Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

c'est de la daube [exp]

c'est un objet ou un spectacle de mauvaise qualité ; bon à jeter

Origine et définition

Humez-moi l'odeur appétissante de cette excellente daube de boeuf qui mijote depuis un bon moment sur un feu de la cuisinière.
Soulevez le couvercle et sentez-la ! Ca fait envie, non ?
Alors comment peut-on assimiler ce plat régalatif (qu'on peut accompagner sans crainte de quelques spätzle --, par exemple) à quelque chose de nul, sans aucun intérêt ?
Eh bien malheureusement, ce n'est pas très clair.
Une chose est sûre, c'est que la daube dont il s'agit ici est un mot d'argot désignant une chose ou une personne sans valeur. Il est attesté dès 1881 pour désigner d'abord une "souillon de cuisine", mais sans que rien ne semble indiquer l'origine de ce substantif.
On peut quand même préciser que, selon Gaston Esnault dans son "dictionnaire des argots", 'daube' serait ici un mot d'origine lyonnaise pour dire 'gâté', appliqué à des fruits et des viandes, ce qui pourrait très bien expliquer l'origine[1].
[1] Alors que le nom du bon plat, qui s'orthographiait 'dobe' auparavant, vient de l'italien 'dobba' pour 'marinade'.

Compléments

La Secte des Adorateurs de Linux (excellent système au demeurant), a pour habitude d'appeler 'Windaube' le système d'exploitation Windows.
Ce qui veut tout dire sur leur opinion à propos de ce système (excellent au demeurant).
Le quotidien 'le Dauphiné Libéré' est appelé 'le Daubé', aussi bien par ses détracteurs que par ses lecteurs. Faut-il y voir un lien fort avec l'expression d'aujourd'hui ou un simple clin d'oeil ?

Exemples

Tu savais pas ça ? Je sais que le made in Taiwan, c'est de la daube.
Earl, fait avéré : ton déjeuner, c'est de la daube.
Quoi ? - C'est de la daube.
"C'est de la daube"...
C'est de la daube, ces clowns.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand das ist Mist c'est du fumier [de la connerie]
Allemand das ist Scheisze c'est merdique
Anglais (USA) that's bullshit ! c'est de la connerie / de la foutaise / de la merde !
Anglais it's a crap c'est de la merde / de la foutaise / de la crotte
Anglais it's rubbish ce sont des déchets / des ordures
Anglais it's crap / that's crap c'est de la crotte / c'est de la crotte, ça
Anglais it stinks / It's stinky ça pue
Arabe (Tunisie) khirda camelote
Danois Det er vrøvl Bétise
Danois Ça pue (Det stinker)
Espagnol (Argentine) es un bodrio c'est de la daube
Espagnol (Espagne) es papel mojado c´est du papier mouillé
Espagnol (Espagne) no vale nada ça ne vaut rien
Espagnol (Espagne) vale menos que el papel mojado ça vaut moins que le papier mouillé
Français (Canada) c'est pourri c'est très mauvais
Hongrois Az egész egy nagy szar! Tout, c’est une grande merde !
Hongrois lyukas garast sem ér cela ne vaut pas une monnaie trouée
Hébreu זה לא שווה פרוטה (zè lo chava prouta) ça ne vaut pas un centime
Italien fa schifo ça craint
Italien è una schifezza! c'est de la merde !
Italien è una pizza c'est une pizza
Néerlandais dat is bocht un produit merdique
Néerlandais (het is) bocht courbe : route, rue -elle, rivière, Torsion : corps, idées... Déchets : 18e Siècle, Qualité médiocre (synonyme à morve par ex.) dans les ballades du 19e Siècle
Néerlandais dat is rotzooi c'est de la merde, foutaise, etc
Néerlandais dat is ramsj se dit d'un produit bon marché et de mauvaise qualité
Néerlandais dat is tinnef c'est de la très mauvaise qualité
Néerlandais (Belgique) van de hond zijn kloten des couilles du chien
Néerlandais (Belgique) bucht bric-à-brac
Néerlandais (Belgique) brol van den Aldi ordure de l'Aldi
Néerlandais Dat is .........Flut, Naatje, Knudde, Waardeloos, Brandhout, Pet. OU: dat is: een prul, een lor ! une collection d'expressions populaires indiquant une qualité mauvaise, minable, médiocrre, inférieure, malfaçon etc.
Portugais (Brésil) é uma gororoba c'est une gororoba
Portugais (Brésil) não presta pra nada ! il n'y a aucune valeur !
Portugais (Portugal) uma merda une merde
Roumain (despre bijuterii) un pleu (des bijoux) de la tôle = du toc
Roumain o fuşereală de la daube
Roumain o porcărie une cochonerie
Roumain o rasoleală de la daube
Serbe ne vredeti ni po lule duvana ne vaut pas la moitié d'une pipe de tabac
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « c'est de la daube » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « c'est de la daube » Commentaires

