Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

c'est de la daube [exp]

c'est un objet ou un spectacle de mauvaise qualité ; bon à jeter

Origine et définition

Humez-moi l'odeur appétissante de cette excellente daube de boeuf qui mijote depuis un bon moment sur un feu de la cuisinière.
Soulevez le couvercle et sentez-la ! Ca fait envie, non ?
Alors comment peut-on assimiler ce plat régalatif (qu'on peut accompagner sans crainte de quelques spätzle --, par exemple) à quelque chose de nul, sans aucun intérêt ?
Eh bien malheureusement, ce n'est pas très clair.
Une chose est sûre, c'est que la daube dont il s'agit ici est un mot d'argot désignant une chose ou une personne sans valeur. Il est attesté dès 1881 pour désigner d'abord une "souillon de cuisine", mais sans que rien ne semble indiquer l'origine de ce substantif.
On peut quand même préciser que, selon Gaston Esnault dans son "dictionnaire des argots", 'daube' serait ici un mot d'origine lyonnaise pour dire 'gâté', appliqué à des fruits et des viandes, ce qui pourrait très bien expliquer l'origine[1].
[1] Alors que le nom du bon plat, qui s'orthographiait 'dobe' auparavant, vient de l'italien 'dobba' pour 'marinade'.

Compléments

La Secte des Adorateurs de Linux (excellent système au demeurant), a pour habitude d'appeler 'Windaube' le système d'exploitation Windows.
Ce qui veut tout dire sur leur opinion à propos de ce système (excellent au demeurant).
Le quotidien 'le Dauphiné Libéré' est appelé 'le Daubé', aussi bien par ses détracteurs que par ses lecteurs. Faut-il y voir un lien fort avec l'expression d'aujourd'hui ou un simple clin d'oeil ?

Exemples

Tu savais pas ça ? Je sais que le made in Taiwan, c'est de la daube.
Earl, fait avéré : ton déjeuner, c'est de la daube.
Quoi ? - C'est de la daube.
"C'est de la daube"...
C'est de la daube, ces clowns.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand das ist Mist c'est du fumier [de la connerie]
Allemand das ist Scheisze c'est merdique
Anglais (USA) that's bullshit ! c'est de la connerie / de la foutaise / de la merde !
Anglais it's a crap c'est de la merde / de la foutaise / de la crotte
Anglais it's rubbish ce sont des déchets / des ordures
Anglais it's crap / that's crap c'est de la crotte / c'est de la crotte, ça
Anglais it stinks / It's stinky ça pue
Arabe (Tunisie) khirda camelote
Danois Det er vrøvl Bétise
Danois Ça pue (Det stinker)
Espagnol (Argentine) es un bodrio c'est de la daube
Espagnol (Espagne) es papel mojado c´est du papier mouillé
Espagnol (Espagne) no vale nada ça ne vaut rien
Espagnol (Espagne) vale menos que el papel mojado ça vaut moins que le papier mouillé
Français (Canada) c'est pourri c'est très mauvais
Hongrois Az egész egy nagy szar! Tout, c’est une grande merde !
Hongrois lyukas garast sem ér cela ne vaut pas une monnaie trouée
Hébreu זה לא שווה פרוטה (zè lo chava prouta) ça ne vaut pas un centime
Italien fa schifo ça craint
Italien è una schifezza! c'est de la merde !
Italien è una pizza c'est une pizza
Néerlandais dat is bocht un produit merdique
Néerlandais (het is) bocht courbe : route, rue -elle, rivière, Torsion : corps, idées... Déchets : 18e Siècle, Qualité médiocre (synonyme à morve par ex.) dans les ballades du 19e Siècle
Néerlandais dat is rotzooi c'est de la merde, foutaise, etc
Néerlandais dat is ramsj se dit d'un produit bon marché et de mauvaise qualité
Néerlandais dat is tinnef c'est de la très mauvaise qualité
Néerlandais (Belgique) van de hond zijn kloten des couilles du chien
Néerlandais (Belgique) bucht bric-à-brac
Néerlandais (Belgique) brol van den Aldi ordure de l'Aldi
Néerlandais Dat is .........Flut, Naatje, Knudde, Waardeloos, Brandhout, Pet. OU: dat is: een prul, een lor ! une collection d'expressions populaires indiquant une qualité mauvaise, minable, médiocrre, inférieure, malfaçon etc.
Portugais (Brésil) é uma gororoba c'est une gororoba
Portugais (Brésil) não presta pra nada ! il n'y a aucune valeur !
Portugais (Portugal) uma merda une merde
Roumain (despre bijuterii) un pleu (des bijoux) de la tôle = du toc
Roumain o fuşereală de la daube
Roumain o porcărie une cochonerie
Roumain o rasoleală de la daube
Serbe ne vredeti ni po lule duvana ne vaut pas la moitié d'une pipe de tabac
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « c'est de la daube » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « c'est de la daube » Commentaires

