin que la faim
Espagnol (Espagne) tener salida para todo avoir une issue à tout
Espagnol (Espagne) tener un as bajo la manga avoir un as sous la manche
Grec είμαι καπάτσος! είμαι καταφερτζής!! je suis débrouillard!
Hongrois csavaros eszű avoir un esprit sinueux (tortueux)
Hongrois tartogat néhány meglepetést a tarsolyában tenir quelques surprises dans son sac
Hébreu אמצאות רבות באמתחתו (amtsaott rabott beamtakhto) de nombreux efforts dans sa zone armée
Italien saperla lunga la savoir longue
Italien saperne una più del diavolo en savoir une de plus que le diable
Latin habere plus quam unam fraudem in sellis avoir plein de tour dans son bissac
Néerlandais vele pijlen op zijn boog hebben avoir plusieurs flèches sur son arc
Néerlandais niet voor één gat te vangen zijn n'être pas à attraper devant un seul trou
Néerlandais gehaaid zijn être roublard
Néerlandais een slimme vogel zijn être un oiseau main
Néerlandais de trukendoos opentrekken ouvrir le tiroir à trucs
Néerlandais (Belgique) van alle markten thuis zijn se sentir à son aise sur tous les marchés
Néerlandais (Belgique) niet voor één gat te vangen zijn ne pas se faire attraper dans / devant un seul trou
Néerlandais poesje slim en vosje sluw zijn être le chaton doué ensemble avec le petit renard rusé.
Néerlandais iets uit de hoge hoed toveren .......... (en niet alleen maar een konijn) sortir quelque chose du haut-de-forme (et pas uniquement sortir un lapin du chapeau)
Portugais (Brésil) é o cúmulo c'est le comble
Portugais (Brésil) ficar a ver navios rester à voir les bateaux
Portugais (Brésil) ter uma carta na manga avoir une carte à jouer dans la manche
Portugais (Portugal) dar nó em pingo d'água nouer en gouttelette d’eau
Roumain a avea nişte aşi în mânecă avoir des as dans la manche
Roumain a la şme à la façon des rusés
Roumain a fi uns cu toate alifiile être oint de toutes les pommades
Slovaque Všetkými masťami mastený. Graissé avec toutes les pommades.
Slovaque vynájsť sa trouver une solution à tout
Suédois vara hemma på alla områden être à son aise sur tous les terrains
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « avoir plus d'un tour dans son sac » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi

Variantes

  • Avoir plus d'une tour dans son Mac.
  • Avoir plus d'un four dans son bac
  • Avoir plus d'un jour pour passer le bac
  • Avoir plus d'un trou dans son sac