  • DiwanC
    08/12/2020 à 08:54
    • En réponse à Ratanak #440 le 07/12/2020 à 21:57 :
    • « Désolé Diwan, je ne voulais pas te peiner. Aussi je corrige un peu mon post. 😘 »
    Ne sois pas désolé... Ce n'est pas une vraie peine...
    Simplement ta réflexion que très certainement tu voulais simplement souriante venait après deux ou trois petites déconvenues subies dans la journée...
    C'est tout ! 🙂
  • Bonblabla
    11/12/2020 à 09:34*
    • En réponse à God #3 le 11/01/2006 à 21:57 :
    • « Sur le fond, vous avez on ne peut plus raison.
      Mais je me garde d’inventer. Je ne fais que transcrire à ma manière ce que des auteurs autrem... »
    Vous avez transcrit, mais vous n'avez pas assez cherché. Ils ne sont pas resté secs cf. ma remarque 339, direction aussi donnée par DeLasus qui n'a pas non plus pour autant fait cette recherche facile.
  • lalibellule
    30/12/2020 à 17:56
    • En réponse à SyntaxTerror #419 le 07/12/2020 à 10:28 :
    • « Bien entendu, il fallait lire "régalatoire" ! »
    J’espère sincèrement que tu as passé un très joyeux anniversaire même si tous les expressionautes l’auraient oublié, y compris moi. Impardonnable! C’est peut-être que tout un chacun s’occupait à se plaindre de notre expression du jour, encore de la daube. Cette répétition m’amuse pas mal et puis elle sert à provoquer de la participation. Tu t’absentes d’Expressio récemment...j’espère vivement que tu reviendras nous gracier de tes remarques toujours pertinentes et souvent incisives...sauf pour tes références plutôt copieuses à un certain Boby Lapointe (?) dont l’intérêt m’échappe...désolée. Alors à plus tard....😊
  • deLassus
    28/06/2022 à 08:07*
    God nous dit :
    Il [le mot daube] est attesté dès 1881 pour désigner d'abord une "souillon de cuisine"

    Juste histoire de dire quelque chose, car je n'ai trouvé absolument rien d'autre sur ce mot...
    Cette définition est de Rigaud, et figure dans l'édition précédente de son dictionnaire :
    Dictionnaire du jargon parisien, 1878.
  • joseta
    26/01/2025 à 08:04*
    QUI SUIS-JE ? nº473

