Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

le cadet de mes soucis [exp]

cela ne m'importe pas ; cela ne m'intéresse pas du tout ; cela m'est égal ; le moindre de mes soucis

Origine et définition

Un souci, tout le monde sait ce que c'est, car tout le monde en a eu, en a ou en aura, qu'il soit grand ou petit (bien sûr, il n'est question ici ni de la fleur , ni du sushi , mais de l'embêtement, autrement prononcé 'souçaï' par quelques djeuns).
Dans les mauvaises périodes, il arrive même qu'on en ait plusieurs simultanément. Il se produit alors plus ou moins consciemment, un classement de ces soucis, de celui qui est le plus embêtant à celui dont on se moque un peu, comparativement aux autres. Et c'est ce dernier qui est le cadet de nos soucis.
Pourquoi le 'cadet' ?
Dans toute famille à la progéniture nombreuse, d'abord, il y a l'aîné, lui qui est comme un melon, lui qui a un gros nez... (suite ici ), puis il y a les intermédiaires et, enfin, le plus jeune, le plus petit, le cadet[1].
Cette expression date de la fin du XVIIe siècle. Elle est une variante de "c'est le moindre de mes soucis" qui a un siècle de plus.
Elle est une métaphore qui assimile les soucis avec les enfants d'une famille, le moins important, le plus petit étant le cadet. Elle indique qu'on porte tellement peu d'intérêt à la chose désignée, qu'elle ne risque certainement pas de devenir un véritable souci un jour.
[1] En réalité, même si l'expression "le cadet de la famille" désigne bien le dernier-né, à part l'aîné, tout enfant, quel que soit son rang d'apparition dans notre monde, est le cadet d'au moins un autre, puisque 'cadet' désigne un enfant quelconque né après un autre dans la même famille.

Compléments

Alain Rey donne une explication intéressante sur l'origine du mot 'cadet' :
« C'est un emprunt au gascon 'capdet', qui correspond au provençal 'capdel' (du latin 'capitellus', diminutif de 'caput' pour 'tête'). 'Cadet' signifie donc étymologiquement 'tête, chef'.
Les grandes familles de Gascogne ayant coutume au XVIe siècle, d'envoyer les enfants puînés [qui est né après un frère ou une sœur] servir comme volontaires en France, le mot 'cadet' qui signifia "gentilhomme servant comme bas officier ou soldat" (les fameux "Cadets de Gascogne") se mit à désigner les enfants puînés.
De là à "plus jeune, benjamin", il n'y avait qu'un pas. »

Exemples

« Vous n'avez pas encore marqué depuis le début de la saison, ni avec Arsenal ni avec les Bleus, est-ce que cela vous inquiète ?
- Thierry Henri : Je l'ai déjà dit je le répète: c'est le cadet de mes soucis, si l'équipe gagne. »
Eurosport / AFP - 05/09/2006