Commentaires sur l'expression « avoir plus d'un tour dans son sac » Commentaires

  • #41
    chirstian
    16/07/2008 à 17:01
    moi, informaticien : j’ai plus d’un tour dans
    mon Mac
    toi, pendule : tu as plus d’un tour dans
    ton tac
    lui, malin : il a plus d’un tour dans
    son sac ...
  • #42
    Elpepe
    16/07/2008 à 17:04
    • En réponse à chirstian #40 le 16/07/2008 à 16:49 :
    • « question à quelqu’un qui aurait plus d’un tour dans son pica-sac album web : je ne trouve pas le moyen (s’il existe) de permettre à des amis... »
    Ah ben non ! C’est-y une question de Sélénite, ça ! Seul(s) le(s) détenteur(s) des mots de passe peu(ven)t modifier le contenu du compte, pour éviter la mise à sac en un tournemain. Ainsi, moi, je ne détiens d’Expressio que la clé d’Ut de 12 de l’éditeur de partoche, par exemple...
  • #43
    Elpepe
    16/07/2008 à 17:11*
    • En réponse à chirstian #41 le 16/07/2008 à 17:01 :
    • « moi, informaticien : j’ai plus d’un tour dans
      mon Mac
      toi, pendule : tu as plus d’un tour dans
      ton tac »
    Nous, Européens, avons plus d’un tour dans notre PAC.
    Vous, les zonards, avez plus d’une tour dans votre ZAC.
    Les hébergeurs ont plus d’une tour dans leurs RACKs.
  • #44
    chirstian
    16/07/2008 à 17:23
    • En réponse à Elpepe #43 le 16/07/2008 à 17:11* :
    • « Nous, Européens, avons plus d’un tour dans notre PAC.
      Vous, les zonards, avez plus d’une tour dans votre ZAC.
      Les hébergeurs ont plus d’une... »
    le tour est dans le lac !
  • #45
    chirstian
    16/07/2008 à 17:27
    • En réponse à Elpepe #42 le 16/07/2008 à 17:04 :
    • « Ah ben non ! C’est-y une question de Sélénite, ça ! Seul(s) le(s) détenteur(s) des mots de passe peu(ven)t modifier le contenu du compte, po... »
    autrement dit : pas de gestion de mots de passe ! c’est ce qui me semblait et c’est quand même dommage, car cela pourrait fonctionner avec 1 mot de passe permettant de mettre sans effacer, et un mot de passe de superviseur, ou façon forum , ou wiki ... tant pis !
  • #46
    Elpepe
    16/07/2008 à 17:49*
    • En réponse à chirstian #45 le 16/07/2008 à 17:27 :
    • « autrement dit : pas de gestion de mots de passe ! c’est ce qui me semblait et c’est quand même dommage, car cela pourrait fonctionner avec 1... »
    Non, pas de hiérarchisation des droits, c’est du tout ou rien (ou presque, le lecteur, possesseur lui-même d’un compte perso Google, peut mettre un commentaire sur une photo, et pis c’est tout ! D’ailleurs, puisque tu as un compte, ça tombe à pic (ASA) : tu peux t’amuser à mettre des finesses sur le site du phare...)
  • #47
    momolala
    16/07/2008 à 18:31
    • En réponse à Elpepe #39 le 16/07/2008 à 16:49 :
    • « Avec pas un seul "e" dans l’expression, c’est coton, en effet ! Mais bon :
      RÉCLAME
      L’Amirauté donne cours d’anagrammes, 12 zlotis d’Expressi... »
    Avoir un trou dans son cas, c’est un début, non ? Et voir un tracas dans son cou, ça marche aussi. Evidemment, ce n’est pas du "haut vol", mais ... l’essentiel reste bien de participer.
  • #48
    Elpepe
    16/07/2008 à 18:40*
    • En réponse à momolala #47 le 16/07/2008 à 18:31 :
    • « Avoir un trou dans son cas, c’est un début, non ? Et voir un tracas dans son cou, ça marche aussi. Evidemment, ce n’est pas du "haut vol", m... »
    Je trouve ta contorsion phonético-cervicale osée... cherche bien ! :’-))
    Bon, les gosses : Pépé part samedi pour se mettre un peu en jambes dès dimanche midi, de Trébeurden vers Guernesey, Jersey, et retour à Trébeurden jeudi prochain, si Eole veut bien. Question : qui est collé samedi, et qui surveille la colle ?
  • #49
    Elpepe
    16/07/2008 à 19:22
    Au lit, les mains sur le pourtour dans vos sacs de couchage, garnements !
    Et à demain, pour de nouvelles déconvenues de la langue...
  • #50
    cotentine
    16/07/2008 à 21:30
    • En réponse à Elpepe #48 le 16/07/2008 à 18:40* :
    • « Je trouve ta contorsion phonético-cervicale osée... cherche bien ! :’-))
      Bon, les gosses : Pépé part samedi pour se mettre un peu en jambes... »
    en un p’tit tour de passe .. passe, fais un p’tit coucou, pour moi, à mon fiston, à Guernesey ! lol
  • #51
    lejnan
    16/07/2008 à 21:43
    • En réponse à chirstian #38 le 16/07/2008 à 16:45 :
    • « M... pas moyen de trouver un anagramme aujourd’hui : j’ai toujours une lettre en trop ou en pas assez. Est-on certain que l’expression n’est... »
    conspuons ravissant lourdaud
    avons surproductions landaus
    Anna pas de mérite (car trouvés avec générateur d’anagrammes)
    Mais en passant, bravo pour le reste de vos oeuvres!
  • #52
    Elpepe
    16/07/2008 à 23:36
    • En réponse à lejnan #51 le 16/07/2008 à 21:43 :
    • « conspuons ravissant lourdaud
      avons surproductions landaus
      Anna pas de mérite (car trouvés avec générateur d’anagrammes)
      Mais en passant, bra... »
    avec générateur d’anagrammes

