| Langue | Expression équivalente | Traduction littérale |
|---|---|---|
| Allemand | keine gutes Haar an jemandem lassen | ne pas laisser un bon cheveu à quelqu'un |
| Allemand | über jemanden herziehen | traîner sur quelqu'un |
| Anglais | backbite someone | mordre le dos à quelqu'un |
| Anglais | talk behind someone's back | parler dans le dos de quelqu'un |
| Anglais (USA) | badmouth someone | dire du mal de quelqu'un |
| Arabe | tihki bi Afa Hada | parler derrière son dos |
| Arabe (Tunisie) | taktyie ou térich laabéd | déchirer et déplumer les gens |
| Espagnol (Espagne) | poner a alguien verde | mettre quelqu'un au vert |
| Espagnol (Mexique) | echar tierra | lancer de la terre |
| Espagnol (Espagne) | si se muerde la lengua se envenena ! | s'il se mord la langue il s'empoisonne ! |
| Espagnol (Espagne) | Denigrar | Dénigrer |
| Espagnol (Espagne) | Desacreditar / Desprestigiar | Discréditer |
| Espagnol (Espagne) | cortarle un traje a alguien | couper un vêtement, un costume à quelqu'un |
| Espagnol (Argentine) | sacarle el cuero a alguien | enlever la peau a quelqu'un |
| Espagnol (Argentine) | sacarle la piel a tiras | enlever la peau par lanières |
| Français (Canada) | bagueuler quelqu'un | médire |
| Français (Canada) | parler dans le dos | |
| Français (France) | habiller quelqu'un | |
| Hongrois | megszól vkit / rosszat mond vkiről a háta mögött | casser du sucre sur le dos de qqn |
| Hongrois | kibeszél valakit a háta mögött | cukrot tör valakinek a hátán |
| Hébreu | הטיל רפש על | le dénigrer |
| Hébreu | ליכלך עליו | le salir |
| Hébreu | הלך רכיל עליו | le calomnier |
| Italien | dire peste e corna di qualcuno | dire la peste et les cornes de quelqu’un |
| Italien | sparlare di qualcuno | parler derrière quelqu'un |
| Italien | tagliare i panni addosso a qualcuno | couper les tissus sur quelqu'un |
| Néerlandais (Belgique) | achterklap verkopen | vendre du babbilage / de la diffamation |
| Néerlandais (Belgique) | iemand zwart maken / afschilderen | faire / peindre quelqu'un noir |
| Néerlandais | iemand achter zijn rug om zwart maken | noircir quelqu'un par derrière son dos |
| Polonais | wieszać na kimś psy | pendre des chiens sur quelqu'un |
| Portugais (Brésil) | falar mal de alguém pelas costas | dire du mal de quelqu'un en son absence |
| Portugais (Brésil) | falar pelas costas | parler au dos |
| Portugais (Brésil) | fazer a caveira de alguém | faire un crâne de mort de quelqu'un |
| Portugais (Portugal) | falar mal de alguém | dire du mal de quelqu'un |
| Roumain | a vorbi pe la spate | parler dans le dos |
| Turc | giydirmek | habiller quelqu'un |
Si vous souhaitez savoir comment on dit « casser du sucre sur le dos » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Commentaires sur l'expression « casser du sucre sur le dos » Commentaires