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand das ist meine geringste Sorge c'est le moindre de mes soucis
Anglais i couldn't care less c'est le moindre de mes soucis
Anglais i don't care ! ça m'est égal !
Anglais it's the least of my worries c'est le moindre de mes soucis
Anglais that's the last thing I'm concerned about c'est la dernière chose qui m'importe
Anglais that's the last thing on my mind c'est la dernière chose dans mon esprit
Anglais the least of my problems le moindre de mes problèmes
Anglais the least of my worries le moindre de mes soucis
Autre se m en refot je m en refous
Espagnol (Espagne) eso me la trae floja y pendulona ça me la laisse molle et pendante
Espagnol (Espagne) me importa un comino cela m'intéresse un cumin
Espagnol (Espagne) me da igual / Eso me da igual cela m'est égal
Espagnol (Espagne) lo que menos me importe ce qui m'importe le moins
Espagnol (Espagne) ¡ No me importa lo más mínimo ! cela ne m'importe le moins du monde !
Espagnol (Espagne) es el menor de mis problemas c'est le plus petit de mes problèmes
Espagnol (Colombie) es la menor de mis preocupaciones c'est ma moindre préoccupation
Espagnol (Argentine) me importa un comino / un pito / un bledo cela m'importe un cumin / un sifflet / une amarante réfléchie
Estonien lahtisest uksest sisse murdma enfoncer une porte ouverte
Français (Canada) c'est pas mon problème ce n'est pas un de mes soucis
Français (Canada) je m.en câlice je m'en fiche
Français (Canada) je m'en fous je m'en fiche
Français (Canada) je m'en sacre je m'en fous
Gallois does dim ots gen i je n'ai pas d'avantage
Grec σκοτούρα μου μεγάλη! j'en avais une inquiétude!
Hébreu מדאיג אותי כמו השלג דאשתקד je m'en soucie comme de la neige de l'an dernier
Hébreu זו הדאגה האחרונה שלי! c’est ma dernière préoccupation !
Italien e' l'ultimo dei miei pensieri c'est la dernière de mes pensées
Italien l'ultima delle mie preoccupazioni la dernière de mes préoccupations
Italien l'ultimo delle mie preoccupazioni la dernière de mes préoccupations
Italien me ne frego ! je m'en fous !
Italien me ne infischio ! je m'en moque ! / Je m'en fous !
Italien mi fa un baffo je m'en fiche
Néerlandais dat is de minste van mijn zorgen la moindre de mes préoccupations
Néerlandais dat zal me worst zijn ca me sera un saucisson
Néerlandais het laat me koud ça me laisse froid
Polonais obchodzi mnie jak zeszloroczny snieg ça m'importe comme la neige de l'année passée
Polonais mam to w nosie j'ai ça dans le nez
Portugais (Brésil) é o menor dos problemas c'est le plus petit des problèmes
Portugais (Brésil) estou pouco me lixando je m'en frotte
Portugais (Brésil) não estou nem aí je ne suis même pas là
Portugais (Portugal) a menor das minhas preocupações le moindre de mes soucis
Portugais (Portugal) o menos de minhas preocupações la moindre de mes préoccupations
Roumain e o nimica toata c'est rien du tout
Roumain este ultima mea grija c'est mon dernier souci
Roumain ma doare in cot ça me fait mal au coude
Roumain ma doare-n paispe ça me fait mal en quatorze
Roumain ma lasa rece ça me laisse froid
Roumain mi se rupe ça me la casse
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « le cadet de mes soucis » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « le cadet de mes soucis » Commentaires

