Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

copains comme cochons [exp]

amis comme cochons ; très amis ; liés par une grande amitié ; proches comme cul et chemise ; camarades comme cochons ; amis comme larrons en foire

Origine et définition

Jamais on ne vit une paire de cochons s'en aller bras dessus, bras dessous, liés d'amitié à la vie à la mort.
Alors pourquoi cet animal qui a donné lieu à tant d'expressions péjoratives aurait-il servi à construire celle-ci ?
Tout simplement parce qu'il n'a rien à voir là dedans !
Le cochon d'ici est une déformation du mot soçon (lui-même parfois modifié en chochon) qui voulait dire 'camarade, associé".
A l'origine, au XVIe siècle, on disait 'camarades comme cochons', avant que les 'camarades' ne soient remplacés par 'amis' la fin du XVIIIe, puis par 'copains' à partir du XIXe.

Exemples

Nous étions comme copains comme cochons.
Je parie que vous serez copains comme cochons.
Vous étiez copains comme cochons, autrefois.
Non pas que Conor et moi étions copains comme cochons ; Il va bien, et il n'a pas puni Klaus de l'avoir poignardé, donc, comme d'habitude, ils seront copains comme cochons, et je devrais réparer les dégâts.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand busenfreunde amis de seins
Allemand wir Pech und Schwefel zÉtats-Unismmenhalten être unis comme le brai et le soufre
Anglais (USA) BFFs [best friends forever] meilleurs amis pour toujours
Anglais (USA) bosom buddies copains de poitrine
Anglais as thick as thieves aussi intimes que des voleurs
Anglais thick as thieves épais comme des voleurs
Anglais to be hand in glove être main dans le gant
Anglais to be like a house in fire etrecomme une maison en feu
Arabe (Maroc) rouh l rouh âme dans l'ame
Arabe (Tunisie) rassine fi chéchia deux têtes dans un chapeau
Espagnol (Argentine) amigos como chanchos copains comme cochons
Espagnol (Argentine) como culo y calzoncillo comme cul et slip
Espagnol (Espagne) dios los cría y ellos se juntan dieu les crée, et ils se rassemblent
Espagnol (Espagne) estar a partir un piñon être comme deux doigts de la main
Espagnol (Espagne) ser culo y mierda être cul et merde
Espagnol (Espagne) ser uña y carne être ongle et chair
Espagnol (Espagne) Uña y carne Ongle et chair (= Cul et chemise / Inséparables / Copains comme cochons)
Français (France) tout cul tout qu'mich tout cul tout chemise
Français (France) ch'est cul et qu'miche c'est cul et chemise
Français (Canada) comme une paire de fesses inséparables
Hongrois kebelbarátok amis de seins
Hongrois országos haverom mon copain du pays
Hébreu ידידים בלב ובנפש (yedidim belèv ouvnèfèch) amis de l’âme et du cœur
Hébreu צמד חמד (tsèmèd khèmèd) joli couple
Italien amici per la pelle amis pour la peau
Néerlandais hartsvriendinnen amies de coeur
Néerlandais dikke vrienden//// vrienden voor het leven gros amis//// amis pour la vie
Néerlandais boezemvrienden amis de poitrine
Néerlandais (Belgique) twee handen op een buik deux mains sur un ventre
Néerlandais twee handen op één buik...... deux mains sur un ventre
Néerlandais gezworen vrienden des ami(e)s juré(e)s
Néerlandais bloedbroeders amis par le sang
Portugais (Brésil) amigos do peito amis de la poitrine
Portugais (Brésil) são como cu e bunda sont telles que cul et fèsses
Portugais (Brésil) ser unha e carne être ongle et chair
Roumain prieteni la toartă amis à l'anse
Roumain prieteni la catarama amis à la boucle
Wallon (Belgique) mi vî soçon amis comme cochons
Wallon (Belgique) ni chîr qui d'on cou ne chier que par un cul
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « copains comme cochons » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « copains comme cochons » Commentaires