    Va des retroviseurs, ça tanasse* ! Les miens sont au jus de neurones 100% pur fruit !
    * tanasser est un verbe du premier groupe de combat naval de l’Amirauté. A l’imparfait du subjoncvtif, ça donne "que je tanassasse". Et alors ? T’as d’autres questions ?
  • #53
    DiwanC
    29/09/2011 à 01:10*
    « J’ai un petit sac : il ne peut contenir qu’un demi-tour... » se réjouissait un jeune militaire tandis que dans un champ voisin, un vieux jardinier rêvait d’un grand sac à malices... un sac qu’il pourrait retourner pour en faire une maison-piège : une « Casa limaces ».
    C’est juste une petite contrib. sans ambition, sans prétention, pour éviter la colle du samedi qui traîne dans les couloirs depuis plus de trois ans !
    😛
  • #54
    Utilisateur supprimé
    29/09/2011 à 04:00
    Etre débrouillard - être capable de se diriger dans le brouillard, de trouver son chemin, de réussir son but, malgré le manque de visibilité. Jolie image, je trouve.
    Avoir plus d’un tour dans son sac - une expression déformée est celle-ci: There’s more than one way to skin a cat. La traduction que je trouve :
    Il y a plus d’une façon d’accommoder un lapin.
    Avoir plus d’un chat dans sa tour, c’est qu’on aime les chats!
  • #55
    Paracas
    29/09/2011 à 05:32
    Ma hantise: Au supermarché, arrivé à la caisse, me trouver derrière une nana qui cherche sa carte bleue dans son sac........
  • #56
    deLassus
    29/09/2011 à 06:32*
    • En réponse à Paracas #55 le 29/09/2011 à 05:32 :
    • « Ma hantise: Au supermarché, arrivé à la caisse, me trouver derrière une nana qui cherche sa carte bleue dans son sac........ »
    Pour te conforter dans ta hantise, quelques bons mots sur les sacs de femmes.
    "Les sacs à main des femmes étaient sans doute les seuls objets qui avaient résisté, au cours des âges, aux perfectionnements mécaniques."
    [Isaac Asimov]
    "Le sac à main des femmes est une véritable boîte à outils, comme en trimbalent les plombiers. Et toute la journée, dès qu’elles ont un moment, elles réparent."
    [Jean Cau]
  • #57
    Paracas
    29/09/2011 à 06:37
    • En réponse à deLassus #56 le 29/09/2011 à 06:32* :
    • « Pour te conforter dans ta hantise, quelques bons mots sur les sacs de femmes.
      "Les sacs à main des femmes étaient sans doute les seuls objet... »
    Voilà qui est bien dit !
  • #58
    deLassus
    29/09/2011 à 07:24
    • En réponse à Paracas #57 le 29/09/2011 à 06:37 :
    • « Voilà qui est bien dit ! »
    Jean Cau n’a pas traité du cas très particulier de notre Comtesse, qui dispose de son plombier personnel pour porter le sac...
  • #59
    PHILO_LOGIS
    29/09/2011 à 08:05
    • En réponse à deLassus #56 le 29/09/2011 à 06:32* :
    • « Pour te conforter dans ta hantise, quelques bons mots sur les sacs de femmes.
      "Les sacs à main des femmes étaient sans doute les seuls objet... »
    "Les sacs à main des femmes étaient sans doute les seuls objets qui avaient résisté, au cours des âges, aux perfectionnements mécaniques."

    Ne serait-ce pas plutôt de Sac Iasimov?
  • #60
    PHILO_LOGIS
    29/09/2011 à 08:11*
    En #18, j’écrivais:
    L’Autriche est sans gouvernement depuis plus longtems que la Belgique! Déjà une semaine et demi!

    Entretemps, chez nous, le plombier est passé - comme au Watergate, et c’est réparé depuis belle lulure. Je ne dis pas que c’est mieux...
    Sans gouvernement, pas de corruption des tuyaux, tandis qu’ici, on rigole quand on voit les affaires d’emplois fictifs. C’est si mesquin...
    On préfère les commissions pour les Eurofighters (avec un sourire aux commissures sur les lèvres des commis et commissaires de la république), pour sauver les banques malgré la crise du pain à la grecque, quoique l’affaire de Karachi ne soit pas mal non plus, là. On a peut-être encore quelques tours à apprendre (le sac à La Palisse n’est pas près d’être vidé)...
    On a bien essayé de roquer la tour et le roi, mais en république, c’est pas de la tarte...