Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

c'est le bouquet ! [exp]

c'est le pompom ! ; c'est un comble ! ; il ne manquait plus que cela ! ; c'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase !

Origine et définition

Que dit Carole Bouquet lorsqu'on lui offre un bouquet de fleurs ? Certainement pas "c'est le bouquet !", sauf si le cadeau vient de quelqu'un qui sait parfaitement qu'elle est allergique aux fleurs.
Cette expression apparaît chez Vidocq en 1828. Elle est ironique, avec un sens complètement à l'opposé de ce qu'il devrait désigner.
Car, avant cet emploi, c'est le bouquet voulait dire "c'est ce qu'il y a de mieux". En effet, le 'bouquet', c'était l'apogée, le final qui concluait en beauté quelque chose, sens qui venait, depuis la fin du XVIIIe siècle, de ce qui concluait et conclut toujours un feu d'artifice, le "bouquet (d'artifice)".

Exemples

« Elle se tenait plus d'inquiétude. "Vois-tu Auguste, qu'il aille nous faire une méningite ? Ce serait bien encore notre veine ! ... Il nous manquait plus que ça comme tuile ! ... Alors vraiment ça serait le bouquet! ..." »
Louis-Ferdinand Céline - Mort à crédit

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand das ist die Höhe/der Gipfel! c'est le sommet
Anglais that breaks the camel's back ça casse le dos du chameau
Anglais that takes the biscuit ! ça prend le gâteau !
Anglais that's the last straw ! c'est la dernière paille !
Anglais (USA) that takes the cake ! ça prend le gâteau !
Arabe (Maroc) fil o zadoh fila une éléphante en plus du mâle éléphant!
Bulgare това е върхът! c'est le sommet!
Espagnol (Espagne) esto es el no va màs c'est le rien ne va plus
Espagnol (Espagne) se cae de espaldas, y se le rompe el carajo ! il tombe sur le dos, et se casse la bite !
Espagnol (Espagne) poner la guinda sobre el pastel mettre la griotte sur le gâteau!
Espagnol (Espagne) pone un circo, y le crecen los enanos ! il installe un cirque, et les nains se mettent à grandir !
Espagnol (Argentine) ¡Es lo único que faltaba! c'est la seule chose qui manquait !
Espagnol (Espagne) esto es el colmo c'est le comble
Espagnol (Espagne) es el ramo est le bouquet
Espagnol (Espagne) eramos muchos en casa... y parió la abuela on était déjà nombreux à la maison... et la mamie a accouché !
Espagnol (Argentine) ¡ Es la frutilla de la torta ! c'est la fraise du gateau !
Français (Canada) c'est le boutte de la marde! c'est la fin de la merde !
Italien mancava solo quello ! il ne manquait que ça !
Italien questo è il colmo c'est le comble
Néerlandais als klap op de vuurpijl comme un coup sur la fusée
Néerlandais dat doet de deur dicht ça ferme la porte
Néerlandais dàt ontbrak er nog maar aan il ne manquait plus que cela
Néerlandais dat spant de kroon ça tend la couronne
Néerlandais dit is het toppunt ceci est la pointe du top
Polonais to szczyt wszystkiego! c'est le sommet de tout !
Portugais (Brésil) e o cúmulo c'est le comble
Portugais (Brésil) É o fim da picada C'est la fin du sentier
Portugais (Brésil) era só o que faltava c'était seule qui manquait
Roumain e culmea culmilor c'est le comble des combles
Roumain e picătura care umple paharul c'est la goutte qui remplit le verre
Roumain asta mai lipsea c'est ça qui manquait encore
Roumain asta pune capacul ça met le couvercle
Roumain asta-i culmea! c'est le comble!
Serbe preko svake mere dépasser les bornes
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « c'est le bouquet ! » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Variantes

  • C'est le bout du quai !