  • deLassus
    06/11/2020 à 15:08
    • En réponse à SyntaxTerror #358 le 06/11/2020 à 14:32 :
    • « - Existe-t-il une raison impérieuse à l’abandon des exemples que G. Planelles s’était donné la peine de trouver ? (dans le cas de rediffusio... »
    Bien vu : je corrige.
  • deLassus
    06/11/2020 à 15:11
    • En réponse à Utilisateur supprimé #360 le 06/11/2020 à 14:49* :
    • « Je remplacerais "gravement" par "mortellement puisque le détricotage des expressions est l'essence même d'Expressio".
      Pour le reste c'est... »
    Bien vu. J'ai choisi mortellement, car je pense que "suicidairement" n'existe pas en français.
    J'ai corrigé.
  • le gone
    06/11/2020 à 15:14
    • En réponse à deLassus #354 le 06/11/2020 à 13:22 :
    • « C'est concis, documenté, non agressif...

      Merci !
      Un peu putassier aussi : j'ai dit que j'étais ancien publicitaire, et on ne se refait pa... »
    J'étais typo et donc, moi aussi, des publicités, j'en ai composé des tonnes. Celles qui figuraient sur le papier qui enveloppe vos achats chez un commerçant ou un autre. D'autres choses aussi. Et nous sommes passés à une autre époque. Comme l'essence (sans plomb) ! Dommage, j'aimais bien cette époque qui n'est pas toute jeune.
  • SyntaxTerror
    06/11/2020 à 15:19
    • En réponse à joseta #313 le 06/11/2020 à 08:33* :
    • « REDIFFUSION

      LE JEU DES MOTS CACHÉS (nº487) Synonymes
      Ayant déjà utilisé à deux reprises les synonymes de 'jeter', je vous invite, aujo... »
    Je me demande s'il n'y en a pas 12 !
  • Ratanak
    06/11/2020 à 15:32*
    • En réponse à deLassus #357 le 06/11/2020 à 14:29 :
    • « Complément à ma réponse précédente du # 342
      Il m'arrive souvent de faire "Une au hasard", et de plus en plus je tombe sur des expressions t... »
    J'ai zété y voir. Et j'y ai mis mon grain de sel (à moins que ce ne soit une touche de vinaigre 😁).
  • SyntaxTerror
    06/11/2020 à 15:59
    • En réponse à atheofv #355 le 06/11/2020 à 13:35 :
    • « "j'étais ancien publicitaire"

      Nobody is perfect comme dirait lady Bellule, quand elle n'adopte pas la langue de Molières. »
    Nobody is perfect comme dirait lady Bellule
    C'est une fan de Billy Wilder.
  • atheofv
    06/11/2020 à 16:09*
    • En réponse à SyntaxTerror #366 le 06/11/2020 à 15:59 :
    • « Nobody is perfect comme dirait lady Bellule
      C'est une fan de Billy Wilder. »
    N'étant pas un filmivore averti, je n'ai pas compris.

    Excuse mon ignorance concernant le 7e art car wiki me dit que ce serait un acteur...
  • deLassus
    06/11/2020 à 16:15*
    • En réponse à atheofv #367 le 06/11/2020 à 16:09* :
    • « N'étant pas un filmivore averti, je n'ai pas compris.

      Excuse mon ignorance concernant le 7e art car wiki me dit que ce serait un acteur..... »
    C'est la chute du film "Certains l'aiment chaud" : cet extrait, à voir jusqu'à l'extrême fin.
  • Utilisateur supprimé
    06/11/2020 à 16:18*
    • En réponse à deLassus #362 le 06/11/2020 à 15:11 :
    • « Bien vu. J'ai choisi mortellement, car je pense que "suicidairement" n'existe pas en français.
      J'ai corrigé. »
    Suicidairement

    Tu peux ajouter que des expressions mises en titre qui ne commencent pas par une majuscule, ça fait pour le moins non crédible.
  • Ratanak
    06/11/2020 à 16:19
    • En réponse à atheofv #367 le 06/11/2020 à 16:09* :
    • « N'étant pas un filmivore averti, je n'ai pas compris.

