Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

ça me gonfle [adv]

ça m'agace ; ça m'énerve ; ça m'exaspère

Origine et définition

L'origine de ce sens argotique du verbe 'gonfler' n'est pas très claire.

Bien sûr, on trouve la forme "les gonfler (à quelqu'un)". Dans ce cas, il ne fait aucun doute que 'les' désigne les roubignolles, les coucougnettes, forme à assimiler à la peu châtiée "casser les couilles".

On peut aussi y voir un sens figuré où un individu est tellement 'gonflé', importuné à l'excès par un autre, qu'il approche de l'explosion (de colère).
'Gonfler', c'est aussi exagérer (gonfler son CV, par exemple) et quelqu'un qui en importune un autre au point de franchir les bornes des limites, n'est-ce pas quelqu'un qui exagère ?

Mais on peut également se référer à un ancien sens argotique du verbe, donné par Esnault : à la fin du XIXe siècle, en effet, 'gonfler' voulait dire 'assommer' ; or, quelqu'un d'assommant, au figuré, n'est-ce pas quelqu'un qui nous importune ?

Exemples

On doit faire un spectacle, ou une rédaction, et ça me gonfle.
OK, le mot "Chef" Ça me gonfle.
Ah tant mieux, ça me gonfle l'estomac.
Honnêtement, non, ça me gonfle.
La foire aux célibataires, ça me gonfle.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand das geht mir auf den Wecker / auf den Sender / auf den Keks / auf die Eier ça me court sur le réveille-matin / sur le biscuit / sur l'émetteur / sur les œufs
Allemand das nervt! cela m'énerve
Allemand da ha'ick soo'n Hals ([Berlin]) j'ai une telle gorge [dit en faisant un geste au cou]
Anglais it's getting on my tits! / To get on someone's tits ça me monte sur les nichons ! / Monter sur les nichons de quelqu'un
Anglais (USA) it's getting on my nerves! / To get on someone's nerves ça me monte sur les nerfs ! / Monter sur les nerfs de quelqu'un
Anglais (USA) someone is getting under my skin! / To get under someone's skin quelqu'un me creuse sous la peau ! / Creuser sous la peau de quelqu'un
Arabe (Algérie) طلع الغاز للراس (tala3 gaz lerras) ça remonte le gaz au cerveau
Espagnol (Espagne) Eso me jode / Joder a alguien Ça me gonfle / Gonfler quelqu'un
Espagnol (Espagne) tocar los cojones, las narices toucher les couilles, les narines
Espagnol (Espagne) tocar los cojones a alguien tater les couilles à quelqu'un
Espagnol (Mexique) poner mucha crema en los tacos mettre beaucoup de crème sur les tacos
Espagnol (Espagne) cargarme / Cargar a alguien me charger / Charger quelqu'un
Espagnol (Chili) me revienta! ça me fait éclater !
Espagnol (Argentine) me rompe ca me casse
Espagnol (Argentine) eso me hincha las bolas / las pelotas / los huevos ça me gonfle les couilles / les oeufs
Espagnol (Argentine) ¡ Me hincha ! / Hinchar a alguien ca me gonfle ! / Gonfler quelqu'un
Français (Canada) ça me tombe sur les nerfs ça m'énerve
Français (Canada) il me gosse / être gossant il m'emmerde / être emmerdeur
Hongrois felhúz valakit / Az idegeire megy valakinek hisser qn / Aller sur les nerfs de qn
Italien mi rompe le palle il me casse les couilles
Italien Mi sta sul cazzo Il est sur ma bitte / Me marche sur la bitte
Italien Mi rompe le scatole Me casse les boîtes (= Ça m'emmerde)
Néerlandais je laten opfokken se laisser énerver/agacer/échauffer, piquer une crise
Néerlandais (Belgique) hij krijgt er het heen-en-weer van ça lui donne le va-et-vient
Néerlandais daar krijg ik de kriebels van! ça me donne les démangeaisons
Néerlandais dat werkt op mijn zenuwen ça me va sur les nerfs
Néerlandais iemand opnaaien monter / agacer quelqu'un, emmerder quelqu'un
Polonais grasz mi na nerwach tu joues sur mes nerfs
Portugais (Brésil) isto enche o saco ! ça me gonfle le sac
Roumain mi se urcă sângele la cap le sang me monte à la tête
Roumain a călca pe nervi monter sur le nerf de quelqu'un
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « ça me gonfle » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « ça me gonfle » Commentaires