Commentaires sur l'expression « c'est le bouquet ! » Commentaires

  • le gone
    26/04/2017 à 17:46
    Le bouquet c'est la cerise sur le gâteau vous croyez pas ?
  • SyntaxTerror
    26/04/2017 à 17:50
    • En réponse à mickeylange #119 le 26/04/2017 à 15:12* :
    • « stupéfait, M. Seguin découvrit – pattes dessus-pattes dessous – Blanquette et le loup en plein marivaudage.
      Tu pense Gringoire, si notre ch... »
    sauf pour le loup qui était un jeune chamois.
    Hé oui, si on reprend l'histoire depuis le début, le chamois avait toute latitude de se déguiser en loup puisque le loup s'était déguisé en grand-mère.
  • mickeylange
    26/04/2017 à 18:45
    Et le petit pot de beurre tu le donnes à Marlon Seguin ?
    Ugolin Lotentique.
  • DiwanC
    26/04/2017 à 18:47*
    • En réponse à SyntaxTerror #122 le 26/04/2017 à 17:50 :
    • « sauf pour le loup qui était un jeune chamois.
      Hé oui, si on reprend l'histoire depuis le début, le chamois avait toute latitude de se déguis... »
    ...si on reprend depuis le début,

    Ah ! Gringoire, il me faut te conter une bien étrange histoire, celle de M. Seguin qui – chaque jour, en compagnie de Chaperon, la fille du puisatier – rendait visite à une mère-grand.
    Sous le poids des ans, l’aïeule chevretait un peu.
    - Quelle vieille bique ! s'exclamait souvent Chaperon qui depuis longtemps avait jeté bonnet et galette par-dessus les menhirs.
    Faut dire qu'elle était mignonne à croquer ! Et bien des phénix des bois – genre louploups de la marine et de banlieue – n’étaient pas insensibles au "plumage" de la petite.
    - Nous pourrions faire un bout de chemin ensemble, lui proposa l'un d'eux… Comment vois-tu l'avenir ?
    - Je ne vois que la route qui poudroit, le vent qui ventoit… mais rien avec toi !
    ricana la cruelle.
    Devant ce méchant ramage, le charmant, honteux et confus, jura – mais un peu tard – qu'on ne l'y prendrait plus…
    🤡
    Je sais que tu n'aimes pas les binettes... mais il me fallait bien conclure cette folle histoire,
    s' pas...
  • mickeylange
    26/04/2017 à 19:16
    • En réponse à DiwanC #124 le 26/04/2017 à 18:47* :
    • « ...si on reprend depuis le début,
      Ah ! Gringoire, il me faut te conter une bien étrange histoire, celle de M. Seguin qui – chaque jour, en... »
    - Quelle vieille bique ! s'exclamait souvent Chaperon