    Je suis une actrice (et réalisatrice) américaine
    - révélé dans les années 1980 dans une série de télévision, puis par un film de 1987, je connais un succès planétaire avec un film de 1994 aux côtés de Tom Hanks
    - je ne reviens sur le devant de la scène médiatique que 15 ans après: d’abord en tête d’affiche d’un film indépendant de 2009, puis grâce à un rôle dans une série télévisée de 2013 à 2018
    - parallèlement à la télévision, je tourne au cinéma sous la direction de Bennett Miller, Robert Redford, David Fincher, Anne Fontaine, etc.
    - en 1995, je suis dirigée par mon époux dans un drame avec Jack Nicholson dans le rôle principal
    - en 1996, je tente de m’imposer en tête d’affiche en jouant le rôle-titre d’un biopic de Pen Densham, qui échoue néanmoins commercialement et ne convainc pas la critique
    - en 1998, je fais partie du casting choral réuni pour une comédie dramatique indépendante d’Anthony Drazan, avec Sean Penn et Kevin Spacey
    - l’année suivante, je renoue avec la romance pour le mélodrame, aux côtés de Kevin Costner. Le film marque mon retour dans les hauteurs du box-office
    - en 2000, je joue le principal rôle féminin d’un thriller fantastique. Les critiques sont excellentes, quoique c’est surtout la prestation de Bruce Willis qui attire l’attention
    - à l’exception d’un film réalisé par Sean Penn et interprété par Jack Nicholson dans le rôle principal, et d’un film choral de Rodrigo Garcia, mes films suivants passent inaperçus et les critiques sont très mauvaises
    - en 2007, un film de Robert Zemeckis me replace en tant qu’actrice à suivre, même si le box-office ne suit pas...
    - l’année 2009 marque un tournant: je joue d’abord dans un thriller politique de Kevin MacDonald; puis Robert Zemeckis me dirige de nouveau. Ma performance en tête d’affiche d’une comédie dramatique indépendante me vaut à nouveau l’attention de la profession
    - je cultive aussi mon image de femme fatale dans un segment d’un film à sketches d’Yvan Attal
    - je confirme avec 4 autres films en 2011
    - je suis membre du jury du festival de Cannes
    - surtout dirigée par David Fincher, le cinéaste me confie, dans la foulée, un rôle convoité: celui de la glaçante et ambitieuse épouse du protagoniste incarne par Kevin Spacey, dans une prestigieuse série télévisée. La série qui est un succès critique mondial, m’assure 3 nominations aux Emmy Awards et un Golden Globe
    - en 2014, je remporte notamment le Golden Globe de la meilleure actrice dans une série télévisée
    - parallèlement à ma carrière d’actrice, je m’essaie à la réalisation et je signe des épisodes pour la télévision, 2 courts métrages et un long métrage (2020)
    - j’ai énormément de nominations et de récompenses.
  • SyntaxTerror
    26/01/2025 à 10:01
    Et voici le retour de la revanche de la daube qui nous a été servie les 10, 11 et 12 octobre 2014, puis en janvier 2019 et deux fois en un mois en 2020.
    Elle commençait à nous manquer.
  • SyntaxTerror
    26/01/2025 à 11:24
    • En réponse à joseta #445 le 26/01/2025 à 08:04* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº473

      Je suis une actrice (et réalisatrice) américaine
      - révélé dans les années 1980 dans une série de télévision, puis pa... »
    en 1995, je suis dirigée par mon époux dans un drame avec Jack Nicholson dans le rôle principal
    Oui !
  • Ratanak
    26/01/2025 à 14:55
    • En réponse à joseta #445 le 26/01/2025 à 08:04* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº473

      Je suis une actrice (et réalisatrice) américaine
      - révélé dans les années 1980 dans une série de télévision, puis pa... »
    Je l’ai repérée, sortant des bois. 😁
  • joseta
    26/01/2025 à 16:50*
    • En réponse à joseta #445 le 26/01/2025 à 08:04* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº473

      Je suis une actrice (et réalisatrice) américaine
      - révélé dans les années 1980 dans une série de télévision, puis pa... »
    JE SUIS
    Image externe
    Robin WRIGHT
    Dallas (Texas),1966
    Image externe
    2017
  • joseta
    26/01/2025 à 17:04*
    • En réponse à Ratanak #448 le 26/01/2025 à 14:55 :
    • « Je l’ai repérée, sortant des bois. 😁 »
    Et quand elle a soif, que boit-elle ?
    - l'eau de 'Robin', hé !
    boffff....