  • #41
    <inconnu>
    03/03/2008 à 19:36
    • En réponse à Elpepe #40 le 03/03/2008 à 17:56 :
    • « Et pourtant, y’en a pas lerche à se décarcasser autant que moi, hein ? Et encore, c’est du plagiat ! Bon, en attendant, le nombre de contrib... »
    Mais non, moi je me dégonfle pas, pourtant ça me ferait pas de mal. C’est de la faute à Machin. Hier il a donné un site de chansons anciennes. J’y suis restée tout l’après midi. Je parie que Memphis, qui en avait fait la demande, a fait comme moi. Bon j’y retourne un peu, j’enregistre.
  • #42
    <inconnu>
    03/03/2008 à 19:47
    • En réponse à <inconnu> #41 le 03/03/2008 à 19:36 :
    • « Mais non, moi je me dégonfle pas, pourtant ça me ferait pas de mal. C’est de la faute à Machin. Hier il a donné un site de chansons ancienne... »
    C’est tout comme moi claudine, le jour ou j’ai récupéré ce site qui avait été indiqué par l’un d’entre nous, j’ai passé plusieurs jours a tout enregistrer 😉
  • #43
    <inconnu>
    03/03/2008 à 19:59
    • En réponse à SyntaxTerror #31 le 03/03/2008 à 16:08 :
    • « Il revient à ma mémoire ...
      la fin des années 70 et les dossiers extra-minables sur Europe.
      On y entendait chanter :
      La choucroute de Strasb... »
    Tout à fait thierry, la voici a cette page😉
  • #44
    Elpepe
    03/03/2008 à 21:19
    La bière pression, sur les aires des péages, ça ne vous gonfle pas un pneu, vous ?
    Bon, allez, les gosses : au lit les mains sur les couvertures, on ferme les yeux et on s’endort en dégonflant tout, garnements !
  • #45
    cotentine
    03/03/2008 à 22:31
    wahou ! enfin accès à ca merrveillllleuuuuuuuuuuuuuux site ! à 22 h.30
    Oui, ça me gonfle ! ce midi, comme ce soir, … dès que je veux intervenir j’ai un message rouge au cliquage … « gna, gna, gna … votre … n’accepte pas les cookies … etc » ... et ce, malgré diverses manip. ’et pourtant je connais tous les "trucs" ! 😄
    Ça fait plusieurs jours que ça dure ! et moi, c’est les ‘amygdales’, que ça me gonfle au point de presque étouffer de rage ! (forcément, pour une Nana) … et quand je pense qu’Eurêka et LPP se croyaient seuls, cet aprèm. !
    Gaston Esnault, dans son dictionnaire du jargon ‘poilu’ écrit ceci : « on ne se raconte (entre poilus) que des histoires vraies : il n’y a qu’au civil qu’on peut bourrer le mou. » Un synonyme est gonfler le mou. Un gonfleur est un hâbleur. On comprend mieux la plainte contemporaine : « Tu me gonfles ! » :-
  • #46
    Elpepe
    03/03/2008 à 23:09
    • En réponse à cotentine #45 le 03/03/2008 à 22:31 :
    • « wahou ! enfin accès à ca merrveillllleuuuuuuuuuuuuuux site ! à 22 h.30
      Oui, ça me gonfle ! ce midi, comme ce soir, … dès que je veux interve... »
    quand je pense qu’Eurêka et LPP se croyaient seuls, cet aprèm. !