    Faut préciser que Blanche neige l'avait prévenue qu'elle ne devait pas croquer la pomme. Sa mère grand qui tous les jours interrogeait son miroir qui lui disait que chaperon était une belle sal.pe et que le petit pot de beurre elle le mettait pas que sur ses tartines.
  • DiwanC
    26/04/2017 à 19:53*
    • En réponse à mickeylange #125 le 26/04/2017 à 19:16 :
    • « - Quelle vieille bique ! s'exclamait souvent Chaperon
      Faut préciser que Blanche neige l'avait prévenue qu'elle ne devait pas croquer la pom... »
    Moi Chaperon ? Une sal…pe ? Ben ça alors, c'est le bouquet !
    Ce serait-y pas plutôt la p'tite Perrault qui vend de la "farine" à tous les gens du voisinage ? Faut voir la vie de patachon qu'elle mène, Heigh-hi, heigh-ho, dès qu'elle rentre du boulot ! "Voulez-vous de la blanche ? En voici !"… " Préférez-vous de la neige ? En voilà !"
    Et ça défile chez elle ! Les bergers de passage, les beaux légionnaires aux cheveux blonds… Paraît même que tous les samedis soirs, elle fait la fête avec les frères Setnain ! Et pis, c'est pas que d'eau pure dont elle se désaltère… si tu vois ce que je veux dire…
  • SyntaxTerror
    26/04/2017 à 21:05
    • En réponse à DiwanC #126 le 26/04/2017 à 19:53* :
    • « Moi Chaperon ? Une sal…pe ? Ben ça alors, c'est le bouquet !
      Ce serait-y pas plutôt la p'tite Perrault qui vend de la "farine" à tous les g... »
    Ce serait-y pas plutôt la p'tite Perrault qui vend de la "farine" à tous les gens du voisinage ?
    Ce serait plutôt maître Cornille dont on ne s'explique pas bien le train de vie alors que tous les céréaliers confient leur grain aux minoteries.
    Bon, avant de parler du loup déguisé en mère-grand, j'aurais sans doute mieux fait de me casser une patte, quoiqu' avec un logiciel de saisie vocale ...
  • Utilisateur supprimé
    26/04/2017 à 21:26
    • En réponse à DiwanC #114 le 26/04/2017 à 13:05* :
    • « Dit comme ça, on n'a pas l'impression de faire la plonge mais de réaliser une importante expérience qui fera avancer l'humanité...
      ♫♪♫♪♪ Com... »
    Est-ce que je peux importer le programme de mon lave-vaisselle dans Excel ?
    Malheureusement non, Excel a beau rimer avec vaisselle, l'antivirus de votre ordinateur va entrer en conflit avec l'anticalcaire du lave-vaisselle.
  • Utilisateur supprimé
    26/04/2017 à 21:45*
    réponse à 127. SyntaxTerror

    Si tu utilises Chrome, essaie TalkTyper.
  • Utilisateur supprimé
    26/04/2017 à 21:50
    • En réponse à Utilisateur supprimé #129 le 26/04/2017 à 21:45* :
    • « réponse à 127. SyntaxTerror
      Si tu utilises Chrome, essaie TalkTyper. »
    On t'a déjà dit que Syntax n'aimait pas Google.
  • SyntaxTerror
    26/04/2017 à 22:05
    • En réponse à Utilisateur supprimé #128 le 26/04/2017 à 21:26 :
    • « Est-ce que je peux importer le programme de mon lave-vaisselle dans Excel ?
      Malheureusement non, Excel a beau rimer avec vaisselle, l'antivi... »
    Il existe un produit qui dégraisse et fait tableur en une seule opération.
  • joseta
    26/04/2017 à 22:13
    Oups ! j'avais complètement oublié...
    JONC------------> gens
    SAUGE---------> sages
    GENÊT----------> jeunot
    MOURON------> marrons
    HOUX-----------> eux
    PENSÉE---------> panser
    GESSE-----------> gosse
    LYS---------------> lasse
    GUI---------------> guêt
    RÉSÉDA---------> résider
    ROSE-------------> rase
    ORIGAN---------> arrogant
    THYM------------> ton
    NARCISSE------> Nord, cesse
    Voilà...à tout hasard...
  • Utilisateur supprimé
    26/04/2017 à 22:43
    • En réponse à joseta #132 le 26/04/2017 à 22:13 :
    • « Oups ! j'avais complètement oublié...
      JONC------------> gens
      SAUGE---------> sages
      GENÊT----------> jeunot »
    GESSE-----------> gosse : au grand jamais ! Remboursez !
  • Utilisateur supprimé
    26/04/2017 à 22:44
    • En réponse à Utilisateur supprimé #133 le 26/04/2017 à 22:43 :
    • « GESSE-----------> gosse : au grand jamais ! Remboursez ! »
    Et pas en monnaie de singe, en ngultrums !
  • deLassus
    03/02/2021 à 05:30
    Respect de la Parole de God ?

    Cette expression n'a pas été reprise dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).

    L'exemple me semble de style tout à fait godesque.