      Excuse mon ignorance concernant le 7e art car wiki me dit que ce serait un acteur..... »
    Pas acteur, ou du moins pas connu pour ça, mais réalisateur de cinéma. 🙂
  • Ratanak
    06/11/2020 à 16:26*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #369 le 06/11/2020 à 16:18* :
    • « Suicidairement

      Tu peux ajouter que des expressions mises en titre qui ne commencent pas par une majuscule, ça fait pour le moins non créd... »
    Tout comme sa mère Mme Wikipedia, le Wiktionnaire est à utiliser avec circonspection. Pour la langue, je préfère me référer au dictionnaire de l'Académie française ou au TLFI, qui en l'occurrence ne connaissent ni l'un ni l'autre "suicidairement" ; le TLFI va jusqu'à suicidaire, l'Académie s'arrête à suicide /suicider.
  • Ratanak
    06/11/2020 à 16:28*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #369 le 06/11/2020 à 16:18* :
    • « Suicidairement

      Tu peux ajouter que des expressions mises en titre qui ne commencent pas par une majuscule, ça fait pour le moins non créd... »
    des expressions mises en titre qui ne commencent pas par une majuscule
    C'est Chirstian qui a déteint. 🤡


    Pour les réclamations, ça me paraît secondaire pour le moment.
  • deLassus
    06/11/2020 à 16:47
    • En réponse à Utilisateur supprimé #369 le 06/11/2020 à 16:18* :
    • « Suicidairement

      Tu peux ajouter que des expressions mises en titre qui ne commencent pas par une majuscule, ça fait pour le moins non créd... »
    Aussi circonspect que Ratanak sur le Wiktionnaire, je garde "mortellement" qui me paraît déjà assez impliquant.
    Pour les intitulés d'expressions commençant par une minuscule, il faudra en reparler à l'honorable Benjamin quand il aura réglé le cas des "exemples bidon".
  • joseta
    06/11/2020 à 16:48
    Actrices au resto... autrefois...
    - Tu veux de la viande Marie Ney ?
    - oh, non, j'aime pas la viande marinée...
  • joseta
    06/11/2020 à 17:00
    Il revenait de l'Afrique de l'Ouest...
    - À quoi tu penses ?
    - ah, Bénin...
    - à un abbé nain ?

    1.- TERNE (terres n'...)
    2.- MÉDIOCRE (mis dis ocre)
    3.- ANODIN (à nos daims)
    4.- COMMUN (comme un)
    5.- FUTILE (fut-il)
    6.- LÉGER (les geais)
    7.- MODESTE (mode Est)
    8.- QUELCONQUE (quel con qu'...)
    9.- EFFACÉ (et fat c'est)
    10.- MINIME (L'ami Nîmes)
    11.- VAIN (vin)
    Voilà !
  • Utilisateur supprimé
    06/11/2020 à 17:01
    Suicidairement est un mot simple qui dit bien ce qu'il veut dire ; ou alors employer "de façon suicidaire".
  • Utilisateur supprimé
    06/11/2020 à 17:05
    • En réponse à deLassus #373 le 06/11/2020 à 16:47 :
    • « Aussi circonspect que Ratanak sur le Wiktionnaire, je garde "mortellement" qui me paraît déjà assez impliquant.
      Pour les intitulés d'expres... »
    Je suis amené à penser que c'est Psychocible qui a pris en douce les rennes d'Expressio, ce qui expliquerait la déliquescence de notre site. 😄
  • atheofv
    06/11/2020 à 17:52
    • En réponse à joseta #375 le 06/11/2020 à 17:00 :
    • « Il revenait de l'Afrique de l'Ouest...
      - À quoi tu penses ?
      - ah, Bénin...
      - à un abbé nain ? »
    "pas mal, hein " Pas malin
  • SyntaxTerror
    06/11/2020 à 18:00
    • En réponse à joseta #375 le 06/11/2020 à 17:00 :
    • « Il revenait de l'Afrique de l'Ouest...
      - À quoi tu penses ?
      - ah, Bénin...
      - à un abbé nain ? »
    Dans "n’empêche pas l’élevage", j'ai vu "pâle".
    J'attends les raisons pour lesquelles ce mot est refusé par la Direction Générale.
  • lalibellule
    06/11/2020 à 18:13
    • En réponse à atheofv #355 le 06/11/2020 à 13:35 :
    • « "j'étais ancien publicitaire"

      Nobody is perfect comme dirait lady Bellule, quand elle n'adopte pas la langue de Molières. »
    “Molières”

    Nobody’s perfect ! 😉