Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

ça fait des lustres [adv]

il y a bien longtemps ; il y a une éternité ; il y a des lustres ; il y a des siècles

Origine et définition

Si vous visitez un jour la Galerie des Glaces du Château de Versailles () et que vous regardez au plafond pour voir comment elle est éclairée, vous vous direz obligatoirement : "Ca en fait des lustres !".
Mais il ne faut pas être une lumière pour croire qu'on parle ici de ces lustres-là. Que nenni !
Il ne s'agit pas non plus de ce lustre, également brillant, dont on parle pour une surface de métal bien polie, la robe d'un cheval ou l'aura d'une personne. Que nenni derechef !
Il se trouve que le lustre était aussi autrefois une unité de temps, plus ou moins précise, selon son emploi.

Au XVIIe siècle, un lustre, employé au singulier, est une période de cinq ans.
Cette durée vient probablement de l'antiquité romaine où un lustre désignait soit un sacrifice expiatoire qui avait lieu tous les cinq ans au moment du recensement, soit le recensement lui-même ().

Par contre, au pluriel, "des lustres" désigne une période de temps longue et indéterminée. Et c'est bien la signification que l'on retrouve dans notre expression.

Exemples

Je sais, ça fait des lustres.
Oncle Shawn, ça fait des lustres.
ça fait des lustres que c'est plus drôle.
Bob, ça fait des lustres qu'on n'a pas eu de lucioles.
Ça fait des lustres qu'on a travaillé ensemble.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand seit / zu Olims Zeiten depuis les / aux temps d'Olim
Anglais for donkeys years pour des oreilles d'âne
Anglais for yonks / It's been yonks ca fait une éternité / très longtemps
Anglais it is ages / it's been ages ca fait un siècle / un bail
Anglais many moons ago il y a beaucoup de lunes
Anglais (USA) it's been a coon's age! ça fait un temps de raton laveur !
Espagnol (Argentine) hace añazos ! il y a de nombreuses années !
Espagnol (Argentine) hace mil años ça fait mille ans
Espagnol (Argentine) siglos! des siècles!
Espagnol (Espagne) hace un siglo ça fait un siècle
Français (France) ca remonte à l'an pèbre
Gallois ers oes pys depuis les temps de pois
Hongrois régóta depuis des lustres
Hébreu זה היה כשבגרוש היה חור c’était un trou dans l’expulsion
Italien è una vita ça fait une éternité !
Italien quanto tempo! ça fait longtemps !
Néerlandais sinds mensenheugenis Depuis des temps immémoriaux
Néerlandais dat is eeuwen geleden! ça fait des siècles!
Portugais (Brésil) faz séculos! ça fait des siècles !
Roumain sunt/de secole ça fait/depuis des siècles
Wallon (Belgique) de timps de vî bon Diu du temps du vieux bon Dieu
Wallon (Belgique) dipeu les viès guerres depuis les vieilles guerres
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « ça fait des lustres » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « ça fait des lustres » Commentaires

  • joseta
    07/12/2025 à 16:00
    • En réponse à joseta #111 le 07/12/2025 à 06:58* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº733

      Je suis un écrivain britannique de l’époque victorienne
      - je suis contemporain et ami de Charles Dickens »
    JE SUIS
    Image externe
    William WILKIE COLLINS
    Marylebone, Londres,1824-1889
  • Mintaka
    07/12/2025 à 16:12
    • En réponse à joseta #141 le 07/12/2025 à 16:00 :
    • « JE SUIS
      https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/86/%28William%29_Wilkie_Collins_by_Rudolph_Lehmann.jpg/500px-%28William%29_W... »
    Il y a quand même un petit peu d'orang-outang chez lui, surtout les lunettes.
  • deLassus
    07/12/2025 à 18:06
    • En réponse à Mintaka #142 le 07/12/2025 à 16:12 :
    • « Il y a quand même un petit peu d'orang-outang chez lui, surtout les lunettes. »
    C'est vrai qu'il pouvait, sur le tard, se lustrer le poil de la barbe avec la langue !
  • lalibellule
    07/12/2025 à 18:14
    Bien arrivée dans le Massachusetts, papa. 😸
  • lalibellule
    07/12/2025 à 18:14
    • En réponse à atheofv #139 le 07/12/2025 à 14:46 :
    • « A l'intérieur ou à l’extérieur ? »
    Je rigolais …
  • deLassus
    07/12/2025 à 18:25
    • En réponse à lalibellule #144 le 07/12/2025 à 18:14 :
    • « Bien arrivée dans le Massachusetts, papa. 😸 »
    En avion ou en voiture ?
    En voiture, ça fait une drôle de balade...
  • Mintaka
    07/12/2025 à 18:35
    • En réponse à deLassus #143 le 07/12/2025 à 18:06 :
    • « C'est vrai qu'il pouvait, sur le tard, se lustrer le poil de la barbe avec la langue ! »
    Je te signale qu'il y a du snooker au soir, le final de la finale de l'UK snooker championship.
  • lalibellule
    07/12/2025 à 19:01*
    • En réponse à deLassus #146 le 07/12/2025 à 18:25 :
    • « En avion ou en voiture ?
      En voiture, ça fait une drôle de balade... »
    1200 miles avec deux chats … mais quand je roule je n’ai plus de soucis, je ne me lasse pas de regarder les paysages qui sont très variés, ce matin il y avait un lever de soleil spectaculaire … je ne roule pas la nuit … j’y mets quatre jours de route
  • deLassus
    07/12/2025 à 19:01
    • En réponse à Mintaka #147 le 07/12/2025 à 18:35 :
    • « Je te signale qu'il y a du snooker au soir, le final de la finale de l'UK snooker championship. »
    Merci beaucoup du tuyau. J'y serai !
  • deLassus
    07/12/2025 à 19:04
    • En réponse à lalibellule #148 le 07/12/2025 à 19:01* :
    • « 1200 miles avec deux chats … mais quand je roule je n’ai plus de soucis, je ne me lasse pas de regarder les paysages qui sont très variés, c... »
    1200 miles avec deux chats …

    Pauvres bêtes !
    Remarque, tu n'aurais pas été beaucoup plus vite en deux chevaux.
  • Bichem
    07/12/2025 à 19:14
    • En réponse à deLassus #150 le 07/12/2025 à 19:04 :
    • « 1200 miles avec deux chats …

      Pauvres bêtes !
      Remarque, tu n'aurais pas été beaucoup plus vite en deux chevaux. »
    🤣