    Tu matais par le trou de la serrure ? C’est du joli ! Bon, alors, t’as pu voir les performances de nos matos ? 😄
  • #47
    eureka
    04/03/2008 à 00:13
    • En réponse à cotentine #45 le 03/03/2008 à 22:31 :
    • « wahou ! enfin accès à ca merrveillllleuuuuuuuuuuuuuux site ! à 22 h.30
      Oui, ça me gonfle ! ce midi, comme ce soir, … dès que je veux interve... »
    Eh bé ouais ma cocottentine, on était bien là, tous les deux, seuls et contre tous et on a tenu le coup pendant une journée entière presque ! Pour de la performance, c’est pas de la performance ça, hein ?
  • #48
    cotentine
    04/03/2008 à 01:43
    • En réponse à eureka #47 le 04/03/2008 à 00:13 :
    • « Eh bé ouais ma cocottentine, on était bien là, tous les deux, seuls et contre tous et on a tenu le coup pendant une journée entière presque... »
    y z’ont rien à faire les retraités ? 😄 que de nous gonfler avé leurs performances ???
  • #49
    eureka
    04/03/2008 à 09:33
    • En réponse à cotentine #48 le 04/03/2008 à 01:43 :
    • « y z’ont rien à faire les retraités ? 😄 que de nous gonfler avé leurs performances ??? »
    Oh la vilaine ! T’es gonflée quand même pisque tu le sais : c’est un retraité (et encore, pas sûr) et une demie ! Nuance mââme
  • #50
    PHILO_LOGIS
    24/04/2011 à 08:01*
    Bonjour de ce matin et
    Joyeuses Pâques!
  • #51
    PHILO_LOGIS
    24/04/2011 à 08:06
    Moi, ce matin, chuis un peu ballonné...
    Maaaaarceeeeeeeeeeeeeellllllllllllllllllllllllllllllllll, un p’tit ballon de rouge, p’têt que ça me remettra 😛
  • #52
    joseta
    24/04/2011 à 09:44*
    Bon dimanche de Pâques à toutes et à tous.
    Un jour que j’avais tous les pneus à plat, je suis entré dans un garage qui avait la particularité que tous ses mécaniciens étaient rouquins. Comme ils ne semblaient pas trop pressés, ça m’a fait exclamer: - Alors on me les gonfle les roux?
  • #53
    joseta
    24/04/2011 à 09:45*
    Le jour suivant: je pus me mettre au volant de mon Golf GTI, puisque j’avais fait gonfler mon golf hier.
  • #54
    memphis
    24/04/2011 à 10:02
    Joyeuses Pâques à tous. Toujours aussi gonflée, courageuse et culottée, Memphis fait la une des journaux : cette page
  • #55
    joseta
    24/04/2011 à 10:33
    "On peut y voir aussi un sens figuré où un individu est tellement ’gonflé’, qu’il approche de l’explosion" nous dit GOD, et Jean de La Fontaine l’illustra parfaitement avec sa grenouille qui voulait devenir aussi grosse qu’un boeuf: à force de SE GONFLER, ELLE ÉCLATA. (le boeuf aussi éclata....de rire.)
  • #56
    mitzi50
    24/04/2011 à 10:39
    Une des équivalences anglaises à "c’ est gonflant" est : "it’s boring". Or, comme to bore signifie percer, cette action se traduit généralement par un "dégonflage"... Essayez voir sur les roues de votre bagnole....
  • #57
    joseta
    24/04/2011 à 11:26*
    Je me suis arrêté au poste d’essence pour faire le plein, et le type, casse-pieds, de la pompe, me gonflait.
  • #58
    deLassus
    24/04/2011 à 11:26
    • En réponse à mitzi50 #56 le 24/04/2011 à 10:39 :
    • « Une des équivalences anglaises à "c’ est gonflant" est : "it’s boring". Or, comme to bore signifie percer, cette action se traduit généralem... »
    Attention : ne pas confondre "gonfler les roubignolles" (God) et "gonfler les roues (d’une) bagnole !
  • #59
    <inconnu>
    24/04/2011 à 11:44
    bien que ne participant plus au forum depuis qu’il m’a été signifié que je dérangeais avec mes propos peu culturels, je lis chaque jour les définitions, pour combler justement ma culture. Je me permets donc de revenir sur une des dernières expressions "rester sur le carreau". En visitant le palais de justice de Paris, la guide nousavait expliqué que la salle d’audience était divisée en deux parties : le Parquet (sol effectivement en parquet) réservé à la magistrature, et le carrelage dit "le carreau" réservé au peuple . Rester sur le carreau signifiait que les compétences de ces personnes ne leur permettaient pas de se joindre au Parquet. Pouvez vous me confirmer cette définition. Merci.
  • #60
    momolala
    24/04/2011 à 14:02
    • En réponse à <inconnu> #59 le 24/04/2011 à 11:44 :
    • « bien que ne participant plus au forum depuis qu’il m’a été signifié que je dérangeais avec mes propos peu culturels, je lis chaque jour les... »
    Je ne vois pas qui tu as gonflé ou gonflerait pour qu’on t’ait signifié ton congé ! Pour ta contribution d’aujourd’hui, tu devrais rechercher dans la liste des "dernières" là-haut à gauche et la copier à sa place dans la page de "rester sur le carreau". Grâce à la magie de God, tout le monde pourra en prendre connaissance demain avec l’expression apportée par les cloches de retour de Rome.