  • Ratanak
    12/09/2015 à 19:45*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #159 le 12/09/2015 à 19:35* :
    • « Alors là... ? »
    T'as pas trouvé ? Mois si 😄
  • Utilisateur supprimé
    12/09/2015 à 20:10
    • En réponse à Ratanak #161 le 12/09/2015 à 19:45* :
    • « T'as pas trouvé ? Mois si 😄 »
    Tu parles de toi au pluriel ? L'émotion, sans doute ! 😄
  • Ratanak
    12/09/2015 à 20:15*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #162 le 12/09/2015 à 20:10 :
    • « Tu parles de toi au pluriel ? L'émotion, sans doute ! 😄 »
    😆
  • Utilisateur supprimé
    12/09/2015 à 20:38
    • En réponse à joseta #158 le 12/09/2015 à 19:03* :
    • « DEVINETTE/CHARADE
      Mon premier est: une affirmation
      mon deuxième est: à la douzaine pour désigner une grande quantité
      mon troisième est: pri... »
    Et alors, on peut avoir la solution ? 🙂
  • joseta
    12/09/2015 à 21:25*
    C'est la mi-temps du Barça (0 -0)
    Oh, c'est pas terrible...
    OUI- TREIZE- ÂME- HIE (Oui, très amis)
  • Utilisateur supprimé
    12/09/2015 à 21:28*
    • En réponse à joseta #165 le 12/09/2015 à 21:25* :
    • « C'est la mi-temps du Barça (0 -0)
      Oh, c'est pas terrible...
      OUI- TREIZE- ÂME- HIE (Oui, très amis) »
    Même avec la solution, je comprends rien ! 😄
    Et c'est qui, Barça ?
  • Utilisateur supprimé
    12/09/2015 à 21:33
    • En réponse à Utilisateur supprimé #166 le 12/09/2015 à 21:28* :
    • « Même avec la solution, je comprends rien ! 😄
      Et c'est qui, Barça ? »
    Faudra leur demander de jouer en dehors des heures d'Expressio !
  • chansonnette
    13/09/2015 à 15:16
    Comme un compagnon, un copain est celui avec qui on partage le pain .
    Une copine est donc celle avec qui on partage la ...
    Cochon, avez-vous dit !
  • DiwanC
    28/12/2019 à 02:16
    Z'avaient pas mal dérivé les voisins du d'ssus... Mais c'est toujours plaisir de les relire...
    Bon... la minute "Nostalgie" étant passée, revenons à nos cochons et voyons ce qu'on peut trouver chez le cher Georges en dehors des "Copains d'abord"...
    Que diriez-vous de ce Comme hier ?

    Pour sauter l' gros sourceau de pierre en pierre,
    Comme tous les jours mes bras t'enlèv'ront.
    Nos dindes, nos truies nous suivront légères.
    Ne r'pouss' pas du pied mes p'tits cochons.

    ♫♪♫♫♪♪♫♪ 🙂
  • Utilisateur supprimé
    28/12/2019 à 08:03
    Supprimé.
  • Utilisateur supprimé
    28/12/2019 à 08:04
    • En réponse à Utilisateur supprimé #170 le 28/12/2019 à 08:03 :
    • « Supprimé. »
    Je n'avais pas de balises [delire] à supprimer, mais pour ne pas perdre la main...
  • atheofv
    28/12/2019 à 08:12
    #46
  • Utilisateur supprimé
    28/12/2019 à 09:27*
    • En réponse à atheofv #172 le 28/12/2019 à 08:12 :
    • « #46 »
    Tu as une flèche bleue sous les pseudos pour y répondre. C'est plus aérodynamique.
  • deLassus
    28/12/2019 à 09:38
    TRES BON ANNIVERSAIRE GOD !!!
  • BeeBee
    28/12/2019 à 09:59
    Ah, mais c’est un jour exceptionnel que celui-ci.............Sonnez hautbois, résonnez musettes car c’est le jour où nôtre Godemichou adoré est apparu............... Quelle fiesta chez Marceeeeel, avec champagne, Lagons bleus et tutti qu’anti............ Bisettes.
  • SyntaxTerror
    28/12/2019 à 10:14
    • En réponse à BeeBee #175 le 28/12/2019 à 09:59 :
    • « Ah, mais c’est un jour exceptionnel que celui-ci.............Sonnez hautbois, résonnez musettes car c’est le jour où nôtre Godemichou adoré... »
    Sonnez hautbois, résonnez musettes
    Chez nous on chante "Jouez hautbois, résonnez musettes".
    Nous sommes au moins d'accord sur un point : la musette risque de nous résonner fort entre les oreilles au Bar du Phare après le pot en l'honneur de God.
    BON ANNIVERSAIRE God
  • joseta
    28/12/2019 à 10:20
    Un ANNIVERSAIRE GOOD et un bouquet de GUÈDES à notre GUIDE GOD !
  • atheofv
    28/12/2019 à 10:46
    Je vous recommande "Le procès du cochon" d'Oscar Coop-Phane chez Grasset.
    C'est fort bien écrit et amusant.
  • atheofv
    28/12/2019 à 10:46
    Ce pauvre cochon qui porte bien son nom, puisqu'il en est un...
  • chirstian
    28/12/2019 à 11:06
    A l'origine, au XVIe siècle, on disait 'camarades comme cochons',
    et à cette époque, nous précise God (vous savez : celui dont c'est l'anniversaire aujourd'hui !) "cochon" -déformation de soçon - signifiait "camarade" .
    D'où il ressort que l'expression signifiait clairement :"camarades comme camarades". Avouez qu'il fallait la trouver celle-là ! 🙂