    Bravo Reverso pour n'avoir touché à rien !!!
  • Ratanak
    11/05/2023 à 00:06
    C'EST LE POMPON
  • Utilisateur supprimé
    11/05/2023 à 00:31
    • En réponse à Ratanak #136 le 11/05/2023 à 00:06 :
    • « C'EST LE POMPON❗ »
    C'est les pom-pom girls ?
  • Utilisateur supprimé
    11/05/2023 à 00:33
    Anagramme

    Squelette bouc

    Les meilleurs bouquets sont les bouquets missaires.
  • Utilisateur supprimé
    11/05/2023 à 00:38
    Aujourd'hui nous fêtons également les Estelle.
  • Psylocybe
    11/05/2023 à 01:09*
    Hermmm, j'ai un peu difficulté avec le POMPON du camarade Ratanak. Veux-t-il dire pomponer ou le pompon des pompiers? La disparité des nasales écrites est évidemment étrange si ne n'est absurde pour un même son, en apparence. L'oreille aiguisée du francophone de souches (raciales) et même de sushi, aura reconnue l'appétence du M qui précède le P ou le B et transforme la nasale en une proto-occlusive bilabiale. Le M dit: Laisse-moi te baiser des deux lèvres. Ça vaut bien une langue.
    ꙮꙮꙮꙮ

    Léger changement de sujet, et un bouquet (sulfureux) dans l'évolution du français, le Petit Robert va maintenant accepter, comme anglicismes, des termes comme crush, pour avoir le béguin et bader, pour badtripper, l'avoir désagréable. J'avais le crush sur elle, voilà qu'elle me fait bader vilain, super-craignos, putain de sa race.
    ꙮꙮꙮꙮ

    Je fais remarquer aux orthodoxistes que c'est pas du français de philosophes, mais qu'on le veuille ou non, il va entrainer l'orthographe dans son sillage. Nous mourrons (sans nous faire du mouron) avant eux, et voilà. Nous ne sommes pas responsables du français à venir. Pourtant plusieurs d'entre nous ont montré la voie (et la voix): l'ineffable Joseta et ses impossibles calembours, l'impitoyable Mintaka, savant et atrabilaire, tant d'autres qui ont montré la voie au français moderne, prêt aux unions les plus hétéroclites avec toutes les langues du monde, en particulier le French kiss (Thank you lalibellule!!).
    ꙮꙮꙮꙮ

    Je parle de vous avec mes amis. Ils sont toujours curieux de savoir ce que vous pensez, sur tous les sujets. Ils n'osent pas s'inscrire, et je les comprends. C'est un site impitoyable pour qui n'a pas le sens de l'humour, une carapace morale métareligieuse, capable d'endurer les plus acerbes critiques, et un sens inné de la répartie, sans parler d'une bonne connaissance du französisch Sprache et de ses dialectes.
    ꙮꙮꙮꙮ

    Changement de sujet encor, c'est le bouquet, comme disait Carole, je viens de recevoir mon arbalète (made in Mogadore, U.S. of A, in Ohio), une méchante machine à tuer. J'ai un peu peur de la crinquer (la bander), de peur de me faire couper les doigts de la main. Beaucoup plus compliqué qu'une bonne vieille carabine de guerre. Il faut se méfier de tout et la balistique des carreaux demande presque un cours des solides se déplaçant dans l'air à des vitesses excédant le point d'évasion. Pourrais-je tirer sur une bête cervidée? Lui blaster le cœur avec mes pointes EVO-X CenterPunch Broadhead? Des rasoirs qui entrent dans le corps à 130 m à la seconde. Eh oui, je l'avoue, j'ai mis des blocs de sels et de la poudre de pommes, bientôt des pommettes et des carottes. Nous les traquerons, pour le plaisir de la chasse, pour la viande, pour l'insoutenable légèreté de l'existence, pour l'excitation de saisir la proie.
    Hrmmm, serons-nous de meilleurs humains?