  • #41
    cotentine
    30/04/2007 à 17:48
    • En réponse à eureka #29 le 30/04/2007 à 16:40 :
    • « En ce qui me concerne, j’ai eu ce jour l’ainé de mes soucis qu’a nullement t’été le cadet ni le benjamin de mes soucis pour m’avoir trituré... »
    c’est super ! je serai toujours l’aînée de mes cadets et cadettes ! et après avoir été la p’tite chérie pendant 2 ans + 2 ans, ce fut le tour des autres car ensuite les chouchous ont été les 2 frangins ... puis la p’tit’ dernière a été entourée et choyée par nous les grands + les parents ... et ma place dans la hiérarchie familiale a toujours été le cadet de mes soucis tellement nous nous entendions comme larrons en foire (surtout derrière le dos des parents ! 😄
    @ capucine ... j’ai essayé mais tout ne s’enchaîne pas comme dans trois p’tits chats, chapeau d’paille, paillasson ... etc
  • #42
    momolala
    30/04/2007 à 17:49
    • En réponse à <inconnu> #40 le 30/04/2007 à 17:45 :
    • « Ca veut dire koi faire les gorges bleues , terre de bruyère et ciel de traîne ?? »
    Les gorges bleues, tu demandes à Filou qu’il serre moins. La terre de bruyère est une variété de terre de jardin (du type de celle où pousse naturellement la bruyère) et le ciel de traîne est un ciel où traînent encore des nuages après le gros de l’orage ou de l’averse.
  • #43
    eureka
    30/04/2007 à 17:49
    • En réponse à momolala #37 le 30/04/2007 à 17:34 :
    • « J’ai trouvé ceci : "Mûr pour le ciel, en langage mystique, se dit d’une personne morte jeune, ou, simplement, dont la vie a été bien remplie... »
    Eh bien eh bien, c’est du beau Madame Dézécoles et l’aut’ Filou complices de fauss-co !! Ca va chercher loin tout ça. God y vas sévir !! Y suffit du cadet de rien du tout pour vous inciter à la débauche, c’est du beau tiens !
  • #44
    momolala
    30/04/2007 à 17:57
    • En réponse à PHILO_LOGIS #34 le 30/04/2007 à 17:25* :
    • « eh bien, et bien, là: kestunoufé, là, qu’a pu’ sine?
      serrer la gorge de qqun, sauter à la gorge de qqun, rire à chaude gorge, faire les gorg... »
    Quand tu fais des gorges bleues, c’est avec du bleu de méthylène ?
  • #45
    eureka
    30/04/2007 à 18:03
    • En réponse à momolala #44 le 30/04/2007 à 17:57 :
    • « Quand tu fais des gorges bleues, c’est avec du bleu de méthylène ? »
    Momo, le soutien-gorge bleu ça existe aussi ...
  • #46
    momolala
    30/04/2007 à 18:03
    Je me suis demandé ce que Freud pensait de la place du cadet dans la famille (je me demande n’importe quoi parfois...souvent !) et j’en suis toute ébaubie : quand il en parle, c’est bien le dernier de ses soucis comme vous pourrez le lire sur cette page si vous en avez la patience ! Je résume : il part pour Athènes avec son frère cadet et, en fin de compte, ne reste qu’Athènes et lui-même et ses émotions, ses sentiments, ses motifs et ses raisons ... Freud, enfin...
  • #47
    momolala
    30/04/2007 à 18:06
    • En réponse à eureka #45 le 30/04/2007 à 18:03 :
    • « Momo, le soutien-gorge bleu ça existe aussi ... »
    J’y ai pensé bien évidemment mais je ne suis pas sûre que ce soit ce que Filou voulait dire 😄
    Bon, mon casse-pied de petit-fils m’attend et il ne saurait être le cadet de mes soucis, seul et unique comme il est ! A plus tard peut-être !
  • #48
    chirstian
    30/04/2007 à 18:07*
    • En réponse à God #30 le 30/04/2007 à 17:00 :
    • « L’expression fait peut-être allusion à "la valeur ou le poids"
      Exact !
      Autrefois, c’est l’aîné qui avait de l’importance dans les familles... »
    (c’est pas pour rien que seuls les cadets étaient envoyés au casse-pipe)
    que ce soit dans les familles nobles, ou les autres, l’intérêt de la famille primait de façon absolue.
    Compte tenu de la grande mortalité infantile, il fallait faire de nombreux enfants, pour espérer en garder quelques uns. Les cadets avaient donc l’importance ...des roues de secours. Mais dans certaines régions, le domaine était légué , non systématiquement à l’ainé, mais au plus méritant, selon l’appréciation du père de famille.
    Les autres ? En faire entrer un dans l’église était un moyen pour la famille d’obtenir considération (et parfois bénéfices!). D’autres trouvaient à épouser une veuve, une héritière , même s’ils n’avaient pas de fortune , car le talent était jugé à sa vraie valeur. On l’oublie, mais si les classes sociales étaient marquées, les passerelles étaient nombreuses : un bon soldat pouvait devenir maréchal, un enfant de tailleur , ministre de l’économie etc... Chaque épidémie , chaque famine tuait des adultes qu’il fallait remplacer. Et naturellement, l’armée était prête à recruter tout le surplus !
    Pour prendre des exemples dans la littérature, le sort de D’Artagnan -cadet- était-il plus dur que celui du baron de Sigognac -ainé, et seul héritier... d’un chateau en ruine ?
  • #49
    cotentine
    30/04/2007 à 18:47
    • En réponse à <inconnu> #33 le 30/04/2007 à 17:06* :
    • « Ah ! elle tombe bien cette expression !! car aujourd’hui mesdames et messieurs les champions de la syntaxe (je parle aussi à vous, monsieur... »
    Filo (34) a un pb avec "complet" ...mais si on le prend dans le sens du costume 3 pièces = vêtements masculins ... ça s’appelle aussi un "complet" et il peut être couleur marron, soit "terre de Sienne" et voilà un "complet (couleur) Terre de Sienne" !
    pour le vide, je n’ai pas trouvé autre chose qu’une "terres vides" comme on nomme un terrain vague, c’est-à dire vide de cultures et de constructions, ou l’espace vide = terres de la steppe et de la pampa ...
  • #50
    tytoalba
    30/04/2007 à 21:20*
    • En réponse à <inconnu> #33 le 30/04/2007 à 17:06* :
    • « Ah ! elle tombe bien cette expression !! car aujourd’hui mesdames et messieurs les champions de la syntaxe (je parle aussi à vous, monsieur... »
    le gorge-bleue est un oiseau passereau dentirostre, le gorge-bleue du nord émigre en afrique et en inde. Son nom scientifique est cyanecula. J’entends déjà les commentaires 😉 Pour le fer, il y avait bien sûr la paille de fer, pour le nettoyage.
  • #51
    <inconnu>
    30/04/2007 à 22:42
    • En réponse à tytoalba #50 le 30/04/2007 à 21:20* :
    • « le gorge-bleue est un oiseau passereau dentirostre, le gorge-bleue du nord émigre en afrique et en inde. Son nom scientifique est cyanecula.... »
    et c est quoi gorge-profonde?????????,
  • #52
    cotentine
    30/04/2007 à 23:54
    • En réponse à <inconnu> #51 le 30/04/2007 à 22:42 :
    • « et c est quoi gorge-profonde?????????, »
    et c est quoi gorge-profonde?????????

    pauvre" innocent(e)" ... il va falloir réviser le Kamasutra ! 😉
    un sous-vêtement féminin ne s’appelle-t-il pas "soutien-gorge" ? entre ces deux jumeaux-là existe une "gorge profonde" ... je laisse la suite à ton imagination !
  • #53
    Elpepe
    01/05/2007 à 11:32
    Et Antigoneaway ? Elle a pas droit à son anniversaire, elle aussi ?
    HAPPY BIRTHDAY TO YOU, ANTIGONEAWAY !
  • #54
    <inconnu>
    01/05/2007 à 16:26
    • En réponse à cotentine #52 le 30/04/2007 à 23:54 :
    • « et c est quoi gorge-profonde?????????
      pauvre" innocent(e)" ... il va falloir réviser le Kamasutra ! 😉
      un sous-vêtement féminin ne s’appelle... »
    merci de ta precision, je ne savais pas mais peut etre que je suis mec! c est pour cela.........
  • #55
    borikito
    02/05/2007 à 16:39
    • En réponse à Elpepe #53 le 01/05/2007 à 11:32 :
    • « Et Antigoneaway ? Elle a pas droit à son anniversaire, elle aussi ?
      HAPPY BIRTHDAY TO YOU, ANTIGONEAWAY ! »
    Aurait fallu lire la contrib n° 10, mon cher ?
  • #56
    DiwanC
    09/10/2010 à 02:10*
    Traiter d’un tel cas dès le matin, quel souci ! Rendez-vous vers midi près de mon cadet préféré !
    🙂
  • #57
    <inconnu>
    09/10/2010 à 07:33*
    Ben, je suis plus trivial, alors, car mon expression (ma version, donc), c’est: «Je n’en ai strictement rien à foutre» SRAF, ou encore RAB (Rubrique-à-Brac).
    signé: Pr Burp expert en RAB.
  • #58
    deLassus
    09/10/2010 à 07:48
    • En réponse à <inconnu> #57 le 09/10/2010 à 07:33* :
    • « Ben, je suis plus trivial, alors, car mon expression (ma version, donc), c’est: «Je n’en ai strictement rien à foutre» SRAF, ou encore RAB (... »
    Ben, je suis plus trivial,

    En petite forme ce matin, cher Jacques27 ?
    Pour moi, RAB, c’était autre chose, à l’armée !
  • #59
    momolala
    09/10/2010 à 07:57
    Les cas A de mes soucis : Angélique et Aimé,
    Amour, Amant, Amis,
    Les cas B de mes soucis :
    Grand B : un BAISER
    Petit b : bisous bisous bisous bisous
    Les tout cas C de mes soucis :
    Mes genoux, un verre en cristal, la voix de Bruel et la mienne …
    LES CAS D de mes soucis :
    Un dodu dindon, le dos de la cuillère, le do de la clarinette
    Perdu depuis longtemps, le diable et les dieux, les drosophiles et autres diptères,
    La danse des canards, la dent de la mâchoire à Jean,
    Les dromadaires d’Apollinaire et de Don Pedro D’Alfaroubeira
    La Dame au camélia, comme celle en noir ou bien du lac,
    La dîme, le dôme et la dune du Pilat...
    et ding ding dong…
    Et pis c’est voilà.
  • #60
    deLassus
    09/10/2010 à 08:08
    • En réponse à momolala #59 le 09/10/2010 à 07:57 :
    • « Les cas A de mes soucis : Angélique et Aimé,
      Amour, Amant, Amis,
      Les cas B de mes soucis :
      Grand B : un BAISER »
    Et pis c’est voilà.

    Eh bé, dis donc, la voix est peut-être cassée, mais la "plume" est intacte !
    Un cas A (comme Admirateur)